diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 6ece0c79cc26fa24fb302f6fcbc5762eaa11c060..58541f4ccc581f3bda46675d8dd787ab0a9871eb 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -30,7 +30,6 @@ # Andreas Jonderko <a.jonderko@gastronovi.com>, 2020 # Udo Hennig <info@udohennig.de>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # Wolfgang Taferner, 2021 # Daniel Kieneswenger <daniel.kieneswenger@gmail.com>, 2021 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2021 @@ -38,6 +37,7 @@ # Cornelius Kraus <odoo@clk-it.de>, 2021 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 # Christopher Rogos <crogos@gmail.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Rogos <crogos@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13582,7 +13582,7 @@ msgstr "Unverteilte Gewinne/Verluste" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po index 30aa035010fff1ad2e88e5d36208bc05290a818c..237d337fc4cbd23bf4911acdf7b3d8d65d6a25d0 100644 --- a/addons/account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account/i18n/es_MX.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" - Grupo de impuestos: el impuesto es un conjunto de sub impuestos.\n" +" - Grupo de impuestos: el impuesto es un conjunto de subimpuestos.\n" " - Fijo: el importe del impuesto se mantiene igual sin importar el precio.\n" " - Porcentaje del precio: El valor del impuesto es un % del precio:\n" " Por ejemplo, 100 * (1 + 10%) = 110 (sin precio incluido)\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count msgid "# Reconciled Bills" -msgstr "# Facturas Conciliadas" +msgstr "# Facturas conciliadas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count msgid "# Reconciled Invoices" -msgstr "# Facturas Conciliadas" +msgstr "# Facturas conciliadas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statements_count @@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "${object.company_id.name} Factura (Ref ${object.name or 'n/a'})" msgid "" "${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" -"${object.company_id.name} Recibo de Pago (Ref ${object.name or 'n/a' })" +"${object.company_id.name} Recibo de pago (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 #, python-format msgid "%(action)s for journal %(journal)s" -msgstr "%(action)s del libro %(journal)s" +msgstr "%(action)s del diario %(journal)s" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "-> Ver asientos parcialmente conciliados" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid ". You might want to put a higher number here." -msgstr ". Puede que quiera poner un número más alto aquÃ." +msgstr ". Tal vez quiera poner un número más alto aquÃ." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "... (%s otro)" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days msgid "15 Days" -msgstr "15 DÃas" +msgstr "15 dÃas" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months msgid "2 Months" -msgstr "2 Meses" +msgstr "2 meses" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "30% ahora, el resto en 60 dÃas" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days msgid "45 Days" -msgstr "45 DÃas" +msgstr "45 dÃas" #. module: account #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" " Estimado ${object.partner_id.name}<br/><br/>\n" " Gracias por el pago.\n" -" Aquà está Su recibo <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> por el monto\n" +" Aquà está su recibo <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> por el monto\n" " de <strong>${format_amount(object.amount, object.currency_id)}</strong> de ${object.company_id.name}.\n" " <br/><br/>\n" " Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros.\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice msgid "<em>Draft Invoice</em>" -msgstr "<em>Borrador de la factura </em>" +msgstr "<em>Borrador de factura </em>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban @@ -347,8 +347,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" " "title=\"Selection\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" " -"title=\"Selection\"/>" +"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selección\" role=\"img\" " +"title=\"Selección\"/>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Enviar mensaje</b>" msgid "" "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configurar los " +"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure los " "servidores de correo electrónico" #. module: account @@ -448,7 +448,7 @@ msgid "" msgstr "" "<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"" " aria-label=\"Abierto\" title=\"Abierto\" role=\"img\"/><span class=\"d-none" -" d-md-inline\"> Pendiente de Pago</span></span>" +" d-md-inline\"> Pendiente de pago</span></span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -530,8 +530,8 @@ msgid "" "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated " "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>" msgstr "" -"<span class=\"o_form_label\">Se validarán y publicarán todos los asientos " -"seleccionados. No se pueden modificar después.</span>" +"<span class=\"o_form_label\">Se validarán y publicarán todos los asientos de" +" diario seleccionados. No se pueden modificar después.</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "" "<span class=\"text-muted\">Leave empty to create a new journal for this bank" " account, or select a journal to link it with the bank account.</span>" msgstr "" -"<span class=\"text-muted\">Déjelo en blanco si desea crear un libro nuevo " +"<span class=\"text-muted\">Déjelo en blanco si desea crear un diario nuevo " "para esta cuenta bancaria, o seleccione un libro para vincularlo.</span>" #. module: account @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "" " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>" msgstr "" "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Importe</span>\n" -" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Precio Total</span>" +" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Precio total</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "<span> Manualmente</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "<span> To </span>" -msgstr "<span> Para </span>" +msgstr "<span> A </span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "<span>Número de factura</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>New Entry</span>" -msgstr "<span>Nueva entrada</span>" +msgstr "<span>Nuevo asiento</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Amount Due</strong>" -msgstr "<strong>Importe por pagar</strong>" +msgstr "<strong>Importe pendiente</strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "<strong>Importe del pago: </strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "<strong>Payment Date: </strong>" -msgstr "<strong>Fecha de Pago: </strong>" +msgstr "<strong>Fecha de pago: </strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "<strong>Payment Method: </strong>" -msgstr "<strong>Método de Pago: </strong>" +msgstr "<strong>Método de pago: </strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban @@ -947,10 +947,11 @@ msgid "" " your cash box, and then post entries when money comes in or\n" " goes out of the cash box." msgstr "" -"Una caja registradora permite administrar el ingreso de efectivo en los \n" -"diarios de efectivo. Tener esta función le permite hacer un seguimiento diario de \n" -"los pagos en efectivo. Puede registrar las monedas que hay en su caja y, \n" -"posteriormente, realizar los asientos contables correspondientes." +"Una caja registradora le permite administrar los asientos de efectivo en sus diarios\n" +" de efectivo. Esta función le proporciona una manera sencilla de llevar un seguimiento de los pagos\n" +" en efectivo diariamente. También puede registrar las monedas que hay \n" +" en su caja y posteriormente publicar los asientos cuando ingrese o salga dinero\n" +" de la caja de efectivo." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 @@ -973,7 +974,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un estado de cuenta bancario es un resumen de todas las transacciones financieras\n" " que ocurren en un periodo de tiempo en una cuenta bancaria. Debe\n" -" recibir esto de su banco periódicamente." +" recibirlo de su banco periódicamente." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line @@ -988,8 +989,8 @@ msgid "" "A journal entry consists of several journal items, each of\n" " which is either a debit or a credit transaction." msgstr "" -"Un asiento contable está compuesto por varios elementos del libro, siendo\n" -" cada uno una operación de débito o crédito." +"Un asiento de diario está compuesto por varios apuntes de diario, siendo\n" +" cada uno de ellos una transacción de débito o crédito." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -1048,8 +1049,8 @@ msgid "" "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)." msgstr "" "Ningún usuario puede tener el impuesto B2B y el impuesto B2C al mismo tiempo.\n" -"Debe ir a la configuración general y elegir mostrar precios de los productos\n" -" ya sea con \"impuestos incluidos\" o con \"impuestos excluidos\".\n" +"Debe ir a los ajustes generales y elegir mostrar los precios de los productos\n" +" ya sea con \"impuestos incluidos\" o con \"sin impuestos\".\n" "(o cambiar la modalidad si ya está en la deseada)." #. module: account @@ -1089,13 +1090,13 @@ msgid "" "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of " "this account to allow it." msgstr "" -"La cuenta %s no permite conciliación. Primero debe cambiar la configuración " -"de esta cuenta para permitirla." +"La cuenta %s no permite la conciliación. Primero debe cambiar la " +"configuración de esta cuenta para permitirla." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "Redondeo del efectivo de la cuenta" +msgstr "Redondeo de efectivo de la cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Grupo de diario de cuentas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal msgid "Account Journal Report" -msgstr "Reporte de Diario Contable" +msgstr "Reporte de diario contable" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids @@ -1204,12 +1205,12 @@ msgstr "Opciones de cuenta" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id msgid "Account Payable" -msgstr "Cuenta a pagar" +msgstr "Cuentas por pagar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "Diario impreso de contabilidad" +msgstr "Imprimir diario contable" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form @@ -1220,12 +1221,12 @@ msgstr "Propiedades de la cuenta" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id msgid "Account Receivable" -msgstr "Cuenta por cobrar" +msgstr "Cuentas por cobrar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id msgid "Account Root" -msgstr "RaÃz de cuenta" +msgstr "Cuenta raÃz" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id @@ -1312,12 +1313,12 @@ msgid "" msgstr "" "El tipo de cuenta es usado con propósitos informativos, para generar " "reportes legales especÃficos de cada paÃs, y establecer las reglas para " -"cerrar un ejercicio fiscal y generar los asientos de apertura." +"cerrar un año fiscal y generar los asientos de apertura." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de cuentas" +msgstr "Tipos de cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cuenta que se establecerá en las lÃneas de asientos contables en el diario " "con base en efectivo y que se utilizarán para llevar un seguimiento del " -"importe del impuesto base imponible." +"importe del impuesto base." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "Cuenta alternativa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id msgid "Account to transfer to." -msgstr "Cuenta a transferir." +msgstr "Cuenta a la cual transferir." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Cuenta con asientos" #: model:ir.cron,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry msgid "Account; Post draft entries with auto_post set to True up to today" msgstr "" -"Cuenta; Publica borradores de asientos con auto_post establecidas en " +"Cuenta; Publique borradores de asientos con auto_post establecidas en " "Verdadero hasta hoy" #. module: account @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Contabilidad" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "Tablero contable" +msgstr "Tablero de Contabilidad" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "Información contable" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "La configuración relativa a contabilidad es gestionada en" +msgstr "Los ajustes relacionados a la contabilidad se gestionan en" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "Activar otras divisas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Activate to create purchase receipt" -msgstr "Activa para crear recibo de compra" +msgstr "Active para crear recibo de compra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Activa para crear recibo de compra" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Active" -msgstr "Activar" +msgstr "Activa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search @@ -1638,12 +1639,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0 #, python-format msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgstr "Agregar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Add Credit Note" -msgstr "Añadir factura rectificativa" +msgstr "Agregar nota de crédito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign @@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid "" "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with" " their mobile banking application." msgstr "" -"Agregue un código QR a tus facturas para que sus clientes puedan pagar " +"Agregue un código QR a sus facturas para que sus clientes puedan pagar " "instantáneamente con su aplicación móvil bancaria." #. module: account @@ -1691,12 +1692,12 @@ msgstr "Agregar lÃnea" #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 #, python-format msgid "Add a line to your invoice" -msgstr "Agregue una lÃnea a su factura" +msgstr "Agregar una lÃnea a su factura" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form msgid "Add a new account" -msgstr "Agregue una nueva cuenta " +msgstr "Agregar una nueva cuenta " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "Agregue una nota interna..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "Agregue contactos a notificar..." +msgstr "Agregue contactos que notificar..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids @@ -1740,8 +1741,8 @@ msgid "" "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in " "financial reports" msgstr "" -"Etiquetas adicionales que serán asignadas por esta lÃnea de reparto para uso" -" en los reportes financieros" +"Etiquetas adicionales que serán asignadas por esta lÃnea de reparto para su " +"uso en los reportes financieros" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "Todos los asientos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled msgid "All Lines Reconciled" -msgstr "Todas las lÃneas reconciliadas" +msgstr "Todas las lÃneas conciliadas" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_journal_report__target_move__posted @@ -1870,7 +1871,7 @@ msgstr "Todas las lÃneas reconciliadas" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__target_move__posted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "All Posted Entries" -msgstr "Todas los asientos validadas" +msgstr "Todas los asientos validados" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 @@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Todas las cuentas en las lÃneas deben ser del mismo tipo." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step msgid "All done!" -msgstr "¡Todo listo!" +msgstr "¡Listo!" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:0 @@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile msgid "Allow Invoices & payments Matching" -msgstr "Permitir la conciliación de facturas y pagos" +msgstr "Permitir el emparejamiento de facturas y pagos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin @@ -1948,7 +1949,8 @@ msgstr "Cuentas permitidas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions" msgstr "" -"Permite etiquetar asientos analÃticas y gestionar distribuciones analÃticas" +"Le permite etiquetar asientos analÃticos y gestionar distribuciones " +"analÃticas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2011,21 +2013,21 @@ msgstr "Divisa del importe" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Amount Due" -msgstr "Importe adeudado" +msgstr "Importe pendiente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed msgid "Amount Due Signed" -msgstr "Importe adeudado firmado" +msgstr "Importe pendiente firmado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount msgid "Amount Matching" -msgstr "Emparejamiento del Importe" +msgstr "Emparejamiento del importe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param @@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "Parámetro de importe mÃnimo" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature msgid "Amount Nature" -msgstr "Naturaleza del Importe" +msgstr "Naturaleza del importe" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid @@ -2084,12 +2086,12 @@ msgstr "Importe en divisa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount msgid "Amount to Pay (company currency)" -msgstr "Monto a pagar (moneda de la empresa)" +msgstr "Importe por pagar (divisa de la empresa)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency msgid "Amount to Pay (foreign currency)" -msgstr "Monto a pagar (divisa extranjera)" +msgstr "Importe por pagar (divisa extranjera)" #. module: account #. openerp-web @@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr "Importe:" #: code:addons/account/models/account_account.py:0 #, python-format msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable" -msgstr "Una cuenta fuera de balance no puede ser reconciliada" +msgstr "Una cuenta fuera de balance no puede ser conciliada" #. module: account #: code:addons/account/models/account_account.py:0 @@ -2114,8 +2116,7 @@ msgstr "Una cuenta fuera de balance no puede tener impuestos" #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq msgid "" "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts." -msgstr "" -"Solo se puede definir una posición fiscal cada vez en la misma cuenta." +msgstr "Solo se puede definir una posición fiscal una vez en la misma cuenta." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -2127,9 +2128,9 @@ msgid "" " account). The annual accounts of a company are required by law\n" " to disclose a certain amount of information." msgstr "" -"Una cuenta es la parte de un libro contable que permite\n" +"Una cuenta es la parte de un libro contable que le permite\n" " a su empresa registrar todo tipo de transacciones de débito y crédito.\n" -" Las compañÃas presentan sus cuentas anuales principalmente en dos partes:\n" +" Las empresas presentan sus cuentas anuales principalmente en dos partes:\n" " la hoja de balance general y el estado de resultados (ganancias y pérdidas)\n" " Las cuentas anuales son requeridas por ley a las empresas\n" " para revelar cierta cantidad de información." @@ -2145,8 +2146,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los tipos de cuenta se utilizan para determinar la forma en que se usa una cuenta en\n" " cada diario. El método diferido de un tipo de cuenta determina\n" -" el proceso de cierre anual. Los reportes como el Balance General\n" -" y el Estado de Resultados utilizan esta categorÃa\n" +" el proceso de cierre anual. Los reportes como el balance general\n" +" y el estado de resultados utilizan esta categorÃa\n" " (ganancias/pérdidas u hoja de balance)." #. module: account @@ -2172,7 +2173,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Analytic" -msgstr "AnalÃtico" +msgstr "AnalÃtica" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account @@ -2209,19 +2210,19 @@ msgstr "Costo analÃtico" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form msgid "Analytic Default Rule" -msgstr "Regla analÃtica por defecto" +msgstr "Regla analÃtica predeterminada" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_tree msgid "Analytic Defaults" -msgstr "Valores analÃticos por defecto" +msgstr "Valores analÃticos predeterminada" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults Rules" -msgstr "Reglas analÃticas por defecto" +msgstr "Reglas analÃticas predeterminadas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_default @@ -2276,7 +2277,7 @@ msgid "" "impact on the generated message-id." msgstr "" "Las respuestas no van al documento original del hilo de conversación. Esto " -"tiene un impacto en el id del mensaje generado." +"tiene un impacto en el ID del mensaje generado." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -2291,12 +2292,12 @@ msgstr "Aplicación" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__credit msgid "Applied on credit journal item" -msgstr "Aplicado en un elemento de diario de crédito" +msgstr "Aplicado en un apunte de diario de crédito" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__debit msgid "Applied on debit journal item" -msgstr "Aplicado en un elemento de diario de débito" +msgstr "Aplicado en un apunte de diario de débito" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form @@ -2429,19 +2430,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Auto Reconcile" -msgstr "Reconciliación automática" +msgstr "Conciliación automática" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Auto-Complete" -msgstr "Auto-completar" +msgstr "Autocompletar" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id msgid "Auto-complete from a past bill." -msgstr "Auto-completar de una factura anterior." +msgstr "Autocompletar de una factura anterior." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids @@ -2452,13 +2453,13 @@ msgstr "Pagos generados automáticamente" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile msgid "Auto-validate" -msgstr "Auto-validar" +msgstr "Autovalidar" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:0 #, python-format msgid "Automatic Balancing Line" -msgstr "Balanceo automático de lÃnea" +msgstr "Balance automático de lÃnea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live @@ -2468,7 +2469,7 @@ msgstr "Tasas de cambio automáticas" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry msgid "Automatic Entries" -msgstr "Entradas automáticas" +msgstr "Asientos automáticos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id @@ -2478,7 +2479,7 @@ msgstr "Diario predeterminado de asiento automático" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automatic Import" -msgstr "Importación Automática" +msgstr "Importación automática" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin @@ -2505,7 +2506,7 @@ msgstr "FACTURA" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad msgid "Bad Debtor" -msgstr "Deudor malo" +msgstr "Mal deudor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance @@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Banco" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Bank & Cash" -msgstr "Banco y caja" +msgstr "Banco y efectivo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id @@ -2613,12 +2614,12 @@ msgstr "Partner bancario" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "Preconfiguración de reconciliación de movimientos bancarios" +msgstr "Preajustes de conciliación de movimientos bancarios" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "Preconfiguración de reconciliación de movimientos bancarios" +msgstr "Preajustes de conciliación de movimientos bancarios" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement @@ -2632,7 +2633,7 @@ msgstr "Estado de cuenta bancario" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Bank Statement %s.pdf" -msgstr "Estado de Cuenta Bancario %s.pdf" +msgstr "Estado de cuenta bancario %s.pdf" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "Basado en el cliente" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice msgid "Based on Invoice" -msgstr "Basado en factura" +msgstr "Basado en la factura" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility @@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "Análisis de facturas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Pay" -msgstr "Facturas a pagar" +msgstr "Facturas por pagar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2904,13 +2905,13 @@ msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "deleting it." msgstr "" -"Desmarcando el campo actual, esconderás la posición fiscal sin borrarla." +"Al deseleccionar el campo actual ocultará la posición fiscal sin borrarla." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use." -msgstr "Desmarcando el campo activo, podrás ocultar un INCOTERM que no uses." +msgstr "Al deseleccionar el campo activo ocultará un INCOTERM que no use." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 @@ -3034,15 +3035,15 @@ msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" -"No se ha podido encontrar un plan de cuentas para esta compañÃa, debe " -"configurar una. Por favor, dirÃjase a la configuración de cuentas." +"No se ha podido encontrar un plan de cuentas para esta empresa, debe " +"configurar una. Por favor, dirÃjase a los ajustes de la cuenta." #. module: account #: code:addons/account/models/account_account.py:0 #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Cannot generate an unused account code." -msgstr "No se puede generar un código de cuenta no usada." +msgstr "No se puede generar un código para una cuenta no usada." #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal.py:0 @@ -3050,8 +3051,8 @@ msgstr "No se puede generar un código de cuenta no usada." msgid "" "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field." msgstr "" -"No se puede generar un código de diario no utilizado. Por favor, rellene el " -"campo 'código abreviado'." +"No se puede generar un código para un diario no utilizado. Por favor, " +"rellene el campo 'código abreviado'." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 @@ -3151,7 +3152,7 @@ msgstr "Redondeos de efectivo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement msgid "Cash Statement" -msgstr "Estado de efectivo" +msgstr "Estado de cuenta de efectivo" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 @@ -3169,7 +3170,7 @@ msgstr "Diferencia de efectivo observada durante el recuento (ganancia)" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "Efectivo: Balance" +msgstr "Efectivo: balance" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -3310,7 +3311,7 @@ msgid "" "Check this box if this account allows invoices & payments matching of " "journal items." msgstr "" -"Seleccione esta casilla si la cuenta permite conciliar facturas y pagos con " +"Seleccione esta casilla si la cuenta permite emparejar facturas y pagos con " "elementos del diario." #. module: account @@ -3537,7 +3538,7 @@ msgstr "Empresa" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__company_currency_id msgid "Company Currency" -msgstr "Moneda de la compañÃa" +msgstr "Divisa de la empresa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout @@ -6175,7 +6176,7 @@ msgid "" "Direct Debit mandates." msgstr "" "Si selecciona esta casilla, podrá cobrar pagos utilizando los mandatos de " -"débito directo de SEPA." +"domiciliación bancaria SEPA." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7467,7 +7468,7 @@ msgid "" "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button." msgstr "" -"Última vez que se conciliaron facturas y pagos de este partner. Se configura" +"Última vez que se emparejaron facturas y pagos de este partner. Se configura" " incluso si no hay ningún débito o crédito por conciliar, o si pulsa el " "botón \"Hecho\"." @@ -7481,7 +7482,7 @@ msgstr "Actividades atrasadas" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date" -msgstr "Fecha de la última conciliación de facturas y pagos" +msgstr "Fecha del último emparejamiento de facturas y pagos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__layout @@ -7814,18 +7815,18 @@ msgstr "Declaraciones coincidentes" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped msgid "Matching" -msgstr "Conciliación" +msgstr "Emparejamiento " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number msgid "Matching #" -msgstr "Conciliación #" +msgstr "Emparejamiento #" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order msgid "Matching Order" -msgstr "Orden coincidente" +msgstr "Orden emparejamiento" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number @@ -9479,7 +9480,7 @@ msgstr "Pre-pagos" msgid "" "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" msgstr "" -"Preajuste para crear asientos durante la conciliación de facturas y pagos" +"Preajuste para crear asientos durante el emparejamiento de facturas y pagos" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -10317,7 +10318,7 @@ msgstr "Transferencia SEPA de crédito (SCT)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "SEPA Direct Debit (SDD)" -msgstr "SEPA Direct Debit (SDD)" +msgstr "Domiciliación bancaria SEPA (SDD)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error @@ -12613,7 +12614,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)." msgstr "" -"El poseedor de una cuenta bancaria en un diario tiene que ser la compañÃa " +"El poseedor de una cuenta bancaria en un diario tiene que ser la empresa " "(%s)." #. module: account @@ -12843,7 +12844,7 @@ msgid "" "the invoices & payments matching was performed." msgstr "" "El partner tiene al menos un débito o crédito no conciliado desde la última " -"vez que se realizó la conciliación de facturas y pagos." +"vez que se realizó el emparejamiento de facturas y pagos." #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal.py:0 @@ -12851,8 +12852,8 @@ msgstr "" msgid "" "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch." msgstr "" -"La empresa del diario de la compañÃa y el de la cuenta del banco relacionada" -" no coinciden" +"La empresa del diario de la empresa y el de la cuenta del banco relacionada " +"no coinciden" #. module: account #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative @@ -13018,7 +13019,7 @@ msgid "" "The residual amount on a journal item expressed in the company currency." msgstr "" "El importe residual en un apunte contable expresado en la divisa de la " -"compañÃa." +"empresa." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form @@ -13411,7 +13412,7 @@ msgid "" "This matching rule is used when the user is not certain of all the " "information of the counterpart." msgstr "" -"Esta regla de coincidencia se utiliza cuando el usuario no está seguro de " +"Esta regla de emparejamiento se utiliza cuando el usuario no está seguro de " "toda la información de la contraparte." #. module: account @@ -13456,7 +13457,7 @@ msgid "" "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." msgstr "" -"Este campo opcional le permite enlazar una plantilla de cuenta a una " +"Este campo opcional le permite vincular una plantilla de cuenta a una " "plantilla especÃfica de plan de cuentas que puede ser diferente a la " "original a la que pertenece. Le permite definir plantillas de planes que se " "extienden a otras y que se completan con nuevas cuentas (no es necesario que" @@ -13951,7 +13952,7 @@ msgstr "Usar base de efectivo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit msgid "Use SEPA Direct Debit" -msgstr "Usar el débito directo SEPA" +msgstr "Usar domiciliación bancaria SEPA" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id @@ -14667,7 +14668,7 @@ msgid "" "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" "No puede agregar / modificar asientos anteriores y hasta la fecha de bloqueo" -" %s. Compruebe la configuración de la compañÃa o pregunte a alguien con el " +" %s. Compruebe la configuración de la empresa o pregunte a alguien con el " "rol 'asesor'" #. module: account @@ -14677,7 +14678,7 @@ msgid "" "You cannot change the currency of the company since some journal items " "already exist" msgstr "" -"No puede cambiar la divisa de la compañÃa ya que contiene asientos contables" +"No puede cambiar la divisa de la empresa ya que contiene asientos contables" #. module: account #: code:addons/account/models/account_account.py:0 diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index 0bbb711bad28fbfeed807d971b8a3d9843a0086f..a73a00b616e3cc1f199e0c01965fac7decaf45ed 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -10995,7 +10995,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "Take Money In/Out" -msgstr "" +msgstr "Unos/izlaz novca" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__target_move diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index 91d58eb0531c2ec7e43a83ada32b75761acd1ea6..a63a020572d198e688c3ed11f057c509fdf70c68 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -21,11 +21,11 @@ # 高木æ£å‹ <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2020 # Kohji Katayama <kohji.katayama@dreamyard.co.jp>, 2020 # Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020 -# Tsuda Ryoko <ryoko04nov@gmail.com>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2021 # Noma Yuki, 2021 # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2021 +# Tsuda Ryoko <ryoko04nov@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2021\n" +"Last-Translator: Tsuda Ryoko <ryoko04nov@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "会計年度ã®é–‹å§‹æ®‹é«˜" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit msgid "Opening Credit" -msgstr "クレジットを開ãã¾ã™" +msgstr "貸方開始残高" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "開始日" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit msgid "Opening Debit" -msgstr "デビットを開ãã¾ã™" +msgstr "借方開始残高" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date @@ -8321,12 +8321,12 @@ msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹å€¤ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_credit msgid "Opening credit value for this account." -msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆå€¤ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" +msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è²¸æ–¹é–‹å§‹æ®‹é«˜" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_debit msgid "Opening debit value for this account." -msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®å€Ÿæ–¹å€¤ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" +msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å€Ÿæ–¹é–‹å§‹æ®‹é«˜å€¤" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po index 998770ec612d1c661e37bb343843be5747e07645..4c15ec7041ef514a111dc39d1f01a5186245e496 100644 --- a/addons/account/i18n/ko.po +++ b/addons/account/i18n/ko.po @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "ì·¨ì†Œëœ ì²êµ¬ì„œ" msgid "" "Cannot create an invoice of type %(move_type)s with a journal having " "%(journal_type)s as type." -msgstr "" +msgstr "ì „í‘œì— %(journal_type)sìœ í˜•ì„ ê°€ì§€ê³ ìžˆì„ ê²½ìš° %(move_type)sìœ í˜•ì˜ ì²êµ¬ì„œë¥¼ ìƒì„±í• 수 없습니다. " #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "첫 번째 현금 올림 ìƒì„±" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step msgid "Create your first invoice." -msgstr "" +msgstr "첫번째 ì²êµ¬ì„œë¥¼ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "배치" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice." -msgstr "" +msgstr "ì²êµ¬ì„œì˜ ì˜ì—…담당ìžë¥¼ í• ë‹¹í•˜ê¸° 위해 비워둡니다." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_ledgers @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Match Invoice/bill with" -msgstr "" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ/공급업체 ì²êµ¬ì„œ ì—°ê²°" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex @@ -10323,6 +10323,11 @@ msgid "" "\n" "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo" msgstr "" +"ê°ê°ì˜ ì²êµ¬ì„œë³„ ì´ë©”ì¼ì„ ë”°ë¡œ ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +"\n" +"ëª¨ë“ íŒŒì¼ í™•ìž¥ì´ í—ˆìš©ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +"\n" +"PDF와 XML파ì¼ì´ Odooì—ì„œ 허용ë©ë‹ˆë‹¤. " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action @@ -11920,7 +11925,7 @@ msgstr "ì´ ê¸°ê°„ì— ì‚¬ìš©ëœ ë‚ ì§œëŠ” 반드시 양수여야 합니다." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin msgid "The document(s) that generated the invoice." -msgstr "ì²êµ¬ì„œì„ ìƒì„±í•œ 문서" +msgstr "ì²êµ¬ì„œì„ ìƒì„±í•œ 문서(들)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 @@ -11983,7 +11988,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers " "don't have email address." -msgstr "ê³ ê°ì—게 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œê°€ 없으므로 ë‹¤ìŒ ì²êµ¬ì„œì„ ì´ë©”ì¼ë¡œ 보내지 않습니다." +msgstr "ê³ ê°ì—게 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œê°€ 없으므로 ë‹¤ìŒ ì²êµ¬ì„œ(들)ì„ ì´ë©”ì¼ë¡œ 보내지 않습니다." #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 @@ -14243,7 +14248,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email msgid "invoice(s) that will not be sent" -msgstr "발송ë˜ì§€ ì•Šì„ ì²êµ¬ì„œ" +msgstr "발송ë˜ì§€ ì•Šì„ ì²êµ¬ì„œ(들)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index 6ce3bf3d05753bbcb5b9973e4e8a5b18432b37bf..5409dcdcbbcab3fe2ca494c435d4b9d247ddb737 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -4,15 +4,14 @@ # # Translators: # João Carvalho <jpldcarvalho+github@gmail.com>, 2020 +# Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>, 2020 # Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2020 -# Cbasilio <carlos.basilio@gmail.com>, 2020 # José Gomes <jg@opencloud.pro>, 2020 # Daniel C Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>, 2020 # Cristina Loureiro <cloureiro@live.com>, 2020 -# Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>, 2020 +# Ricardo Correia <rcorreiavv@gmail.com>, 2020 # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2020 # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2020 -# Ricardo Correia <rcorreiavv@gmail.com>, 2020 # cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 @@ -21,9 +20,9 @@ # Catarina Rocha <cr@opencloud.pro>, 2020 # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020 # Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2020 -# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021 # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr ". É melhor introduzir um número mais elevado." #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 #, python-format msgid "... (%s other)" -msgstr "" +msgstr "... (outros %s)" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -643,13 +642,13 @@ msgid "" "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n" " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>" msgstr "" -"Montante\n" -" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Preço Total</span>" +"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Montante</span>\n" +" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Preço Final</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Statements" -msgstr "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Declaração" +msgstr "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Declarações" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -669,12 +668,12 @@ msgstr "<span role=\"separator\">Ver</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span title=\"Balance in General Ledger\">Balance in GL</span>" -msgstr "<span title=\"Balance in General Ledger\">Balanço na C.Geral</span>" +msgstr "<span title=\"Balanço no Registo Geral\">Balanço no RG</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>" -msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Último Extrato</span>" +msgstr "<span title=\"Último Extrato\">Último Extrato</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "<span> De </span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span> Manually</span>" -msgstr "<span> manualmente</span>" +msgstr "<span> Manualmente</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form @@ -728,12 +727,12 @@ msgstr "<span>Desc.%</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "<span>Invoice Date</span>" -msgstr "<span>Data de Fatura </span>" +msgstr "<span>Data da Fatura </span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "<span>Invoice Number</span>" -msgstr "<span>Número de Fatura </span>" +msgstr "<span>Número da Fatura </span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "<span>Nova Fatura</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>New</span>" -msgstr "<span>Nova</span>" +msgstr "<span>Novo</span>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -862,7 +861,7 @@ msgstr "<strong>Balanço Final</strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>" -msgstr "<strong>-> Lançamentos Ordenados por:</strong>" +msgstr "<strong>Lançamentos Ordenados por:</strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "<strong>Incoterm: </strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Invoice Date:</strong>" -msgstr "<strong>Data da fatura:</strong>" +msgstr "<strong>Data da Fatura:</strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -892,12 +891,12 @@ msgstr "<strong>Valor do Pagamento: </strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "<strong>Payment Date: </strong>" -msgstr "<strong>Data de pagamento: </strong>" +msgstr "<strong>Data de Pagamento: </strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "<strong>Payment Method: </strong>" -msgstr "<strong>Método de pagamento: </strong>" +msgstr "<strong>Método de Pagamento: </strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban @@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "<strong>Subtotal</strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "<strong>Target Moves:</strong>" -msgstr "<strong>Movimentos Alvo:</strong>" +msgstr "<strong>Movimentos de Destino:</strong>" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit @@ -969,11 +968,11 @@ msgid "" " your cash box, and then post entries when money comes in or\n" " goes out of the cash box." msgstr "" -"Um Registo de Caixa permite gerir lançamentos em dinheiro no\n" -" seu diário de caixa. Esta opção fornece uma maneira fácil de\n" +"Um Registo de Caixa permite gerir lançamentos em dinheiro nos\n" +" seus diário de caixa. Esta opção proporciona uma maneira fácil de\n" " acompanhar os pagamentos diariamente. Pode introduzir as \n" -" moedas que estão na sua gaveta POS, e, em seguida, publicar \n" -" lançamentos quando o dinheiro entra ou sai da gaveta POS." +" moedas que estão na sua caixa registadora, e de seguida publicar \n" +" lançamentos quando o dinheiro entra ou sai da caixa registadora." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 @@ -996,13 +995,13 @@ msgid "" msgstr "" "Um extrato bancário é um resumo de todas as transações financeiras\n" " que ocorrem ao longo de um determinado perÃodo de tempo numa conta bancária. \n" -" Deve recebe-lo periodicamente do seu banco." +" Deve recebê-lo periodicamente do seu banco." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account" msgstr "" -"Uma linha de extracto bancário é uma transacção financeira numa conta " +"Uma linha de extrato bancário é uma transação financeira numa conta " "bancária." #. module: account @@ -1012,7 +1011,7 @@ msgid "" " which is either a debit or a credit transaction." msgstr "" "Um lançamento em diário é composto por vários itens de diário, \n" -" cada um dos quais é uma transação a débito ou a crédito." +" que podem ser uma transação a débito ou a crédito." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -1057,8 +1056,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes." msgstr "" -"A posição fiscal do imposto poderá ser definida apenas uma vez nos mesmos " -"impostos." +"A posição fiscal do imposto pode apenas ser definida uma vez no mesmo " +"imposto." #. module: account #: code:addons/account/models/res_users.py:0 @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "Arredondamento do dinheiro da conta" +msgstr "Arredondamento de Moeda" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "Moeda da Conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id msgid "Account Destination" -msgstr "Destino da Conta" +msgstr "Conta Destino" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -1191,7 +1190,7 @@ msgstr "Grupo de Diários" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal msgid "Account Journal Report" -msgstr "Relatório de Diário de Contas" +msgstr "Relatório de Diários de Conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids @@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr "Nome da Conta" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Account Number" -msgstr "IBAN" +msgstr "Número da Conta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "Etiqueta de Conta" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree msgid "Account Tax" -msgstr "Conta de imposto" +msgstr "Conta de Impostos" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "Linha de Relatório de Impostos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree msgid "Account Tax Template" -msgstr "Modelo da Conta de Imposto" +msgstr "Modelo de Conta de Imposto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud @@ -1332,9 +1331,9 @@ msgid "" "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening" " entries." msgstr "" -"O Tipo de Conta é utilizado para informação, para gerar relatórios legais em" -" paÃses especÃficos, e definir as regras para fechar um ano fiscal e gerar " -"os lançamentos de abertura." +"O Tipo de Conta é utilizado para fins informativos, para gerar relatórios " +"legais de acordo com cada paÃs, e para definir regras de fecho de ano fiscal" +" e gerar lançamentos de abertura." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form @@ -1344,12 +1343,12 @@ msgstr "Tipos de Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "Contas não conciliadas" +msgstr "Desconciliar Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_root msgid "Account codes first 2 digits" -msgstr "Primeiros 2 dÃgitos do conta " +msgstr "Primeiros 2 dÃgitos do código da conta " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search @@ -1410,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id msgid "Account to Use Instead" -msgstr "Conta a Utilizar em alternativa" +msgstr "Conta a Utilizar em Alternativa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr "Documentos ContabilÃsticos" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting Entries" -msgstr "Lançamentos da Contabilidade" +msgstr "Lançamentos ContabilÃsticos" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:0 @@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr "Informação contabilÃstica" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "As definições relacionadas com a contabilidade são geridas no" +msgstr "As definições relacionadas com a contabilidade são geridas na" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts @@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Contas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form msgid "Accounts Mapping" -msgstr "Mapeamento da conta" +msgstr "Mapeamento de Contas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Adicionar Nota de Crédito" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__add_sign msgid "Add Sign" -msgstr "adicionar sinal " +msgstr "Adicionar Assinatura" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting @@ -1693,17 +1692,17 @@ msgstr "Adicionar um Banco" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form msgid "Add a journal" -msgstr "Adicionar um Diário " +msgstr "Adicionar um diário " #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list msgid "Add a journal group" -msgstr "Adicione um grupo de diários" +msgstr "Adicionar um grupo de diários" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Add a line" -msgstr "Adicionar uma Linha" +msgstr "Adicionar uma linha" #. module: account #. openerp-web @@ -1715,17 +1714,17 @@ msgstr "Adicione uma linha à sua fatura" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form msgid "Add a new account" -msgstr "Adicionar uma ova Conta" +msgstr "Adicionar uma nova conta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Add a note" -msgstr "Adicionar uma Observação" +msgstr "Adicionar uma nota" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Add a payment QR-code to your invoices" -msgstr "Adicione um código QR para pagamento de faturas" +msgstr "Adicione um código QR à s suas faturas" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line @@ -1735,7 +1734,7 @@ msgstr "Adicionar linha de arredondamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Add a section" -msgstr "Adicionar uma Secção " +msgstr "Adicionar uma secção " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -1759,6 +1758,8 @@ msgid "" "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in " "financial reports" msgstr "" +"Etiquetas adicionais que serão atribuÃdas por esta linha de repartição para " +"utilização em relatórios financeiros" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form @@ -1838,12 +1839,12 @@ msgstr "Definições Avançadas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" -msgstr "Afeta a base de Impostos Futuros" +msgstr "Afeta a Base do Impostos Seguintes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount msgid "Affect Subsequent Taxes" -msgstr "Afeta Impostos Futuros" +msgstr "Afeta Impostos Seguintes" #. module: account #. openerp-web @@ -1893,18 +1894,18 @@ msgstr "Todos os Lançamentos Publicados" #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 #, python-format msgid "All accounts on the lines must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "As contas das linhas devem todas ser do mesmo tipo." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step msgid "All done!" -msgstr "" +msgstr "ConcluÃdo!" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:0 #, python-format msgid "All entries are hashed." -msgstr "" +msgstr "As hashes dos lançamentos foram todas geradas." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 @@ -1913,6 +1914,8 @@ msgid "" "All the account entries lines must be processed in order to validate the " "statement." msgstr "" +"Todas as linhas de lançamento contabilÃstico devem ser processadas de modo a" +" validar a declaração." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile @@ -1947,22 +1950,24 @@ msgstr "Permitir configuração de impostos de utilização de fundo de caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids msgid "Allowed Journals" -msgstr "" +msgstr "Diários Permitidos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type_control_ids msgid "Allowed account types" -msgstr "Tipos de Conta Permitidos" +msgstr "Tipos de conta permitidos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids msgid "Allowed accounts" -msgstr "Contas Permitidas" +msgstr "Contas permitidas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions" msgstr "" +"Permite atribuir etiquetas a entradas analÃticas e gerir distribuições " +"analÃticas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1975,6 +1980,8 @@ msgid "" "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company " "currency." msgstr "" +"Valor (sempre positivo) relacionado com esta correspondência, expresso na " +"moeda da empresa." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency @@ -1982,6 +1989,8 @@ msgid "" "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit " "line foreign currency." msgstr "" +"Valor (sempre positivo) relacionado com esta correspondência, expresso na " +"moeda estrangeira da linha de crédito." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency @@ -1989,6 +1998,8 @@ msgid "" "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit " "line foreign currency." msgstr "" +"Valor (sempre positivo) relacionado com esta correspondência, expresso na " +"moeda estrangeira da linha de débito." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount @@ -2006,12 +2017,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Amount" -msgstr "Montante" +msgstr "Valor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency msgid "Amount Currency" -msgstr "Valor em Moeda" +msgstr "Moeda do Valor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual @@ -2026,39 +2037,39 @@ msgstr "Valor em DÃvida" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed msgid "Amount Due Signed" -msgstr "" +msgstr "Valor em DÃvida com Sinal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount msgid "Amount Matching" -msgstr "" +msgstr "Correspondência do Valor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount_param #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param msgid "Amount Matching %" -msgstr "" +msgstr "Correspondência do Valor (%)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max msgid "Amount Max Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro Máx. do Valor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min msgid "Amount Min Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro MÃn. do Valor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature msgid "Amount Nature" -msgstr "Natureza do Montante" +msgstr "Natureza do Valor" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid @@ -2070,13 +2081,13 @@ msgstr "Valor Pago" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both msgid "Amount Paid/Received" -msgstr "Montante Pago/Recebido" +msgstr "Valor Pago/Recebido" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received msgid "Amount Received" -msgstr "Montante Recebido" +msgstr "Valor Recebido" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type @@ -2092,37 +2103,37 @@ msgstr "Valor na Moeda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount msgid "Amount to Pay (company currency)" -msgstr "" +msgstr "Valor a Pagar (moeda da empresa)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency msgid "Amount to Pay (foreign currency)" -msgstr "" +msgstr "Valor a Pagar (moeda estrangeira)" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0 #, python-format msgid "Amount:" -msgstr "Montante:" +msgstr "Valor:" #. module: account #: code:addons/account/models/account_account.py:0 #, python-format msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable" -msgstr "" +msgstr "Uma conta Extrapatrimonial não pode ser reconciliável" #. module: account #: code:addons/account/models/account_account.py:0 #, python-format msgid "An Off-Balance account can not have taxes" -msgstr "" +msgstr "Uma conta Extrapatrimonial não pode ter impostos" #. module: account #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq msgid "" "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts." -msgstr "" +msgstr "Uma posição fiscal só pode ser definida uma vez na mesma conta." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -2134,11 +2145,12 @@ msgid "" " account). The annual accounts of a company are required by law\n" " to disclose a certain amount of information." msgstr "" -"Uma conta faz parte da Contabilidade, permitindo que a sua empresa\n" -" registe transações de débito e crédito. As empresas apresentam as \n" -" contas anuais em dois relatórios principais: o Balanço e a Demonstração\n" -" de Resultados (Lucros e Perdas). As contas anuais de uma empresa exigem\n" -" mostrar uma certa quantidade de informação." +"Uma conta é parte de um registo e permite à sua empresa\n" +" lançar todos os tipos de transações a débito e a crédito.\n" +" As empresas apresentam as contas anuais em dois relatórios principais: o\n" +" Balanço e a Demonstração de Resultados (contas de lucros e perdas).\n" +" As contas anuais de uma empresa são obrigadas por lei\n" +" a apresentar uma determinada quantidade de informação." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -2149,10 +2161,11 @@ msgid "" " Sheet and the Profit and Loss report use the category\n" " (profit/loss or balance sheet)." msgstr "" -"O tipo de conta é usado para determinar como uma conta é usada em\n" +"Um tipo de conta é usado para determinar como uma conta é usada em\n" " cada diário. O método de diferimento do tipo de conta determina\n" " o processo para o fecho anual. Relatórios como o Balanço e a\n" -" Demonstração de Resultados usam a categoria (lucro/prejuÃzo ou balanço)." +" Demonstração de Resultados usam a categoria\n" +"(lucro/prejuÃzo ou balanço)." #. module: account #: code:addons/account/models/account_analytic_default.py:0 @@ -2161,6 +2174,8 @@ msgid "" "An analytic default requires at least an analytic account or an analytic " "tag." msgstr "" +"Uma conta analÃtica predefinida precisa pelo menos de uma conta analÃtica ou" +" de uma etiqueta de analÃtica." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 @@ -2169,6 +2184,8 @@ msgid "" "An error occured when computing the inalterability. Impossible to get the " "unique previous posted journal entry." msgstr "" +"Ocorreu um erro ao calcular a hash. ImpossÃvel obter o registo de diário " +"anterior." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -2210,7 +2227,7 @@ msgstr "Custo AnalÃtico" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form msgid "Analytic Default Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra AnalÃtica Predefinida" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form @@ -2222,7 +2239,7 @@ msgstr "Predefinições da AnalÃtica" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras AnalÃticas Predefinidas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_default @@ -2276,13 +2293,13 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" -"As respostas não cairão no assunto do documento original da discussão. Isto " -"terá um impacto na identificação da mensagem já gerado." +"As respostas não cairão na discussão do documento original. Isto terá um " +"impacto no message-id já gerado." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible msgid "Appears in VAT report" -msgstr "Aparece no Relatório de NIF" +msgstr "Aparece no Relatório de IVA" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability @@ -2292,12 +2309,12 @@ msgstr "Aplicabilidade" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__credit msgid "Applied on credit journal item" -msgstr "" +msgstr "Aplicado no item do diário de crédito" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__debit msgid "Applied on debit journal item" -msgstr "" +msgstr "Aplicado no item do diário de débito" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form @@ -2315,19 +2332,19 @@ msgstr "Aplicar automaticamente esta posição fiscal." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id msgid "Apply only if delivery country matches the group." -msgstr "" +msgstr "Aplicar apenas se o paÃs de entrega corresponde ao grupo." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id msgid "Apply only if delivery country matches." -msgstr "" +msgstr "Aplicar apenas se o paÃs de entrega corresponde." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "Aplique somente se o parceiro tem um NIF." +msgstr "Aplicar apenas se o parceiro tiver um NIF." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2387,7 +2404,7 @@ msgstr "Pelo Menos Uma a Enviar" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill msgid "Attach a file" -msgstr "Anexar um Ficheiro" +msgstr "Anexar um ficheiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_attachment_count @@ -2428,7 +2445,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Auto Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reconciliação Automática" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -2440,12 +2457,12 @@ msgstr "Completar Automaticamente" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id msgid "Auto-complete from a past bill." -msgstr "Completar Automaticamente por uma Fatura Anterior" +msgstr "Completar automaticamente a partir de uma fatura anterior" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids msgid "Auto-generated Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos Gerados Automaticamente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile @@ -2467,12 +2484,12 @@ msgstr "Taxas de Câmbio Automáticas" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry msgid "Automatic Entries" -msgstr "" +msgstr "Lançamentos Automáticos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id msgid "Automatic Entry Default Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário Predefinido de Lançamentos Automáticos" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2482,13 +2499,13 @@ msgstr "Importação Automática" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin msgid "Automatic sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência automática" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_ids msgid "Available Payment Method" -msgstr "Métodos de Pagamento DisponÃveis" +msgstr "Método de Pagamento DisponÃvel" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average @@ -2523,8 +2540,7 @@ msgstr "Balanço" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__balance_end msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" msgstr "" -"Saldo como calculado com base no Saldo de Abertura e nas linhas das " -"transações" +"Saldo calculado com base no Saldo de Abertura e nas linhas de transações" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 @@ -2599,14 +2615,14 @@ msgstr "Diários de Banco" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Bank Matched" -msgstr "" +msgstr "Banco Correspondente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id msgid "Bank Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro Bancário" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree @@ -2630,17 +2646,17 @@ msgstr "Extrato Bancário" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Bank Statement %s.pdf" -msgstr "" +msgstr "Extrato Bancário %s.pdf" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox msgid "Bank Statement Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Extrato Bancário de Registadora" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance msgid "Bank Statement Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de Encerramento do Extrato Bancário" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line @@ -2650,30 +2666,32 @@ msgstr "Linha de Extrato Bancário" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "Linhas de Extratos Bancários" +msgstr "Linhas de Extrato Bancário" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Bank Statement.pdf" -msgstr "" +msgstr "Extrato Bancário.pdf" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "Extratos bancários" +msgstr "Extratos Bancários" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Bank Suspense Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Transitória" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type msgid "" "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number." msgstr "" +"Tipo de conta bancária: Normal ou IBAN. Deduzida a partir do número da conta" +" bancária." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity @@ -2685,7 +2703,7 @@ msgstr "Bancos e Caixa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config msgid "Bank setup manual config" -msgstr "" +msgstr "Configuração manual de dados bancários" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id @@ -2693,6 +2711,8 @@ msgid "" "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until " "the final reconciliation allowing finding the right account." msgstr "" +"Transações dos extratos bancários serão colocadas na conta transitória até à " +" reconciliação final, permitindo que seja encontrada a conta certa." #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 @@ -2728,7 +2748,7 @@ msgstr "Conta Base de Imposto Recebido" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type msgid "Base on which the factor will be applied." -msgstr "" +msgstr "Base sobre a qual o fator vai ser aplicado." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type @@ -2767,19 +2787,19 @@ msgstr "Com base no Pagamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Batch Payments" -msgstr "Pagamento em lote" +msgstr "Pagamentos em Lote" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0 #, python-format msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes de" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic msgid "Bic" -msgstr "" +msgstr "Bic" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2795,7 +2815,7 @@ msgstr "Data da Fatura de Fornecedor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract msgid "Bill Digitalization" -msgstr "" +msgstr "Digitalização de Fatura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -2810,7 +2830,7 @@ msgstr "Faturação" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Billing Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrador de Faturação" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:0 @@ -2819,7 +2839,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Bills" -msgstr "Faturas" +msgstr "Faturas de Fornecedor" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2834,18 +2854,18 @@ msgstr "Faturas a Pagar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Validate" -msgstr "Faturas por validar" +msgstr "Faturas por Validar" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 #, python-format msgid "Bills to pay" -msgstr "Faturas a Pagar" +msgstr "Faturas a pagar" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block msgid "Blocking Message" -msgstr "Mensagem de bloqueio" +msgstr "Mensagem de Bloqueio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__include_initial_balance @@ -2898,7 +2918,7 @@ msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "deleting it." msgstr "" -"Ao desmarcar o campo ativo, pode esconder uma posição fiscal sem a eliminar." +"Ao desmarcar o campo ativo, pode ocultar uma posição fiscal sem a eliminar." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active @@ -2948,17 +2968,17 @@ msgstr "Importar CSV" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "CUST" -msgstr "" +msgstr "CUST" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard msgid "Can Edit Wizard" -msgstr "" +msgstr "Pode Editar o Wizard" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments msgid "Can Group Payments" -msgstr "" +msgstr "Pode Agrupar Pagamentos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible @@ -3009,6 +3029,8 @@ msgid "" "Cannot create an invoice of type %(move_type)s with a journal having " "%(journal_type)s as type." msgstr "" +"ImpossÃvel criar uma fatura do tipo %(move_type)s com um diário de tipo " +"%(journal_type)s." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 @@ -3017,6 +3039,8 @@ msgid "" "Cannot create unbalanced journal entry. Ids: %s\n" "Differences debit - credit: %s" msgstr "" +"Não pode criar um lançamento de diário desequilibrado. Ids: %s\n" +"Diferenças débito - crédito: %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 @@ -3025,8 +3049,8 @@ msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" -"Não foi possÃvel encontrar um plano de contas para a empresa, você deve configurá-lo. \n" -"Por favor, vá à configuração da Contabilidade." +"Não foi possÃvel encontrar um plano de contas para a empresa, é necessário configurá-lo. \n" +"Por favor aceda à s configurações da Contabilidade." #. module: account #: code:addons/account/models/account_account.py:0 @@ -3042,7 +3066,7 @@ msgid "" "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field." msgstr "" "Não é possÃvel gerar um código de um diário não utilizado. Por favor " -"preencha o campo 'Shortcode'." +"preencha o campo 'Código Curto'." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 @@ -3056,7 +3080,7 @@ msgstr "Numerário" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Numerário" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility @@ -3072,18 +3096,18 @@ msgstr "Diário de Fundo de Caixa" #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Cash Basis Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impostos de Fundo de Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id msgid "Cash Basis Transition Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Transitória de Fundo de Caixa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out msgid "Cash Box Out" -msgstr "" +msgstr "SaÃda de Caixa" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 @@ -3095,30 +3119,30 @@ msgstr "Controlo de Caixa" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id msgid "Cash Difference Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Despesas de Diferenças de Caixa" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Cash Difference Gain" -msgstr "" +msgstr "Proveito de Diferenças de Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id msgid "Cash Difference Income Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Rendimentos de Diferenças de Caixa" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Cash Difference Loss" -msgstr "" +msgstr "Perdas de Diferenças de Caixa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Cash Registers" -msgstr "Registos de Caixa" +msgstr "Caixas Registadoras" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding @@ -3142,19 +3166,19 @@ msgstr "Arredondamentos de Numerário" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "Declaração de Caixa" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" -msgstr "" +msgstr "Diferenças de caixa observadas durante a conferência (Perdas)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" -msgstr "" +msgstr "Diferenças de caixa observadas durante a conferência (Proveitos)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 @@ -3165,17 +3189,17 @@ msgstr "Numerário: Saldo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "Linha de Gaveta de Caixa" +msgstr "Linha de Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__cashbox_id msgid "Cashbox" -msgstr "Gaveta de Caixa" +msgstr "Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__cashbox_lines_ids msgid "Cashbox Lines" -msgstr "Linhas de Gaveta de Caixa" +msgstr "Linhas de Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id @@ -3195,13 +3219,13 @@ msgstr "Categoria da Conta de Rendimentos" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account msgid "Change Account" -msgstr "" +msgstr "Alterar Conta" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Change Period" -msgstr "" +msgstr "Alterar PerÃodo" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label @@ -3225,6 +3249,9 @@ msgid "" "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for" " your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Alterar o nome da sua empresa não é permitido quando existem faturas " +"emitidas na sua conta. Por favor contacte-nos diretamente para esta " +"operação." #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:0 @@ -3315,6 +3342,8 @@ msgid "" "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines " "associated with this tag in tax report computation." msgstr "" +"Ative esta opção para negar o valor absoluto do saldo das linhas associadas " +"a esta etiqueta nos cálculos do relatório de imposto." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include @@ -3341,7 +3370,7 @@ msgstr "Cheques" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids msgid "Children Lines" -msgstr "Linhas filhas" +msgstr "Linhas Filhas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids @@ -3355,13 +3384,13 @@ msgstr "Impostos Descendentes" #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Choose Accounting Template" -msgstr "Escolher Modelo da Contabilidade" +msgstr "Escolher Modelo ContabilÃstico" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step msgid "Choose a default sales tax for your products." -msgstr "Escolha uma imposto de venda padrão para os seus artigos" +msgstr "Escolha um imposto de venda padrão para os seus artigos." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method @@ -3369,17 +3398,19 @@ msgid "" "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor " "\"cancel\" if the invoice is already reconciled." msgstr "" +"Escolha a forma como quer creditar esta fatura. Não poderá \"modificar\" ou " +"\"cancelar\" se a fatura já tiver sido reconciliada." #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed msgid "Closed" -msgstr "Encerrada" +msgstr "Encerrado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date_done msgid "Closed On" -msgstr "Fechado em" +msgstr "Encerrado A" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code @@ -3401,23 +3432,24 @@ msgstr "Prefixo do Código" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end msgid "Code Prefix End" -msgstr "" +msgstr "Fim do Prefixo do Código" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start msgid "Code Prefix Start" -msgstr "" +msgstr "InÃcio do Prefixo do Código" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__coin_value msgid "Coin/Bill Value" -msgstr "Valor de Fatura/Moeda" +msgstr "Valor de Moeda/Nota" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service" msgstr "" +"Receba pagamentos de clientes com um clique usando o serviço Europeu SEPA." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3425,6 +3457,8 @@ msgid "" "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe " "with intrastat" msgstr "" +"Reúna informação e produza estatÃsticas acerca de transacções de bens na " +"Europa com o Intrastat" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color @@ -3443,7 +3477,7 @@ msgstr "Entidade Comercial" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Common Journal Report" -msgstr "Relatório do Diário comum " +msgstr "Relatório do Diário Comum " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model @@ -3520,7 +3554,7 @@ msgstr "Moeda da Empresa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout msgid "Company Document Layout" -msgstr "" +msgstr "Estrutura dos Documentos da Empresa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts @@ -3541,12 +3575,12 @@ msgstr "Empresa relacionada com este diário" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__complete_tax_set msgid "Complete Set of Taxes" -msgstr "Conjunto completo de Impostos" +msgstr "Conjunto Completo de Impostos" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__name msgid "Complete name for this report line, to be used in report." -msgstr "" +msgstr "Complete o nome desta linha para a usar no relatório." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id @@ -3576,6 +3610,8 @@ msgid "" "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount " "it applies to each of them." msgstr "" +"Campo calculado que lista as grelhas de impostos afetadas por esta linha, e " +"o valor aplicado a cada uma delas." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form @@ -3585,7 +3621,7 @@ msgstr "Condições" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Conditions on Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Condições na Linha de Extrato Bancário" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings @@ -3626,7 +3662,7 @@ msgid "" "Confirming this will create automatically a journal entry with the " "difference in the profit/loss account set on the cash journal." msgstr "" -"Confirmando isto, irá criar automaticamente um lançamento em diário com a " +"Ao confirmar, será criado automaticamente um lançamento em diário com a " "diferença na conta de ganhos/perdas definida no diário de caixa." #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index c47c5af9e4147d8386c9e22287124bbfbd707010..eee7cf38514b7cbb509fe9f923e8361886087a4d 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(now)s'." -msgstr "" +msgstr "Era anteriormente '%(previous)s' e agora é '%(now)s'." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -12528,7 +12528,7 @@ msgid "" "validation." msgstr "" "A despesa é contabilizada quando uma nota de fornecedor é validada, exceto " -"em contabilidade anglo saxônica com validação de inventário perpétua quando " +"em contabilidade anglo-saxônica com validação de inventário perpétua quando " "é o caso em que a despesa (conta Custo de Bens Vendidos) é reconhecida na " "validação de fatura de consumidor." @@ -13060,7 +13060,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The sequence format has changed." -msgstr "" +msgstr "O formato de sequência foi alterado." #. module: account #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0 @@ -13079,6 +13079,8 @@ msgid "" "The sequence will never restart.\n" "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'." msgstr "" +"A sequência nunca reiniciará.\n" +"O número de incremento neste caso é '%(formatted_seq)s'" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 @@ -13088,6 +13090,9 @@ msgid "" "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n" "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'." msgstr "" +"A sequência reiniciará para 1 no inÃcio de cada mês.\n" +"O ano detectado aqui é '%(year)s' e o mês é '%(month)s'.\n" +"O número de incremento neste caso é '%(formatted_seq)s'." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 @@ -13097,6 +13102,9 @@ msgid "" "The year detected here is '%(year)s'.\n" "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'." msgstr "" +"A sequência reiniciará para 1 no inÃcio de cada ano.\n" +"O ano detectado aqui é '%(year)s'.\n" +"O número de incremento neste caso é '%(formatted_seq)s'." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 @@ -13945,7 +13953,7 @@ msgstr "Carregue sua própria conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon accounting" -msgstr "Usar contabilidade Anglo-Saxão" +msgstr "Usar contabilidade Anglo-Saxônica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility @@ -13971,7 +13979,7 @@ msgstr "Utilizar domÃnio ativo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "Usar contabilidade anglo-saxão" +msgstr "Usar contabilidade Anglo-Saxônica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment @@ -14409,6 +14417,12 @@ msgid "" "2/ then filter on 'Draft' entries\n" "3/ select them all and post or delete them through the action menu" msgstr "" +"Você não pode arquivar um diário que contém rascunhos de entradas de diário.\n" +"\n" +"Para proceder:\n" +"1/ clique no botão superior direito 'Entradas de Diário' a partir deste formulário\n" +"2/ então filtre as entradas por 'Rascunho'\n" +"3/ selecione todas elas e faça o lançamento ou delete-as através do menu de ação" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po index 2a7bbf6d9153630fca80d016b84202826f04c120..2e1388f148440de6587bc66400ab116fa5ebf700 100644 --- a/addons/account/i18n/uk.po +++ b/addons/account/i18n/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Sergey Doroshenko <sdoroshenko@artwebny.com>, 2020 # Oleksandr Paziuk <o.paziuk@mobilunity.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Bohdan Lisnenko, 2021\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1967,6 +1967,8 @@ msgid "" "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit " "line foreign currency." msgstr "" +"Завжди позитивна Ñума, пов'Ñзана з цим узгодженнÑм, виражена в іноземній " +"валюті у полі кредиту." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency @@ -1974,6 +1976,8 @@ msgid "" "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit " "line foreign currency." msgstr "" +"Завжди позитивна Ñума, пов'Ñзана з цим узгодженнÑм, виражена в іноземній " +"валюті у полі дебету." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount @@ -3008,6 +3012,8 @@ msgid "" "Cannot create an invoice of type %(move_type)s with a journal having " "%(journal_type)s as type." msgstr "" +"Ðе можа Ñтворити рахунок типу %(move_type)s з журналом, що має тип " +"%(journal_type)s." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 @@ -3149,13 +3155,13 @@ msgstr "ВипиÑка по каÑÑ–" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)" -msgstr "" +msgstr "Грошова різницÑ, що ÑпоÑтерігаєтьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ (Витрати)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)" -msgstr "" +msgstr "Грошова різницÑ, що ÑпоÑтерігаєтьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ (Доходи)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 @@ -3764,7 +3770,7 @@ msgstr "Група країн" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__country_id msgid "Country for which this report is available." -msgstr "" +msgstr "Країна, Ð´Ð»Ñ Ñкої доÑтупний цей звіт." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id diff --git a/addons/account_debit_note/i18n/fr.po b/addons/account_debit_note/i18n/fr.po index adc6201dffa5882529b37cb2a777fed0eae1f700..ad0289e764674073c002d92614ba0ff9af0819a4 100644 --- a/addons/account_debit_note/i18n/fr.po +++ b/addons/account_debit_note/i18n/fr.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 # Julien Goergen <jgo@odoo.com>, 2020 # Gwladys Jouble <g.jouble@vieconnect.io>, 2021 +# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Gwladys Jouble <g.jouble@vieconnect.io>, 2021\n" +"Last-Translator: Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_payment__debit_note_ids #, python-format msgid "Debit Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de débit" #. module: account_debit_note #: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__display_name @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Type de Mouvement" #: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_note_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_payment__debit_note_count msgid "Number of Debit Notes" -msgstr "" +msgstr "Nombre de notes de crédit" #. module: account_debit_note #: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_origin_id @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Motif" #: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_move__debit_note_ids #: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_payment__debit_note_ids msgid "The debit notes created for this invoice" -msgstr "" +msgstr "Notes de crédit créées pour cette facture" #. module: account_debit_note #: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0 diff --git a/addons/account_edi/i18n/ko.po b/addons/account_edi/i18n/ko.po index e1d3a225e486e44a8018ea88b054c63ec9483c5c..8e8186b6664ff50a21dda6049c1b5c37b56d9f56 100644 --- a/addons/account_edi/i18n/ko.po +++ b/addons/account_edi/i18n/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 -# Linkup <link-up@naver.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_invoice_send__edi_format_ids #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids msgid "Send XML/EDI invoices" -msgstr "" +msgstr "XML/EDI ì²êµ¬ì„œ ì „ì†¡" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit diff --git a/addons/account_lock/i18n/ru.po b/addons/account_lock/i18n/ru.po index 9e34580816702ff242380d89df684a72917a0499..7e737390759dcd8cdb9a20740e6479fdbc7fe44e 100644 --- a/addons/account_lock/i18n/ru.po +++ b/addons/account_lock/i18n/ru.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2020 -# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2020 # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020 +# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +29,8 @@ msgid "" "Any new All Users Lock Date must be posterior (or equal) to the previous " "one." msgstr "" +"Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð° блокировки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех пользователей должна быть " +"предшеÑтвующей (или равной) предыдущей." #. module: account_lock #: model:ir.model,name:account_lock.model_res_company @@ -63,12 +65,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The new tax lock date must be set after the previous lock date." msgstr "" +"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð° блокировки Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° должна быть уÑтановлена поÑле даты " +"предыдущей блокировки" #. module: account_lock #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "The tax lock date is irreversible and can't be removed." -msgstr "" +msgstr "Дата налоговой блокировки необратима и не может быть удалена." #. module: account_lock #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 @@ -77,6 +81,9 @@ msgid "" "You cannot lock a period that has not yet ended. Therefore, the All Users " "Lock Date must be anterior (or equal) to the last day of the previous month." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ не можете заблокировать период, который еще не закончилÑÑ. Следовательно," +" дата блокировки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех пользователей должна быть предшеÑтвующей (или " +"равной) поÑледнему дню предыдущего меÑÑца." #. module: account_lock #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 @@ -85,6 +92,9 @@ msgid "" "You cannot lock a period that has not yet ended. Therefore, the tax lock " "date must be anterior (or equal) to the last day of the previous month." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ не можете заблокировать период, который еще не закончилÑÑ. Следовательно," +" дата налоговой блокировки должна предшеÑтвовать (или равнÑÑ‚ÑŒÑÑ) поÑледнему " +"дню предыдущего меÑÑца." #. module: account_lock #: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 @@ -94,3 +104,7 @@ msgid "" "the All Users Lock Date must be anterior (or equal) to the Invoice/Bills " "Lock Date." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñультантов Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÑтановить более Ñтрогие ограничениÑ, чем Ð´Ð»Ñ " +"пользователей. Следовательно, дата блокировки вÑех пользователей должна " +"предшеÑтвовать (или быть равной) дате блокировки Ñчета-фактуры / Ñчетов от " +"поÑтавщиков." diff --git a/addons/analytic/i18n/ru.po b/addons/analytic/i18n/ru.po index bba73dca6e0cc8fc0ca2a7ebcd31fb1296761eed..bba6decfc1c15cf6d2b284e728e6398f60e30701 100644 --- a/addons/analytic/i18n/ru.po +++ b/addons/analytic/i18n/ru.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Ðндрей ГуÑев <gaussgss@gmail.com>, 2020 -# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2020 # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020 -# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020 # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020 # Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2020 # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2020 +# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2020\n" +"Last-Translator: ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "ИÑкать проводки аналитики" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_view_search msgid "Search Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "ПоиÑк аналитичеÑких тегов" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active @@ -543,11 +543,13 @@ msgid "" "The selected account belongs to another company than the one you're trying " "to create an analytic item for" msgstr "" +"Выбранный Ñчет принадлежит другой компании, а не той, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы " +"пытаетеÑÑŒ Ñоздать аналитичеÑкий Ñлемент." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action msgid "This allows you to classify your analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Ðто позволÑет вам клаÑÑифицировать аналитичеÑкие Ñчета" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree diff --git a/addons/auth_signup/i18n/lt.po b/addons/auth_signup/i18n/lt.po index bec57c27207bc0502781f1b69f4f10c48d894384..1029c5a9aefcebe3397432180f37815133316c3f 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/lt.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/lt.po @@ -4,7 +4,6 @@ # # Translators: # Tomas Darius Davainis <tomas@davainis.lt>, 2021 -# Naglis Jonaitis, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2021 # UAB "DraugiÅ¡ki sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021 @@ -14,6 +13,7 @@ # Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2021 # Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021 # grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021 +# Naglis Jonaitis, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" -"Last-Translator: grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Leisti atkurti slaptažodį prisijungimo lange" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2c msgid "Free sign up" -msgstr "Nemokama registracija" +msgstr "Laisva registracija" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_ir_http @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Slaptažodžio atstatymas: negalimas vartotojas ar el. paÅ¡tas" #: model:ir.actions.server,name:auth_signup.action_send_password_reset_instructions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Send Password Reset Instructions" -msgstr "" +msgstr "Siųsti slaptažodžio atstatymo instrukcijÄ…" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ru.po b/addons/auth_signup/i18n/ru.po index a601b4a549c1fcb171c84e336087bff5aba50f4f..2d4bb4c6bc3ac70e0510a7063655168efc02fb55 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/ru.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/ru.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2020 # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020 -# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020 # Sergo S, 2020 # Oleg Kuryan <oleg@ventor.tech>, 2020 # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020 +# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Пароли не Ñовпадают; пожалуйÑта, введит #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users msgid "Reminder for unregistered users" -msgstr "" +msgstr "Ðапоминание Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрированных пользователей" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Ð¡Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ: неверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ» #: model:ir.actions.server,name:auth_signup.action_send_password_reset_instructions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Send Password Reset Instructions" -msgstr "" +msgstr "Отправить инÑтрукции по ÑброÑу паролÑ" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Пользователи" #: model:ir.cron,cron_name:auth_signup.ir_cron_auth_signup_send_pending_user_reminder #: model:ir.cron,name:auth_signup.ir_cron_auth_signup_send_pending_user_reminder msgid "Users: Notify About Unregistered Users" -msgstr "" +msgstr "Пользователи: уведомление о незарегиÑтрированных пользователÑÑ…" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в ${object.company_id.name}!" #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "You cannot perform this action on an archived user." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можете выполнить Ñто дейÑтвие Ñ Ð·Ð°Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ пользователем." #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields diff --git a/addons/auth_totp/i18n/fr.po b/addons/auth_totp/i18n/fr.po index 6f652f2a8cba8b0bc48abecf93d5ac0ae621a4ad..3c2ebd7b64d420322fe7519c102cb96c17ddcf08 100644 --- a/addons/auth_totp/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_totp/i18n/fr.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 # Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 # Chaplet34 <charleskolie2@gmail.com>, 2020 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Chaplet34 <charleskolie2@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: auth_totp #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__qrcode msgid "Qrcode" -msgstr "" +msgstr "Qrcode" #. module: auth_totp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard diff --git a/addons/base_import/i18n/pl.po b/addons/base_import/i18n/pl.po index c3ae8df5c99753d51d7d5db610fb9ae0fc12f6ed..a89a7caa0312cf508a8fe322c958102495e244e7 100644 --- a/addons/base_import/i18n/pl.po +++ b/addons/base_import/i18n/pl.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2020 # PaweÅ‚ WodyÅ„ski <pw@myodoo.pl>, 2020 # Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Baza" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import msgid "Base Import" -msgstr "" +msgstr "Import Bazy" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_mapping diff --git a/addons/calendar/i18n/fr.po b/addons/calendar/i18n/fr.po index 1f4a3ba6830d21e0c105152da22c45b6c9a70926..f7e882c2fa0f0609ff3eeda8dd774bee8204d3a7 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/calendar/i18n/fr.po @@ -20,6 +20,7 @@ # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 # Cécile Perrez <cpe@odoo.com>, 2021 # Jonathan Quique <jqu@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Quique <jqu@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr "Vous devez choisir au moins un jour dans la semaine" #: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0 #, python-format msgid "day %s, " -msgstr "" +msgstr "jour %s, " #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form diff --git a/addons/coupon/i18n/es_MX.po b/addons/coupon/i18n/es_MX.po index a054e7159cc1fbbd12fb86ed95fa4d076d45f72c..64a1b3079a31df9d24d13234b233cb8bdd942455 100644 --- a/addons/coupon/i18n/es_MX.po +++ b/addons/coupon/i18n/es_MX.po @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Código para 10% en órdenes" #. module: coupon #: model:ir.model.fields,field_description:coupon.field_coupon_program__company_id msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +msgstr "Empresa" #. module: coupon #: code:addons/coupon/models/coupon.py:0 diff --git a/addons/coupon/i18n/fr.po b/addons/coupon/i18n/fr.po index cb6fc63a48c95628cb00654fd8a565ebe4459c09..1a8ea0be9412cb6a236f5b2ed0b119a642a7c50f 100644 --- a/addons/coupon/i18n/fr.po +++ b/addons/coupon/i18n/fr.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 # Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020 # Frédéric GILSON <frederic.gilson@logicasoft.eu>, 2020 -# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #. module: coupon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:coupon.report_coupon msgid "<span>products</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>produits</span>" #. module: coupon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:coupon.report_coupon @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Taxes incluses" #. module: coupon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:coupon.report_coupon msgid "Thank you," -msgstr "" +msgstr "Merci," #. module: coupon #: model:ir.model.constraint,message:coupon.constraint_coupon_coupon_unique_coupon_code diff --git a/addons/coupon/i18n/sl.po b/addons/coupon/i18n/sl.po index 7afde26b2a3afadf9ca4ba9a9991d05b091c177f..5b04b1cbcb656540c1887398bc4a8a9b6e15b2cd 100644 --- a/addons/coupon/i18n/sl.po +++ b/addons/coupon/i18n/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ # laznikd <laznik@mentis.si>, 2021 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Stranka" #: model:ir.model.fields,help:coupon.field_coupon_program__reward_product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:coupon.field_coupon_reward__reward_product_uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "" +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." #. module: coupon #: model:ir.model.fields,field_description:coupon.field_coupon_program__discount_percentage diff --git a/addons/crm/i18n/es_MX.po b/addons/crm/i18n/es_MX.po index 3ce959dd1c688f6f49a3c2bdb68809e6a7f6b86e..07dcd92f34a88e2c48d687ac6a1f08d237ce6779 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" @@ -1261,8 +1262,8 @@ msgid "" "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" "Ingrese aquà los requerimientos internos para esta etapa (ej: oferta enviada" -" al cliente). Automáticamente aparecerá como consejo de herramienta sobre el" -" nombre de la fase." +" al cliente). Automáticamente aparecerá como información sobre herramienta " +"sobre el nombre de la fase." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1378,8 +1379,8 @@ msgid "" msgstr "" "No hay nada peor para un equipo de ventas que una sequÃa de leads. " "Afortunadamente, con solo unos clics, puede generar leads especÃficamente " -"dirigidos a sus necesidades: tamaño de compañÃa, industria, etc. Le " -"ofrecemos 200 créditos gratis para que pruebe esta función." +"dirigidos a sus necesidades: tamaño de la empresa, sector, etc. Le ofrecemos" +" 200 créditos gratis para que pruebe esta función." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -3413,7 +3414,7 @@ msgstr "Muy alta" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Visitas a los leads" +msgstr "De visitas a leads" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 diff --git a/addons/crm/i18n/et.po b/addons/crm/i18n/et.po index 4e89257f483a3d7817fd0987e96a53bb6be4161f..05f5b77ebbb865a8c054dbc08750e4c623a440bc 100644 --- a/addons/crm/i18n/et.po +++ b/addons/crm/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2021 # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2021 # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021 -# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 +# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "% endif" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "% if record and record.alias_domain" -msgstr "" +msgstr "% if record and record.alias_domain" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -83,6 +83,8 @@ msgid "" "% set record = object.env['crm.team'].search([('alias_name', '!=', " "'False')], limit=1)" msgstr "" +"% set record = object.env['crm.team'].search([('alias_name', '!=', " +"'False')], limit=1)" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 @@ -126,6 +128,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" " "title=\"Meetings\"/>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" " +"title=\"Meetings\"/>" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view @@ -133,6 +137,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Favorites\" role=\"img\" " "title=\"Favorites\"/>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Favorites\" role=\"img\" " +"title=\"Favorites\"/>" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -140,6 +146,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic " "probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic " +"probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 @@ -184,6 +192,7 @@ msgid "" "<p>As you don't belong to any Sales Team, Odoo opens the first one by " "default.</p>" msgstr "" +"<p>Kuna te ei kuulu ühtegi müügimeeskonda, avab Odoo vaikimisi esimese.</p>" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form diff --git a/addons/crm/i18n/pt_BR.po b/addons/crm/i18n/pt_BR.po index 520ed945227a6b0622962556b6bc89d0d15a3226..5f4ba01c4f628b63462ab030fe0e6e5c7dbc5d86 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm/i18n/pt_BR.po @@ -211,6 +211,8 @@ msgid "" "<p>As you don't belong to any Sales Team, Odoo opens the first one by " "default.</p>" msgstr "" +"<p>Como você não pertence a nenhuma Equipe de Vendas, o Odoo abrirá a " +"primeira por padrão.</p>" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2343,7 +2345,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count_ids msgid "Opportunities Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount @@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr "Equipes" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__opportunity_count_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__opportunity_count_ids msgid "Technical field used for stat button" -msgstr "" +msgstr "Campo técnico usado para o botão de estatÃstica" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id diff --git a/addons/crm_iap_lead/i18n/es_MX.po b/addons/crm_iap_lead/i18n/es_MX.po index dce5c6cc3431ad810752ebc3ba07943d6f4a4ac2..d12674c741b892a919cc6920c8277a75f6e20365 100644 --- a/addons/crm_iap_lead/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm_iap_lead/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,8 +44,8 @@ msgid "" msgstr "" "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" " <p>Estimado/a,</p>\n" -" <p>No quedan más créditos en tu cuenta IAP para la generación de leads.<br/>\n" -" Puedes cambiar tu cuenta para IAP para la generación de leads en la configuración de la aplicación de CRM.<br/></p>\n" +" <p>No quedan más créditos en su cuenta IAP para la generación de leads.<br/>\n" +" Puede cambiar su cuenta IAP para la generación de leads en la configuración de la aplicación de CRM.<br/></p>\n" " <p>Atentamente,</p>\n" " <p>Odoo S.A.</p>\n" "</div>" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Bienes de capital" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_industry__color #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_role__color msgid "Color Index" -msgstr "Ãndice de colores" +msgstr "Indice de colores" #. module: crm_iap_lead #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_lead.crm_iap_lead_industry_163 @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Empresas y sus contactos" #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_mining_request__company_size_max msgid "Company Size Max" -msgstr "Tamaño máximo de la Empresa" +msgstr "Tamaño máximo de la empresa" #. module: crm_iap_lead #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_lead.crm_iap_lead_industry_167 @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Generar nuevas leads en función de su paÃs, industrias, tamaño, etc." #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_ids msgid "Generated Lead / Opportunity" -msgstr "Lead / Oportunidad Generada" +msgstr "Lead / Oportunidad generada" #. module: crm_iap_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_lead.crm_iap_lead_mining_request_search @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: crm_iap_lead #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_lead.crm_iap_lead_industry_160 msgid "Health Care Equipment & Services" -msgstr "equipos y servicios de atención médica" +msgstr "Equipos y servicios de atención médica" #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model,name:crm_iap_lead.model_crm_iap_lead_helpers @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Última actualización el" #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_contacts_credits msgid "Lead Contacts Credits" -msgstr "Créditos de Contactos de leads" +msgstr "Créditos de contactos de leads" #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_credits @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Nuevo" #: code:addons/crm_iap_lead/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0 #, python-format msgid "Now, just let the magic happen!" -msgstr "¡Ahora solo deja que la magia suceda!" +msgstr "¡Ahora solo deje que la magia suceda!" #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_mining_request__contact_number @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Esta oportunidad se creó con la Generación de leads de Odoo" #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_lead.field_crm_iap_lead_mining_request__role_ids msgid "Other Roles" -msgstr "Otros papeles" +msgstr "Otros roles" #. module: crm_iap_lead #: model:ir.model,name:crm_iap_lead.model_crm_iap_lead_role diff --git a/addons/delivery/i18n/de.po b/addons/delivery/i18n/de.po index 384d05de9682bef893f09dd9c4933e230682de36..bd2bd9d6f00469bbe06f67899dc8065d5f3bdae5 100644 --- a/addons/delivery/i18n/de.po +++ b/addons/delivery/i18n/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ # Malin Kienke <malin.kienke@initos.com>, 2020 # Wolfgang Taferner, 2020 # Marco Broscheit <marco.broscheit@posteo.de>, 2020 -# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 +# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021\n" +"Last-Translator: Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Versandverpackungen" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_packaging_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_form msgid "Delivery Packaging" -msgstr "Lieferungen" +msgstr "Versandverpackungen" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price diff --git a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po index b80447033d8340f56ff07a2c25a4e54e17e866a6..f66606bcc4febaba946aa39e3f7475e168365dcf 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po @@ -1163,6 +1163,10 @@ msgid "" "The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n" "\n" msgstr "" +"Você não pode atualizar os custos de entrega em um pedido que já foi faturado!\n" +"\n" +"As seguintes linhas da entrega (produto, quantidade faturada e preço) já foram processadas:\n" +"\n" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form diff --git a/addons/event/i18n/es_MX.po b/addons/event/i18n/es_MX.po index 81e07a2a101fb0c6f4b674c558b768349bfbbdf4..02223cbfe65a471181a03dc90dfa8b7564dd0ceb 100644 --- a/addons/event/i18n/es_MX.po +++ b/addons/event/i18n/es_MX.po @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Confirmar asistencia" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Confirm Registration" -msgstr "Confirmación registro" +msgstr "Confirmar registro" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__open @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Correo" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_registration_ids msgid "Mail Registration" -msgstr "Registro de correo" +msgstr "Registro por correo" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_mail_ids @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_quiz msgid "Quiz on Tracks" -msgstr "Cuestionarios sobre las grabaciones" +msgstr "Pruebas sobre las grabaciones" #. module: event #: code:addons/event/models/event_stage.py:0 @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Registro para %s" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration mail" -msgstr "Registro de correo electrónico" +msgstr "Correo de registro" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_open diff --git a/addons/event/i18n/fr.po b/addons/event/i18n/fr.po index 2e2f2b4725639f6fc7d1836b38cf1e8cbc4b8629..02d6938cca435800231f611b178e6108c5d41693 100644 --- a/addons/event/i18n/fr.po +++ b/addons/event/i18n/fr.po @@ -36,6 +36,7 @@ # Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021 # nle_odoo, 2021 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -222,6 +223,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm button\" " "title=\"Confirm Registration\"/>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm button\" " +"title=\"Confirm Registration\"/>" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban @@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "<i class=\"fa fa-level-up fa-rotate-90\" title=\"Confirmed\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-level-up fa-rotate-90\" title=\"Confirmed\"/>" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form diff --git a/addons/event_crm/i18n/es_MX.po b/addons/event_crm/i18n/es_MX.po index 7dc0b67bdef0ab213025c7143f49f84c8a51288a..e838770159d186171810af64173afad9cdc3996c 100644 --- a/addons/event_crm/i18n/es_MX.po +++ b/addons/event_crm/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count msgid "# Leads" -msgstr "# de Iniciativas" +msgstr "# Leads" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count @@ -34,18 +35,18 @@ msgstr "# Registros" #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 #, python-format msgid "(updated)" -msgstr "" +msgstr "(actualizado)" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Asistentes</span>" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>" -msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Oportunidades</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active @@ -61,52 +62,52 @@ msgstr "Archivado" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm msgid "Attendees are confirmed" -msgstr "" +msgstr "Asistentes confirmados" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create msgid "Attendees are created" -msgstr "" +msgstr "Asistentes creados" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done msgid "Attendees attended" -msgstr "" +msgstr "Personas que asistieron" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Automatically add these tags to the created leads." -msgstr "" +msgstr "Agregar automáticamente estas etiquetas a los leads creados." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team." -msgstr "" +msgstr "Asignar automáticamente los leads creados a este equipo de ventas." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson." -msgstr "" +msgstr "Asignar automáticamente los leads creados a este vendedor." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +msgstr "Empresa" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_count msgid "Counter for the leads linked to this event" -msgstr "" +msgstr "Número de leads vinculados a este evento" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_registration__lead_count msgid "Counter for the leads linked to this registration" -msgstr "" +msgstr "Número de leads vinculados a este registro" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count msgid "Counter for the registrations linked to this lead" -msgstr "" +msgstr "Número de registros vinculados a este lead" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis @@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "Crear" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Create a Lead Generation Rule" -msgstr "" +msgstr "Crear una regla de generación de leads" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids msgid "Created Leads" -msgstr "" +msgstr "Leads creados" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Creado el" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Creation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de creación" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger @@ -145,11 +146,14 @@ msgid "" "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n" "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;" msgstr "" +"Creación: cuando se crea un asistente;\n" +"Confirmación: cuando el asistente es confirmado, manual o automáticamente;\n" +"Asistió: cuando se confirma la asistencia y el registro se establece como hecho;" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Default lead type when this rule is applied." -msgstr "" +msgstr "Tipo de lead predeterminado cuando se aplica esta regla." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__display_name @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event @@ -173,12 +177,12 @@ msgstr "CategorÃas de evento" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule msgid "Event Lead Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de leads de eventos" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "Registro de eventos" +msgstr "Registro al evento" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead @@ -188,12 +192,12 @@ msgstr "Registros al evento" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Event triggering the rule that created this lead" -msgstr "" +msgstr "Eventos que activan la regla que creó este lead" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Filter the attendees that will or not generate leads." -msgstr "" +msgstr "Filtre los asistentes que generarán o no leads." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids @@ -201,6 +205,9 @@ msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event category. If " "not set, no event category restriction will be applied." msgstr "" +"Filtre los asistentes para incluir aquellos que pertenecen a esta categorÃa " +"de evento en especÃfico. Si no se establece, no se aplicará ninguna " +"restricción de categorÃa de evento." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id @@ -208,11 +215,14 @@ msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no" " event restriction will be applied." msgstr "" +"Filtre los asistentes para incluir aquellos que pertenecen a este evento en " +"especÃfico. Si no se establece, no se aplicará ninguna restricción de " +"evento." #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "For any of these Events" -msgstr "" +msgstr "Para cualquiera de estos eventos" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__id @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "ID" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "If the Attendees meet these Conditions" -msgstr "" +msgstr "Si los asistentes cumplen con las siguientes condiciones" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead____last_update @@ -248,43 +258,43 @@ msgstr "Última actualización el" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead msgid "Lead" -msgstr "Iniciativa" +msgstr "Lead" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Creation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de creación de leads" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Lead Default Values" -msgstr "" +msgstr "Valores predeterminados de leads" #. module: event_crm #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu msgid "Lead Generation" -msgstr "Generación de Iniciativas" +msgstr "Generación de leads" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Lead Generation Rule" -msgstr "Regla de generación de iniciativas" +msgstr "Regla de generación de leads" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Generation Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de generación de leads" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Lead Type" -msgstr "Tipo de entrega" +msgstr "Tipo de lead" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Iniciativa/Oportunidad" +msgstr "Lead/oportunidad" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event @@ -292,17 +302,17 @@ msgstr "Iniciativa/Oportunidad" #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids msgid "Leads" -msgstr "Iniciativas" +msgstr "Leads" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_registration__lead_ids msgid "Leads generated from the registration." -msgstr "" +msgstr "Leads generados a partir del registro." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids msgid "Leads generated from this event" -msgstr "" +msgstr "Leads generados de este evento" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search @@ -313,18 +323,18 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0 #, python-format msgid "New registrations" -msgstr "" +msgstr "Nuevos registros" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration msgid "No leads found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron leads" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead msgid "No registration found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron registros " #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity @@ -341,7 +351,7 @@ msgstr "Participantes" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee msgid "Per Attendee" -msgstr "" +msgstr "Por asistente" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis @@ -349,26 +359,28 @@ msgid "" "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n" "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)" msgstr "" +"Por asistente: Se crea un lead por cada asistente (B2C).\n" +"Por orden: Se crea un solo lead por lote de boletos u orden de venta (B2B)" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order msgid "Per Order" -msgstr "" +msgstr "Por orden" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Registration Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de registro" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Registrations Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio de los registros" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Registrations triggering the rule that created this lead" -msgstr "" +msgstr "Los registros que activan la regla que creó este lead" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id @@ -376,6 +388,8 @@ msgid "" "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n" "If not set, no company restriction will be applied." msgstr "" +"Restringir el activador de esta regla a eventos que pertenezcan a una empresa en especÃfico.\n" +"Si no se establece, no se aplicará ninguna restricción de empresa." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name @@ -385,12 +399,12 @@ msgstr "Nombre de regla" #. module: event_crm #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0 msgid "Rule on @example.com" -msgstr "" +msgstr "Regla en @example.com" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Rule that created this lead" -msgstr "" +msgstr "La regla que creó este lead" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id @@ -400,32 +414,32 @@ msgstr "Equipo de ventas" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Salesperson" -msgstr "Comercial" +msgstr "Vendedor" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Search Lead Generation Rules" -msgstr "" +msgstr "Buscar reglas de generación de leads" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Source Event" -msgstr "" +msgstr "Evento origen" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Source Registrations" -msgstr "" +msgstr "Registros origen" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Tags" -msgstr "CategorÃas" +msgstr "Etiquetas" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Those automatically create leads when attendees register." -msgstr "" +msgstr "Crean leads automáticamente cuando los asistentes se registran." #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search @@ -437,14 +451,14 @@ msgstr "Tipo de activador" #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 #, python-format msgid "Updated registrations" -msgstr "" +msgstr "Registros actualizados" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger msgid "When" -msgstr "Cuándo" +msgstr "Cuando" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "e.g. B2B Fairs" -msgstr "" +msgstr "ej. Ferias B2B" diff --git a/addons/fleet/i18n/sl.po b/addons/fleet/i18n/sl.po index 7ac0c2b23e93a534c7069e04a57c64ee4cc5c471..77deeaf1b581ab7a1d631c8da4ed35db272bb06d 100644 --- a/addons/fleet/i18n/sl.po +++ b/addons/fleet/i18n/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Opravek" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order msgid "To Order" -msgstr "" +msgstr "NaroÄiti" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search diff --git a/addons/gamification/i18n/es_MX.po b/addons/gamification/i18n/es_MX.po index 1ed33357fcd9fcd372b3436a706dd15e47a3f6cc..6b74536cc5b32fb8aa85f6bc9d8a2c7b6a44b6c9 100644 --- a/addons/gamification/i18n/es_MX.po +++ b/addons/gamification/i18n/es_MX.po @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "El karma requerido tiene que ser mayor a 0." #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_monetary #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__monetary msgid "The target and current value are defined in the company currency." -msgstr "El valor actual y el objetivo se definen en la divisa de la compañÃa." +msgstr "El valor actual y el objetivo se definen en la divisa de la empresa." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_suffix diff --git a/addons/hr/i18n/es_MX.po b/addons/hr/i18n/es_MX.po index b9ea717339fdd9cbf54e3da8d35e4ccef2c13956..e96a11f20cc0a51946d701b99d4084644bf93a9d 100644 --- a/addons/hr/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr/i18n/es_MX.po @@ -403,10 +403,10 @@ msgid "" " you will have solid solving problem skills." msgstr "" "Como empleado de nuestra empresa, <b>colaborará con cada departamento para crear e implementar \n" -" productos disruptivos.</b> Venga a trabajar en una empresa en crecimiento que ofrece grandes beneficios con oportunidades para\n" +" productos revolucionarios.</b> Venga a trabajar en una empresa en crecimiento que ofrece grandes beneficios con oportunidades para\n" " avanzar y aprender junto con lÃderes consumados. Buscamos un miembro del personal experimentado y excepcional.\n" " <br><br>\n" -" Esta posición es <b>creativa y rigurosa</b> por naturaleza, debe pensar fuera de la caja.\n" +" Este puesto es <b>creativo y riguroso</b> por naturaleza, debe pensar fuera de la caja.\n" " Esperamos que el candidato sea proactivo y tenga una mentalidad orientada a resultados. Para tener éxito,\n" " debe tener sólidas habilidades para resolver problemas." @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "¿Listo para reclutar de forma más eficiente?" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" msgstr "" -"Responsabilidades y retos reales en una compañÃa que se expande con rapidez." +"Responsabilidades y retos reales en una empresa que se expande con rapidez." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" "¡El nombre del puesto de trabajo debe ser único por cada departamento en la " -"compañÃa!" +"empresa!" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user diff --git a/addons/hr/i18n/hr.po b/addons/hr/i18n/hr.po index f39035332dc08e6db13c504acdb06c9971d60d70..3c8adc958f553bc77ec31f2a1f6493826828782a 100644 --- a/addons/hr/i18n/hr.po +++ b/addons/hr/i18n/hr.po @@ -18,6 +18,7 @@ # Vojislav OpaÄić <vojislav.opacic@gmail.com>, 2020 # Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 # Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-17 10:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,6 +132,8 @@ msgid "" "<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n" " </span>" msgstr "" +"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n" +" </span>" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po index 93a0954e5ddfaf620234e1e8fe7a56601b7242c1..bd104a6f70d27007666a4ed9a6a7b6a26068f501 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/de.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po @@ -18,8 +18,7 @@ # Laurent Meuwly <laurent.meuwly@camptocamp.com>, 2020 # Tobias Arndt, 2020 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020 -# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020 -# Wolfgang Taferner, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1701,7 +1700,7 @@ msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz." #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po index b6a6b1b360099d7ccf6d32efa4ade409ac97513c..6db1bac0851ad67b9bd4156a9a1c851bc9a75848 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Se espera una cuenta de gastos" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "An expense report must contain only lines from the same company." -msgstr "Un reporte de gastos debe contener solo lÃneas de la misma compañÃa." +msgstr "Un reporte de gastos debe contener solo lÃneas de la misma empresa." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt.po b/addons/hr_expense/i18n/pt.po index d82fef2764a6f56a7c6b112ebcf4a79facfbaa20..464491286035d0d6caa5b41b68f7d7a5dc40e928 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ # Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2020 -# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 # Joao Felix <jrmfelix@gmail.com>, 2020 # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2020 # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020 -# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 # Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2020 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form msgid "Receipts" -msgstr "Receções" +msgstr "Recibos" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet diff --git a/addons/hr_fleet/i18n/es_MX.po b/addons/hr_fleet/i18n/es_MX.po index 61cdcf26ed791c746eb43f495f064c9b43e435af..78003442c35be818a410a86b25083a81b1030c13 100644 --- a/addons/hr_fleet/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_fleet/i18n/es_MX.po @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Empleado público" #. module: hr_fleet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_departure_wizard__release_campany_car msgid "Release Company Car" -msgstr "Liberar automóvil de la compañÃa" +msgstr "Liberar automóvil de la empresa" #. module: hr_fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_fleet.res_users_view_form_preferences diff --git a/addons/hr_skills_slides/i18n/ar.po b/addons/hr_skills_slides/i18n/ar.po index 1af59ee08e601bab042044c98a6949699361f1c9..6e0b7f0b2eecb48388592c8549d7f3b67d0e0797 100644 --- a/addons/hr_skills_slides/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_skills_slides/i18n/ar.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020 # Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 # Ali Alrehawi <alrehawi@hotmail.com>, 2020 +# Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Ali Alrehawi <alrehawi@hotmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__channel_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_skills_slides.selection__hr_resume_line__display_type__course msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "دورة" #. module: hr_skills_slides #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__display_name diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/he.po b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po index 31b7933e33d6a4aa3b4cde41cccfcf97444480b2..2aafe468df2e890918d0821401933f0e755951a7 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/he.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2020 # Yves Goldberg <admin@ygol.com>, 2020 # hed shefetr <hed@laylinetech.com>, 2021 +# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" -"Last-Translator: hed shefetr <hed@laylinetech.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "משך זמן (ימי×)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Duration (Hours)" -msgstr "" +msgstr "משך (בשעות)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective diff --git a/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po b/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po index bc05e21f93bd63faf9cc9f129b9eda4e535d0a06..0c3f04da94fa0c36d2346a58caf46851d3ac9266 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Su historial de conversaciones está vacÃo" #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Zoom In" -msgstr "Acercar" +msgstr "Ampliar" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Acercar" #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Reducir" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form diff --git a/addons/lunch/i18n/sl.po b/addons/lunch/i18n/sl.po index ae16db5c13be4844edf63b3d0d285d2e2bc24c8c..ad10102e1995fb6c99887d0c79d4751b6e2b37f4 100644 --- a/addons/lunch/i18n/sl.po +++ b/addons/lunch/i18n/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ # laznikd <laznik@mentis.si>, 2021 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "ÄŒasovni pas" #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new #, python-format msgid "To Order" -msgstr "" +msgstr "NaroÄiti" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_payment_dialog diff --git a/addons/mail/i18n/es_MX.po b/addons/mail/i18n/es_MX.po index 16515f1ff76303fd1dd533490ac06a83b34410d7..dece9b919f7eb7f09c47b8d03651e96ce5795cfe 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_MX.po +++ b/addons/mail/i18n/es_MX.po @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" -"Información sobre cómo publicar un mensaje en el documento utilizando Mail Gateway.\n" +"PolÃtica sobre cómo publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n" "- todos: todos pueden publicar\n" "- partners: solo los partners verificados\n" "- seguidores: solo los seguidores del documento relacionado o los miembros de los canales\n" diff --git a/addons/mail/i18n/fr.po b/addons/mail/i18n/fr.po index e57d88b09b00aa9723e0e68f4dd0d85aa8b0aeb5..5b58f1929eb30d1cfb55263e57402c37aaea840e 100644 --- a/addons/mail/i18n/fr.po +++ b/addons/mail/i18n/fr.po @@ -35,7 +35,6 @@ # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 # Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2020 # Jonathan Quique <jqu@odoo.com>, 2020 -# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2020 # Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020 # Moka Tourisme <hello@mokatourisme.fr>, 2020 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 @@ -44,6 +43,7 @@ # Luc N, 2021 # Gwladys Jouble <g.jouble@vieconnect.io>, 2021 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Nom de l'enregistrement du message" #: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 #, python-format msgid "Message Rejected" -msgstr "" +msgstr "Message Rejeté" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Recherche: %s" #: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 #, python-format msgid "Seen by %s" -msgstr "" +msgstr "Vu par %s" #. module: mail #. openerp-web @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "Nom du champ utilisateur" #: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 #, python-format msgid "User is a bot" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur est un robot" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/lt.po b/addons/mail/i18n/lt.po index edd217ff96739734f3d7cdf4de8ec1bd4b8a60f8..e231fde45ff4e8b90691ad514d8f96a1af65bede 100644 --- a/addons/mail/i18n/lt.po +++ b/addons/mail/i18n/lt.po @@ -11,7 +11,6 @@ # Rolandas <info@paninfo.lt>, 2021 # grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021 # Tomas Darius Davainis <tomas@davainis.lt>, 2021 -# Naglis Jonaitis, 2021 # UAB "DraugiÅ¡ki sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021 # Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2021 # Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2021 @@ -22,6 +21,7 @@ # digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021 # Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021 # Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021 +# Naglis Jonaitis, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%(user_name)s pakvietÄ— jus sekti naujÄ… dokumentÄ…." #: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 #, python-format msgid "%d Message" -msgstr "" +msgstr "%d ŽinutÄ—" #. module: mail #. openerp-web @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "vÄ—luoja %d dienų" #: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 #, python-format msgid "%d days overdue:" -msgstr "" +msgstr "vÄ—luoja %d dienų:" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "Å ablono peržiÅ«ra" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang msgid "Template Preview Language" -msgstr "" +msgstr "Å ablono peržiÅ«ros kalba" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Video" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned #, python-format msgid "View" -msgstr "Rodinys" +msgstr "PeržiÅ«rÄ—ti" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 diff --git a/addons/mail/i18n/uk.po b/addons/mail/i18n/uk.po index 3b6dc5a329cd2e67170f91d3c908df382328259c..8bcc9f144d30416224fc40a085ba02570c1be388 100644 --- a/addons/mail/i18n/uk.po +++ b/addons/mail/i18n/uk.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # Bohdan Lisnenko, 2020 # ТÐÑ€Ð°Ñ <tratatuta@i.ua>, 2020 +# Yevhen Babii <eugene.babiy@gmail.com>, 2021 # Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" @@ -193,6 +194,11 @@ msgid "" " Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n" " Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>" msgstr "" +"<br><br>\n" +" Введіть <b>@username</b>, щоби згадати когоÑÑŒ та звернути його увагу.<br>\n" +" Введіть <b>#channel</b>, щоби згадати канал.<br>\n" +" Введіть <b>/command</b>, щоби виконати команду.<br>\n" +" Введіть <b>:shortcut</b>, щоби вÑтавити Ñтандартну відповідь у ваше повідомленнÑ.<br>" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 @@ -799,21 +805,21 @@ msgstr "Завжди дозволÑти" #: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "An email is required for find_or_create to work" -msgstr "" +msgstr "Електронний лиÑÑ‚ виагає find_or_create Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 #, python-format msgid "An error occurred when sending an email." -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñта." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 #, python-format msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat." -msgstr "" +msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ñƒ виникла неочікувана помилка." #. module: mail #. openerp-web @@ -862,6 +868,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be " "able to re-send these mails later!" msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете відхилити %s помилки доÑтавки пошти? Ви не зможете " +"надіÑлати повторно ці лиÑти пізніше!" #. module: mail #. openerp-web @@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ прикріплень" #: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 #, python-format msgid "Attachment counter loading..." -msgstr "" +msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ прикріплень..." #. module: mail #. openerp-web @@ -1013,7 +1021,7 @@ msgstr "Ðватар" #: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 #, python-format msgid "Avatar of OdooBot" -msgstr "" +msgstr "Ðватар OdooBot" #. module: mail #. openerp-web @@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr "Отримувачі копії повідомленнÑ" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc msgid "Carbon copy recipients" -msgstr "" +msgstr "Одержувачі копії лиÑта" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc @@ -1522,14 +1530,14 @@ msgstr "Створіть новий %(document)s" #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" -msgstr "" +msgstr "Створіть новий %(document)s надÑилаючи email до %(email_link)s" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 #, python-format msgid "Create or search channel..." -msgstr "" +msgstr "Створити або знайти канал..." #. module: mail #. openerp-web @@ -1600,7 +1608,7 @@ msgstr "Створено" #: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0 #, python-format msgid "Creating a new record..." -msgstr "" +msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search @@ -1737,7 +1745,7 @@ msgstr "Визначте новий короткий код чату" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label msgid "Delay Label" -msgstr "" +msgstr "Мітка затримки" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from @@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr "СкаÑувати невдалі доÑтавки пошти" #: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 #, python-format msgid "Discard message delivery failures" -msgstr "" +msgstr "Відхилити помилки доÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ" #. module: mail #. openerp-web @@ -1939,14 +1947,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Do you confirm the action?" -msgstr "" +msgstr "Ви підтвердили дію?" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Ви Ñправді хочете видалити \"%s\"?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban @@ -2047,14 +2055,14 @@ msgstr "Через %d днів" #: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 #, python-format msgid "Due in %d days:" -msgstr "" +msgstr "ТриваліÑÑ‚ÑŒ у %d днÑÑ…:" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 #, python-format msgid "Due on" -msgstr "" +msgstr "ТриваліÑÑ‚ÑŒ" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type @@ -2085,7 +2093,7 @@ msgstr "Редагувати партнерів" #: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 #, python-format msgid "Edit Subscription of" -msgstr "" +msgstr "Редагувати підпиÑку" #. module: mail #. openerp-web @@ -2150,7 +2158,7 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ». пошти" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail msgid "Email Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "МаÑова розÑилка електронних лиÑтів" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form @@ -2237,7 +2245,7 @@ msgstr "Електронний лиÑÑ‚" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email msgid "Email of the related partner (if exist) or False" -msgstr "" +msgstr "Email пов'Ñзаного партнера (Ñкщо такий Ñ–Ñнує) або False" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message @@ -2261,7 +2269,7 @@ msgstr "Ел. пошта" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal msgid "Employee Only" -msgstr "" +msgstr "Лише Ñпівробітник" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking @@ -2273,7 +2281,7 @@ msgstr "Увімкніть замовлене відÑтеженнÑ" #: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 #, python-format msgid "Enable desktop notifications to chat." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° робочому Ñтолі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ñƒ." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form @@ -2370,13 +2378,13 @@ msgstr "Ðе пройшов" #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "Failed to render template : %s" -msgstr "" +msgstr "ÐевдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ шаблон : %s" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "Failed to render template : %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ шаблон : %s (%d)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason @@ -2492,7 +2500,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Find or create a channel..." -msgstr "" +msgstr "Знайдіть або Ñтворіть канал..." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded @@ -2581,7 +2589,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Іконка зі шрифтом Font awesome, напр. fa-tasks" +msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted @@ -2727,6 +2735,9 @@ msgid "" "The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n" "Only allowed people can contact us at this address." msgstr "" +"Привіт,<br/>\n" +"ÐатÑупний лиÑÑ‚, надіÑланий %s, не можна прийнÑти, тому ще це приватна email-адреÑа.\n" +"За цією адреÑою до Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑƒÑ‚ÑŒ звертатиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ дозволені люди." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden @@ -2744,6 +2755,8 @@ msgstr "Приховати підтип у параметрах підпиÑни msgid "" "Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." msgstr "" +"Приховати Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… / портальних кориÑтувачів, незалежно від " +"конфігурації підтипу." #. module: mail #. openerp-web @@ -2934,6 +2947,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the related partner is active (if exist) or if related channel exist" msgstr "" +"Якщо пов'Ñзаний партнер активний (Ñкщо такий Ñ–Ñнує) або Ñкщо Ñ–Ñнує " +"пов'Ñзаний канал" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain @@ -2973,7 +2988,7 @@ msgstr "ЗображеннÑ" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban msgid "Image is a link" -msgstr "" +msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” поÑиланнÑм" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 @@ -3066,7 +3081,7 @@ msgstr "ЗапрошеннÑ" #: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 #, python-format msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" -msgstr "" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸ÑатиÑÑ %(document_model)s: %(document_name)s" #. module: mail #. openerp-web @@ -3111,7 +3126,7 @@ msgstr "Тільки запрошені люди" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Ðктивно" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search @@ -3167,7 +3182,7 @@ msgstr "Є модератором" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned msgid "Is pinned on the interface" -msgstr "Є прикріпленим у інтерфейÑÑ–" +msgstr "Є прикріпленим в інтерфейÑÑ–" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban @@ -3236,7 +3251,7 @@ msgstr "ОÑтаннє вилучене" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids @@ -3427,7 +3442,7 @@ msgstr "Введіть внутрішню примітку" #: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 #, python-format msgid "Log an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Зробіть примітку..." #. module: mail #. openerp-web @@ -3490,7 +3505,7 @@ msgstr "Форма каналу ел. пошти" #: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0 #, python-format msgid "Mail Failures" -msgstr "" +msgstr "Ðевдалі розÑилки" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin @@ -3538,7 +3553,7 @@ msgstr "Поштова Ñкринька недоÑтупна - %s" #: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 #, python-format msgid "Mailboxes" -msgstr "" +msgstr "Поштові Ñкриньки" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids @@ -3639,7 +3654,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "Merge Partner Wizard" -msgstr "Помічник Ð·Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½ÐµÑ€Ñ–Ð²" +msgstr "Помічник об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½ÐµÑ€Ñ–Ð²" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0 @@ -3690,7 +3705,7 @@ msgstr "Ðазва запиÑу повідомленнÑ" #: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 #, python-format msgid "Message Rejected" -msgstr "" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¾" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name @@ -3708,7 +3723,7 @@ msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÑ” модерації" #: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 #, python-format msgid "Message delivery failure image" -msgstr "" +msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ доÑтавки повідомленнÑ" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description @@ -3721,7 +3736,7 @@ msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ: тема або початок тіл #: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 #, python-format msgid "Message posted on \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ðµ в \"%s\"" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to @@ -3738,7 +3753,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Message should be a valid EmailMessage instance" -msgstr "" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути дійÑним прикладом EmailMessage" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name @@ -3821,7 +3836,7 @@ msgstr "Пошук повідомлень" #: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 #, python-format msgid "Messages are sent by email" -msgstr "" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлані через електронну пошту" #. module: mail #. openerp-web @@ -3844,7 +3859,7 @@ msgstr "ПовідомленнÑ, позначені Ñк прочитані, б #: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 #, python-format msgid "Messages pending moderation appear here." -msgstr "" +msgstr "Тут з’ÑвлÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, Ñкі очікують модерації." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal @@ -3936,7 +3951,7 @@ msgstr "МодераціÑ" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form msgid "Moderation List" -msgstr "" +msgstr "СпиÑок модерації" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree @@ -4015,7 +4030,7 @@ msgstr "Ðазва отримуєтьÑÑ Ð· відповідного докум #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel" -msgstr "" +msgstr "Ім'Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзаного партнера (Ñкщо такий Ñ–Ñнує) або пов'Ñзаний канал" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name @@ -4143,7 +4158,7 @@ msgstr "ÐаÑтупний" #: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Next (Right-Arrow)" -msgstr "" +msgstr "Далі (Стрілка вправо)" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree @@ -4253,7 +4268,7 @@ msgstr "Ðе знайдено одержувача." #: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 #, python-format msgid "No starred messages" -msgstr "Ðема повідомлень, позначених зірочкою" +msgstr "Ðемає повідомлень, позначених зірочкою" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread @@ -4592,7 +4607,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template msgid "Optional report to print and attach" -msgstr "Ðеобов'Ñзковий звіт Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ та додаваннÑ" +msgstr "Ðеобов'Ñзковий звіт Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ та прикріпленнÑ" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang @@ -5476,21 +5491,21 @@ msgstr "Пошук: %s" #: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 #, python-format msgid "Seen by %s" -msgstr "" +msgstr "ПереглÑнуто %s" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 #, python-format msgid "Seen by %s and %s" -msgstr "" +msgstr "ПереглÑнуто %s та %s" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 #, python-format msgid "Seen by %s, %s and more" -msgstr "" +msgstr "ПереглÑнуто %s, %s та більше" #. module: mail #. openerp-web @@ -5511,7 +5526,7 @@ msgstr "Вибрати вÑÑ–" #: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Select all messages" -msgstr "" +msgstr "Обрати вÑÑ– повідомленнÑ" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field @@ -5578,7 +5593,7 @@ msgstr "ÐадіÑлати зараз" #: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 #, python-format msgid "Send a message to followers..." -msgstr "" +msgstr "Ðадішліть Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñникам..." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail @@ -5617,7 +5632,7 @@ msgstr "ÐадіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ел. прошт #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from msgid "Sender address" -msgstr "" +msgstr "ÐдреÑа відправника" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from @@ -5654,21 +5669,21 @@ msgstr "Ð”Ñ–Ñ Ð½Ð° Ñервері" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active msgid "Set active to false to hide the channel without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñтановіть дію на false, щоби приховати канал, не видалÑючи його." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 #, python-format msgid "Shift left" -msgstr "" +msgstr "ЗÑув ліворуч" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 #, python-format msgid "Shift right" -msgstr "" +msgstr "ЗÑув праворуч" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description @@ -6350,7 +6365,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 #, python-format msgid "Unblacklisting Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Причина Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Чорного СпиÑку: %s" #. module: mail #. openerp-web @@ -6839,14 +6854,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0 #, python-format msgid "You can only open the profile of existing channels." -msgstr "" +msgstr "Ви можете відкрити профілі лише Ñ–Ñнуючих каналів." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 #, python-format msgid "You can only open the profile of existing users." -msgstr "" +msgstr "Ви можете відкрити профілі лише Ñ–Ñнуючих кориÑтувачів." #. module: mail #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 @@ -6917,7 +6932,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 #, python-format msgid "You have no messages to moderate." -msgstr "" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” повідомлень Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids @@ -6960,7 +6975,7 @@ msgstr "Ваші" #: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "Your message is pending moderation." -msgstr "" +msgstr "Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÑ” на модерацію." #. module: mail #. openerp-web @@ -6994,7 +7009,7 @@ msgstr "Збільшити" #: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Zoom In (+)" -msgstr "" +msgstr "Збільшити (+)" #. module: mail #. openerp-web @@ -7009,7 +7024,7 @@ msgstr "Зменшити" #: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Zoom Out (-)" -msgstr "" +msgstr "Зменшити (-)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity @@ -7025,7 +7040,7 @@ msgstr "піÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ перевірки" #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "alias %(name)s: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "пÑевдонім %(name)s: %(error)s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned @@ -7095,7 +7110,7 @@ msgstr "длÑ" #: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 #, python-format msgid "for %s" -msgstr "" +msgstr "Ð´Ð»Ñ %s" #. module: mail #: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees @@ -7105,12 +7120,12 @@ msgstr "загальне" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link msgid "has been created from:" -msgstr "" +msgstr "Ñтворено з:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link msgid "has been modified from:" -msgstr "" +msgstr "змінено з:" #. module: mail #: code:addons/mail/models/models.py:0 @@ -7127,7 +7142,7 @@ msgstr "неправильно налаштований пÑевдонім (не #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form msgid "mail_blacklist_removal" -msgstr "" +msgstr "mail_blacklist_removal" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 @@ -7166,7 +7181,7 @@ msgstr "на" #: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 #, python-format msgid "on:" -msgstr "" +msgstr "на:" #. module: mail #. openerp-web @@ -7208,6 +7223,8 @@ msgid "" "reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " "creation" msgstr "" +"дайте відповідь на відÑутні документи (%(model)s,%(thread)s), повернітьÑÑ Ð½Ð°" +" ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 @@ -7281,7 +7298,7 @@ msgstr "викориÑтовуючи" #: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0 #, python-format msgid "value" -msgstr "" +msgstr "значеннÑ" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks @@ -7293,11 +7310,11 @@ msgstr "тижні" #: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0 #, python-format msgid "The subscription preferences were successfully applied." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки було уÑпішно заÑтоÑовано." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "channel" -msgstr "" +msgstr "канал" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/pl.po b/addons/mass_mailing/i18n/pl.po index 0e905e82c0116202e8a5fdb32c18e6fc99fa785c..3c6fa73280342f20d9f8328951165bc0b7a87f71 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/pl.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/pl.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 # Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event msgid "21 Jul" -msgstr "" +msgstr "21 Lip" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 @@ -166,17 +167,17 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "<small>Step 1:</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Krok 1:</small>" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "<small>Step 2:</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Krok 2:</small>" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "<small>Step 3:</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Krok 3:</small>" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #. module: mass_mailing #. openerp-web @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event msgid "Cybersecurity" -msgstr "" +msgstr "CyberbezpieczeÅ„stwo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Ciesz siÄ™!" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Rozszerzone filtry..." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 msgid "FROM YOUR NEXT ORDER!" -msgstr "" +msgstr "OD NASTĘPNEGO ZAMÓWIENIA!" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links @@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols msgid "Read More..." -msgstr "" +msgstr "Czytaj WiÄ™cej..." #. module: mass_mailing #. openerp-web @@ -2697,7 +2698,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "Use This Promo Code BEFORE 1st of August" -msgstr "" +msgstr "Użyj tego kodu promocyjnego PRZED 1 sierpnia." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form @@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "Use now" -msgstr "" +msgstr "Użyj teraz" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user @@ -2916,7 +2917,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "and save $20 on your next order!" -msgstr "" +msgstr "i zaoszczÄ™dź 20$ na nastÄ™pnym zamówieniu!" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/sv.po b/addons/mass_mailing/i18n/sv.po index 44d3caeb923e7b1a49334a0b4a9b2308546d8514..2ed7014e122c2a2bade2e4f0faea413442c33916 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/sv.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/sv.po @@ -14,9 +14,9 @@ # Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2021 -# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021 # Simon Strömberg <simon.stromberg@vertel.se>, 2021 # Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021 +# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span name=\"failed_text\">meddelanden kunde inte skickas</span>" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span name=\"sent\">meddelanden har skickats.</span>" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "E-postredigeringsguide" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids msgid "Emails Statistics" -msgstr "" +msgstr "Meddelandestatistik" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Meddelanden" #: model:mailing.mailing,sms_subject:mass_mailing.mass_mail_1 #: model:mailing.mailing,subject:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Monthly Newsletter" -msgstr "" +msgstr "MÃ¥nadsbrev" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table diff --git a/addons/mass_mailing_sale/i18n/ko.po b/addons/mass_mailing_sale/i18n/ko.po index 70b08967415c8a4e58d895a87b0cdc1e978a8383..e6ad9f5c418a774cf0547d85e5c3402ad15d6b9f 100644 --- a/addons/mass_mailing_sale/i18n/ko.po +++ b/addons/mass_mailing_sale/i18n/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 # Link Upë§í¬ì—… <linkup.way@gmail.com>, 2020 -# Linkup <link-up@naver.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "INVOICED" -msgstr "" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행ë¨" #. module: mass_mailing_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sale.mailing_mailing_view_form diff --git a/addons/mass_mailing_slides/i18n/ar.po b/addons/mass_mailing_slides/i18n/ar.po index 0a6ae0ab228a934ac124bf8e92a6b1e0c71dd072..cf4f68934e1169b10537b612b14530c849fccd00 100644 --- a/addons/mass_mailing_slides/i18n/ar.po +++ b/addons/mass_mailing_slides/i18n/ar.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020 # Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 +# Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">إرسال رسالة للØضور</span>" #. module: mass_mailing_slides #: model:ir.model,name:mass_mailing_slides.model_slide_channel msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "دورة" #. module: mass_mailing_slides #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_slides.field_slide_channel__display_name diff --git a/addons/microsoft_calendar/i18n/uk.po b/addons/microsoft_calendar/i18n/uk.po index 689e2c27bb196f5197c2e29097ff0bc47218a674..6635295ecbabd7057dfdfa557312acb5fcbd6ef6 100644 --- a/addons/microsoft_calendar/i18n/uk.po +++ b/addons/microsoft_calendar/i18n/uk.po @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Створив" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_date msgid "Created on" -msgstr "Створено на" +msgstr "Створено" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_uid @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "ОÑтаннє оновленнÑ" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete msgid "Leave them untouched" -msgstr "Залиште його незайманим" +msgstr "Залиште його незміненим" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_action @@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_id msgid "Microsoft Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "Id події ÐšÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ñ Microsoft" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__microsoft_id msgid "Microsoft Calendar Id" -msgstr "" +msgstr "Id ÐšÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ñ Microsoft" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__microsoft_id @@ -222,17 +222,17 @@ msgstr "" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_id msgid "Microsoft Client_id" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Client_id" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_secret msgid "Microsoft Client_key" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Client_key" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_calendar_sync_token msgid "Microsoft Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Токен Ñинхронізації Microsoft Next" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_recurrence_master_id diff --git a/addons/mrp/i18n/et.po b/addons/mrp/i18n/et.po index 188294ed808f9bb4eec6274e8c44281fd50cab39..d58775c315093fb8556af5b656d824cff8e8873e 100644 --- a/addons/mrp/i18n/et.po +++ b/addons/mrp/i18n/et.po @@ -15,8 +15,8 @@ # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020 # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2021 # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021 -# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 +# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021\n" +"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Koguseosa" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Quantity" -msgstr "Kogus" +msgstr "Tehtud kogused" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced diff --git a/addons/mrp/i18n/sl.po b/addons/mrp/i18n/sl.po index 0b8904a9cba2d9ecf0cfc4c9f25d753356b74973..14ebce6270642da1b65ef6cc55e199953a642152 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sl.po +++ b/addons/mrp/i18n/sl.po @@ -12,8 +12,8 @@ # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "" +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Premiki zalog" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" -msgstr "" +msgstr "PoroÄilo o polnjenju zalog" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0 #, python-format msgid "The following replenishment order has been generated" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjeno je bilo naslednje naroÄilo za polnjenje zalog" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced diff --git a/addons/mrp/i18n/uk.po b/addons/mrp/i18n/uk.po index fe58d330bab2734a682528160903d1ece926c83c..2e23b86744bef6ff2ee99b005818afe40e6f414f 100644 --- a/addons/mrp/i18n/uk.po +++ b/addons/mrp/i18n/uk.po @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "К-ÑÑ‚ÑŒ Ñпецифікації, де було викориÑтано #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "%s Child MO's" -msgstr "" +msgstr "%s Дочірнього MO" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "'Структура Ñпецифікації - %s' % object.display_name #. module: mrp #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product msgid "'Finished products - %s' % object.name" -msgstr "'Завершені товари - %s' % object.name" +msgstr "'Готові товари - %s' % object.name" #. module: mrp #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "18 \"x 2½\" Квадратна ніжка" #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 #, python-format msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild" -msgstr "" +msgstr ": ÐадоÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð½Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÑ–ÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ДозамовленнÑ</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Дочірнє MO</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ПродуктивніÑÑ‚ÑŒ</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view msgid "<span class=\"o_stat_text\">Routing<br/>Performance</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ВиконаннÑ<br/>Маршруту</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Брак</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Джерело MO</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "<span class=\"text-bf\">To Produce</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"text-bf\">Виготовити</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "<span>Ðовий</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "<span>Orders</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>ЗамовленнÑ</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "<span>ЗÐПЛÐÐУВÐТИ ЗÐМОВЛЕÐÐЯ</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section msgid "<span>Products not associated with a kit</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Товари не пов'Ñзані з комплектом</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban @@ -289,17 +289,17 @@ msgstr "<span>РОБОЧІ ЗÐМОВЛЕÐÐЯ</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "<span>minutes</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>хвилин</span>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">до</strong>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "<strong>Description:</strong><br/>" -msgstr "" +msgstr "<strong>ОпиÑ:</strong><br/>" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban @@ -519,19 +519,19 @@ msgstr "Дозволено" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__allowed_mo_ids msgid "Allowed Mo" -msgstr "" +msgstr "Дозволене Mo" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids msgid "Allowed Operation" -msgstr "" +msgstr "Дозволена операціÑ" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allowed_product_ids msgid "Allowed Product" -msgstr "" +msgstr "Дозволений товар" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible @@ -705,18 +705,18 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "Backorder MO" -msgstr "" +msgstr "Дозамовити MO" #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "Backorder MO's" -msgstr "" +msgstr "Ð”Ð¾Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ MO" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence msgid "Backorder Sequence" -msgstr "" +msgstr "ПоÑлідовніÑÑ‚ÑŒ дозамовленнÑ" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Ширина зображеннÑ" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp msgid "Image is a link" -msgstr "" +msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” поÑиланнÑм" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production diff --git a/addons/mrp_product_expiry/i18n/uk.po b/addons/mrp_product_expiry/i18n/uk.po index 063c0a8433ea9b42b863b58dc3c60e5ffda071bc..ee7d11ad80ac19b955ffea82e9023a3da3369d14 100644 --- a/addons/mrp_product_expiry/i18n/uk.po +++ b/addons/mrp_product_expiry/i18n/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # ТÐÑ€Ð°Ñ <tratatuta@i.ua>, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Підтвердити" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model,name:mrp_product_expiry.model_expiry_picking_confirmation msgid "Confirm Expiry" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити термін дії" #. module: mrp_product_expiry #: code:addons/mrp_product_expiry/models/mrp_production.py:0 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_mrp_production____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__production_ids @@ -82,6 +82,8 @@ msgid "" "You are going to use some expired components.\n" "Do you confirm you want to proceed ?" msgstr "" +"Ви збираєтеÑÑŒ викориÑтати деÑкі протерміновані.\n" +"Ви підтверджуєте, що хочете продовжити?" #. module: mrp_product_expiry #: code:addons/mrp_product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 @@ -90,3 +92,5 @@ msgid "" "You are going to use the component %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" "Do you confirm you want to proceed ?" msgstr "" +"Ви Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ”Ñ‚ÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтати компонент %(product_name)s, %(lot_name)s, Ñкий Ñ” протермінованим .\n" +"Ви підтверджуєте, що хочете продовжити?" diff --git a/addons/mrp_subcontracting/i18n/uk.po b/addons/mrp_subcontracting/i18n/uk.po index 2d4035c7a35b141de4902c129986c25f744e55fa..79e106059650e683e8a5e5b7def694442c5c0cb9 100644 --- a/addons/mrp_subcontracting/i18n/uk.po +++ b/addons/mrp_subcontracting/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,14 +33,15 @@ msgstr "Тип Ñпецифікації" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view msgid "Can be Subcontracted" -msgstr "" +msgstr "Може бути ÑубпідрÑдником" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product" msgstr "" -"Оберіть поÑтачальника типу ÑубпідрÑдника, Ñкщо ви хочете ÑубпідрÑд товару" +"Оберіть поÑтачальника типу ÑубпідрÑдник, Ñкщо ви хочете виготовити товар по " +"ÑубпідрÑду" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Продовжити" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids msgid "Detail Component" -msgstr "" +msgstr "Компонент деталі" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 @@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "СкладÑьке правило" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "Subcontract" -msgstr "" +msgstr "СубпідрÑд" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id msgid "Subcontract Location" -msgstr "" +msgstr "МіÑÑ†ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑубпідрÑду" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor @@ -301,12 +302,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "To subcontract, use a planned transfer." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ€Ñду викориÑтовуйте запланований транÑфер." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ€Ñду викориÑтовуйте заплановане переміщеннÑ." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view msgid "Total Consumed" -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñього Ñпожито" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking @@ -322,10 +323,10 @@ msgstr "Склад" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0 #, python-format msgid "You can not set a Bill of Material with operations as subcontracting." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете вÑтановити Ñпецифікацію з операціÑми по ÑубпідрÑду." #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "You must enter a serial number for each line of %s" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні ввеÑти Ñерійний номер Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка %s" diff --git a/addons/note/i18n/uk.po b/addons/note/i18n/uk.po index 5ddce2da5240924c34871baf444eef4cb380e3fd..f084d38fcac0c8dbcfd5751d48715a1cc50a3e43 100644 --- a/addons/note/i18n/uk.po +++ b/addons/note/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Створив" #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date msgid "Created on" -msgstr "Створено на" +msgstr "Створено" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "ПідпиÑники (Партнери)" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Іконка зі шрифтом Font awesome, напр. fa-tasks" +msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Стежить" #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n" " (Useful for meeting minutes)." msgstr "" -"Примітки Ñ” приватними, Ñкщо ви не поділÑєте Ñ—Ñ…, запроÑивши підпиÑника на примітку.\n" +"Примітки Ñ” приватними, Ñкщо ви не ділитеÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, запроÑивши підпиÑника на примітку.\n" "            (КориÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ñƒ зуÑтрічі)." #. module: note diff --git a/addons/note_pad/i18n/uk.po b/addons/note_pad/i18n/uk.po index 185834bc1375d4499ee4d7ead3f0970f825d7f19..a2c3cd5816ec95539a45462f44b285c0e92d51de 100644 --- a/addons/note_pad/i18n/uk.po +++ b/addons/note_pad/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ID" #. module: note_pad #: model:ir.model.fields,field_description:note_pad.field_note_note____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: note_pad #: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note diff --git a/addons/odoo_referral/i18n/uk.po b/addons/odoo_referral/i18n/uk.po index c6a3e2fcbc4c04347991f27d1a02c89d9d0cbc24..fe881685ad42c2b4193b142466051325bb4d4c38 100644 --- a/addons/odoo_referral/i18n/uk.po +++ b/addons/odoo_referral/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 06:33+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ID" #. module: odoo_referral #: model:ir.model.fields,field_description:odoo_referral.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: odoo_referral #. openerp-web @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "ОÑтанні зміни на" #: code:addons/odoo_referral/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Referral Program" -msgstr "" +msgstr "Реферальна програма Odoo" #. module: odoo_referral #: model:ir.model,name:odoo_referral.model_res_users diff --git a/addons/pad/i18n/uk.po b/addons/pad/i18n/uk.po index fc1aed5b1f344e6029a52a105d28413f95e44320..afbf5bfed3bf9465968a9f5a68a35ee5cf4e8267 100644 --- a/addons/pad/i18n/uk.po +++ b/addons/pad/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 07:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ID" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: pad #. openerp-web @@ -72,23 +72,23 @@ msgstr "ЗавантаженнÑ" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_config_settings__pad_key msgid "Pad API Key" -msgstr "" +msgstr "Ключ Pad API " #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company__pad_key msgid "Pad Api Key" -msgstr "Ключ Api панелі" +msgstr "Ключ Api Pad" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common msgid "Pad Common" -msgstr "Загальна панель" +msgstr "Загальний Pad" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company__pad_server #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_config_settings__pad_server msgid "Pad Server" -msgstr "Сервер панелі" +msgstr "Сервер Pad" #. module: pad #: code:addons/pad/models/pad.py:0 @@ -97,15 +97,15 @@ msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad server URL or " "with your connection." msgstr "" -"Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ– не відбулоÑÑ, або Ñ” проблема з URL-адреÑою вашого Ñервера " -"або на вашому підключенні." +"Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Pad не відбулоÑÑ, або Ñ” проблема з URL-адреÑою вашого Ñервера або " +"на вашому підключенні." #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:0 #, python-format msgid "Please, enter your Etherpad credentials through the Settings." -msgstr "" +msgstr "Введіть облікові дані Etherpad через ÐалаштуваннÑ." #. module: pad #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pad.res_config_settings_view_form @@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "Switch pad" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:0 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ буде ініціалізована при першому редагуванні" +msgstr "Цей Pad буде ініціалізовано при першому редагуванні" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:0 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ панель" +msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ Pad" #. module: pad #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pad.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/pad_project/i18n/uk.po b/addons/pad_project/i18n/uk.po index 12615f1de32da18d0ebf2458cf414a01ab72d6c6..a8c41643a72589a906cdbccd2dee2c3a89419a59 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/uk.po +++ b/addons/pad_project/i18n/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Bohdan Lisnenko, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_project__pad_availability #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task__pad_availability msgid "Availability of collaborative pads" -msgstr "" +msgstr "ДоÑтупніÑÑ‚ÑŒ Ñпільних панелей" #. module: pad_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pad_project.project_project_view_form msgid "Available to:" -msgstr "" +msgstr "ДоÑтупний длÑ:" #. module: pad_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pad_project.project_project_view_form @@ -54,6 +54,8 @@ msgid "" "Edit tasks' description collaboratively in real time.<br/>\n" " See each author's text in a distinct color." msgstr "" +"Редагуйте Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½ÑŒ разом у реальному чаÑÑ–.<br/>\n" +" ПереглÑдайте текÑÑ‚ кожного автора, позначений різним кольором." #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_project__id @@ -69,19 +71,19 @@ msgstr "Внутрішні кориÑтувачі" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields.selection,name:pad_project.selection__project_project__pad_availability__portal msgid "Internal Users & Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Внутрішні кориÑтувачі & кориÑтувачі порталу" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_project____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_project__description_pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task__description_pad msgid "Pad URL" -msgstr "Ðакладка URL" +msgstr "Pad URL" #. module: pad_project #: model:ir.model,name:pad_project.model_project_project @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "ЗавданнÑ" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task__use_pad msgid "Use collaborative pad" -msgstr "ВикориÑтовуйте Ñпільну панель" +msgstr "ВикориÑтовуйте Ñпільний Pad" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,help:pad_project.field_project_project__use_pads diff --git a/addons/partner_autocomplete/i18n/uk.po b/addons/partner_autocomplete/i18n/uk.po index 56e1c0e2198376f2aca102a2341efadf640c848f..2f8a827ceea8fabfa9c075dd8e6a491618b7e3ad 100644 --- a/addons/partner_autocomplete/i18n/uk.po +++ b/addons/partner_autocomplete/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Додаткова інформаціÑ" #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml:0 #, python-format msgid "Buy more credits" -msgstr "Отримати більше кредитів" +msgstr "Купіть більше кредитів" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_company @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Створив" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__create_date msgid "Created on" -msgstr "Створено на" +msgstr "Створено" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__display_name @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "ID" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_config_settings__partner_autocomplete_insufficient_credit msgid "Insufficient credit" -msgstr "ÐедоÑтатній кредит" +msgstr "ÐедоÑтатньо кредитів" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__synched @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Синхронізовано" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__write_uid diff --git a/addons/payment/i18n/he.po b/addons/payment/i18n/he.po index d83af912a8c2689cf32a288653de82ffe75f83d1..6e6f3dfcdb23fc557698d6970d48ac992afdcbe4 100644 --- a/addons/payment/i18n/he.po +++ b/addons/payment/i18n/he.po @@ -13,6 +13,7 @@ # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020 # Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2020 # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020 +# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" -msgstr "" +msgstr "×”× ×ª×•× ×™× × ×ספו" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids_nbr diff --git a/addons/payment/i18n/ko.po b/addons/payment/i18n/ko.po index 48ff2dd5254fce23a7f6d4e73342889506b0063d..15dcb4d1fa855536f45dace56b499098917f5aa8 100644 --- a/addons/payment/i18n/ko.po +++ b/addons/payment/i18n/ko.po @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "ìž˜ëª»ëœ í† í°ì„ 찾았습니다! í† í° í˜‘ë ¥ì‚¬ %s != %s" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Invoice(s)" -msgstr "송장" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ(들)" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 diff --git a/addons/payment/i18n/pl.po b/addons/payment/i18n/pl.po index 758d103cf1d486bad5a9b78286b41416dfef0a0f..bb59d041de00035dbb386cfe1285bcd485fa2e6a 100644 --- a/addons/payment/i18n/pl.po +++ b/addons/payment/i18n/pl.po @@ -25,6 +25,7 @@ # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 # Piotr SzlÄ…zak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020 # Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" -msgstr "" +msgstr " Pobierane Dane" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids_nbr @@ -167,13 +168,13 @@ msgstr "" #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "A journal must be specified for the acquirer %s." -msgstr "" +msgstr "Dla nabywcy %s musi być okreÅ›lony dziennik." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "A payment acquirer is required to create a transaction." -msgstr "" +msgstr "Do utworzenia transakcji wymagany jest podmiot przejmujÄ…cy pÅ‚atność." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:0 @@ -346,6 +347,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "" +"Czy na pewno chcesz unieważnić autoryzowanÄ… transakcjÄ™? Ta akcja nie może " +"zostać cofniÄ™ta." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__authorize_implemented @@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzone transakcje" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Capture Transaction" -msgstr "" +msgstr "Przechwytywanie transakcji" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__capture_manually diff --git a/addons/payment/i18n/zh_TW.po b/addons/payment/i18n/zh_TW.po index fa1aca47b8132c4360ac6ce096b19f9974c24abf..1cdc426c0441fc141b6c8af61151db133acfcae6 100644 --- a/addons/payment/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/payment/i18n/zh_TW.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # 敬雲 æž— <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020 # JustinC <dev@dottdot.com>, 2021 +# Benson White <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: JustinC <dev@dottdot.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Benson White <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "<span>在沒有帳戶的情æ³ä¸‹é–‹å§‹ç›´æŽ¥éŠ·å”®;Paypal 將發é€ä¸€ #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "A journal must be specified for the acquirer %s." -msgstr "" +msgstr "å¿…é ˆç‚ºæ”¶å–®æ©Ÿæ†æŒ‡å®šæ—¥è¨˜è³¬ %s." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/uk.po b/addons/payment_adyen/i18n/uk.po index 3ed8d4a8975e144b03a9645474ce98c96e267c64..f253103d72079c67786cbca74f4e2848278ffdcb 100644 --- a/addons/payment_adyen/i18n/uk.po +++ b/addons/payment_adyen/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_acquirer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_transaction____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_acquirer__adyen_merchant_account diff --git a/addons/payment_alipay/i18n/uk.po b/addons/payment_alipay/i18n/uk.po index 44fcb10c96f37500b506fd95ea97aae222e50acb..8428f5ac80c1567b91c06b818fd84ec3b7d0b7a0 100644 --- a/addons/payment_alipay/i18n/uk.po +++ b/addons/payment_alipay/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,field_description:payment_alipay.field_payment_acquirer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment_alipay.field_payment_transaction____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: payment_alipay #: model:ir.model.fields,field_description:payment_alipay.field_payment_acquirer__alipay_md5_signature_key diff --git a/addons/payment_authorize/i18n/uk.po b/addons/payment_authorize/i18n/uk.po index b7df7b30a6ea14b2c1284944c25e1d18bf71a717..db5e0c0cece1118d3156da8e282bd1654d068733 100644 --- a/addons/payment_authorize/i18n/uk.po +++ b/addons/payment_authorize/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_transaction____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: payment_authorize #: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_acquirer diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/uk.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/uk.po index def9c1812ad6b41d5c8969e49325b8e01546ca2e..ada5fbef2209109763a82b364641e1bc987d1be8 100644 --- a/addons/payment_buckaroo/i18n/uk.po +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,field_description:payment_buckaroo.field_payment_acquirer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment_buckaroo.field_payment_transaction____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: payment_buckaroo #: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_acquirer diff --git a/addons/payment_payumoney/i18n/uk.po b/addons/payment_payumoney/i18n/uk.po index 8a5d68fca50dddd7057ec4b9c74861929ffe3b28..33eceb52a09152223ab65684c03edf0c8d42607f 100644 --- a/addons/payment_payumoney/i18n/uk.po +++ b/addons/payment_payumoney/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,field_description:payment_payumoney.field_payment_acquirer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment_payumoney.field_payment_transaction____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "ОÑтанні зміни на" +msgstr "ОÑтанні зміни" #. module: payment_payumoney #: model:ir.model.fields,field_description:payment_payumoney.field_payment_acquirer__payumoney_merchant_key @@ -79,6 +79,8 @@ msgid "" "PayUmoney: received data with missing reference (%s) or pay_id (%s) or " "shasign (%s)" msgstr "" +"PayUmoney: отримані дані з відÑутнім референÑом (%s) or pay_id (%s) or " +"shasign (%s)" #. module: payment_payumoney #: model:ir.model,name:payment_payumoney.model_payment_acquirer diff --git a/addons/phone_validation/i18n/uk.po b/addons/phone_validation/i18n/uk.po index a8046997f79066efb1bf07930fa5a8d6939a7d99..513c2783941213de901d7c7f5abb900107d5112e 100644 --- a/addons/phone_validation/i18n/uk.po +++ b/addons/phone_validation/i18n/uk.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # ТÐÑ€Ð°Ñ <tratatuta@i.ua>, 2020 # Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 +# Yevhen Babii <eugene.babiy@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Yevhen Babii <eugene.babiy@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 #, python-format msgid " Please correct the number and try again." -msgstr "" +msgstr "Виправте номер та Ñпробуйте ще раз." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "" #: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 #, python-format msgid "Unblacklisting Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Причина Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Чорного СпиÑку: %s" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_unread diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/de.po b/addons/point_of_sale/i18n/de.po index c0b67859b622b57bd1001f55c78ec038ef930b65..e3b49eb6765c24151833ccae381c538e0fb958bc 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/de.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/de.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Bettina Pfeifer <betzilla@web.de>, 2020 # Andreas Perhab <a.perhab@wtioit.at>, 2020 # Max-Milan Stoyanov, 2020 +# Wolfgang Taferner, 2020 # Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2020 # Niki Waibel, 2020 # Jürgen Bereuter <jub@matchcut.at>, 2020 @@ -24,10 +25,10 @@ # Tobias Arndt, 2020 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020 # Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2021 -# Wolfgang Taferner, 2021 # Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # DE T1 <e2f8846@yahoo.com>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5539,7 +5540,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: point_of_sale #: model:product.product,uom_name:point_of_sale.desk_organizer diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po index c8951544202539a240f166ba622a68d4789bebcf..44114c1785a718a1e63160f671386658fb47df4d 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "¡No hay información aún!" #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s." -msgstr "Sin enlace a una factura para %s, " +msgstr "No hay enlace a una factura para %s, " #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/hr.po b/addons/point_of_sale/i18n/hr.po index 9cf5f97469fa54a9e33ecd06083794d96a4bc0b6..8931be75d37a32601af5ed7cfb13b39e97a04a40 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/hr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/hr.po @@ -18,8 +18,8 @@ # Tina Milas, 2021 # Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 # Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021 -# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2021\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -618,6 +618,8 @@ msgid "" "At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n" " In real time: Each order sent to the server create its own picking" msgstr "" +"Pri zatvaranju sesije: Odabir se stvara za cijelu sesiju kada je zatvorena\n" +"U stvarnom vremenu: Svaka narudžba poslana poslužitelju stvara vlastiti odabir" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "Potvrdi" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0 #, python-format msgid "Confirm ?" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi ?" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -1824,7 +1826,7 @@ msgstr "PoÅ¡alji reÄun e-poÅ¡tom" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 #, python-format msgid "Email sent." -msgstr "" +msgstr "Email poslan." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr "Neispravna radnja" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 #, python-format msgid "Invalid email." -msgstr "" +msgstr "Neispravan email." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2385,7 +2387,7 @@ msgstr "Je li instalirano potpuno raÄunovodstvo" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped msgid "Is this already tipped?" -msgstr "" +msgstr "Je li ovo već dojavljeno?" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change @@ -2673,12 +2675,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manage_orders msgid "Manage Orders" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje narudžbama" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount msgid "Manual Discounts" -msgstr "" +msgstr "RuÄni popusti" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error @@ -2711,12 +2713,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Rok za moju aktivnost" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "My Sessions" -msgstr "" +msgstr "Moje sesije" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr "Naziv" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0 #, python-format msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "PogreÅ¡ka mreže" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft @@ -2783,13 +2785,13 @@ msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 #, python-format msgid "Next Order List" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći popis narudžbi" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "No Taxes" -msgstr "" +msgstr "Bez poreza" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 @@ -2815,14 +2817,14 @@ msgstr "Bez veze na raÄunu za %s." #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form msgid "No orders found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronaÄ‘ene narudžbe" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0 #, python-format msgid "No results found for \"" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronaÄ‘eni rezultati za \"" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 @@ -2833,7 +2835,7 @@ msgstr "Slijed nije definiran u dnevniku" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session msgid "No sessions found" -msgstr "" +msgstr "Nije pronaÄ‘ena nijedna sesija" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2859,7 +2861,7 @@ msgstr "BiljeÅ¡ke" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 #, python-format msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "BiljeÅ¡ke:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter @@ -2895,7 +2897,7 @@ msgstr "Broj neproÄitanih poruka" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Odoo Logo" -msgstr "" +msgstr "Odoo Logo" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2931,12 +2933,12 @@ msgstr "U tijeku" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method msgid "Only apply rounding on cash" -msgstr "" +msgstr "Zaokruživanje primjeni samo na gotovinu" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Only on cash methods" -msgstr "" +msgstr "Samo na gotovinskim metodama" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control @@ -2944,6 +2946,8 @@ msgid "" "Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " "prices on orders." msgstr "" +"Samo korisnici s upraviteljskim pravima pristupa za PoS aplikaciju mogu " +"mijenjati cijene artikala po narudžbama." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2951,6 +2955,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported." msgstr "" +"Podržani su samo formati slika kompatibilni s internetom, poput .png ili " +".jpeg." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2975,7 +2981,7 @@ msgstr "Otvori POS izbornik" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids msgid "Open PoS sessions that are using this payment method." -msgstr "" +msgstr "Otvorite PoS sesije koje koriste ovaj naÄin plaćanja." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -2987,12 +2993,12 @@ msgstr "Otvori smjenu" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Opened By" -msgstr "" +msgstr "Otvorio" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "Opened by" -msgstr "" +msgstr "Otvorio" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control @@ -3011,12 +3017,12 @@ msgstr "Datum otvaranja" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 #, python-format msgid "Opening amount:" -msgstr "" +msgstr "PoÄetni iznos:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action msgid "Opening/Closing Values" -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti otvaranja/zatvaranja" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id @@ -3031,11 +3037,13 @@ msgid "" "Operation type used to record product pickings <br/>\n" " Products will be taken from the default source location of this operation type" msgstr "" +"Vrsta operacije koja se koristi za bilježenje odabira artikala <br/>\n" +" Artikli će biti preuzeti sa zadanog izvora izvora ove vrste operacije" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard." -msgstr "" +msgstr "Vrste operacija pojavljuju se na nadzornoj ploÄi Inventara." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3053,14 +3061,14 @@ msgstr "Narudžba" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 #, python-format msgid "Order %s" -msgstr "" +msgstr "Narudžba %s" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "Order %s is not fully paid." -msgstr "" +msgstr "Narudžba %s nije u potpunosti plaćena." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count @@ -3082,7 +3090,7 @@ msgstr "Brojevni krug ID-ova narudžbe" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id msgid "Order Line IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvenca ID-ova stavki narudžbe" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines @@ -3095,7 +3103,7 @@ msgstr "Stavke narudžbe" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/OrderManagementButton.xml:0 #, python-format msgid "Order Management Button" -msgstr "" +msgstr "Gumb za upravljanje narudžbama" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name @@ -3114,7 +3122,7 @@ msgstr "BrojÄana serija narudžbe" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 #, python-format msgid "Order is empty" -msgstr "" +msgstr "Narudžba je prazna" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3148,7 +3156,7 @@ msgstr "Analiza narudžbi" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices msgid "Other Devices" -msgstr "" +msgstr "Drugi ureÄ‘aji" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3230,7 +3238,7 @@ msgstr "Partner" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0 #, python-format msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Plati" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment @@ -3277,7 +3285,7 @@ msgstr "NaÄini plaćanja" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket msgid "Payment Receipt Info" -msgstr "" +msgstr "Podaci o potvrdi plaćanja" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name @@ -3294,36 +3302,36 @@ msgstr "Status plaćanja" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Payment Successful" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje uspjeÅ¡no" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Payment Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminali za plaćanje" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id msgid "Payment Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "ID transakcije plaćanja" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Payment methods available" -msgstr "" +msgstr "Dostupni naÄini plaćanja" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Payment request pending" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za plaćanje u tijeku" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Payment reversed" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje obrnuto" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 @@ -3345,7 +3353,7 @@ msgstr "Plaćanja" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree msgid "Payments Methods" -msgstr "" +msgstr "NaÄini plaćanja" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3377,7 +3385,7 @@ msgstr "Telefon" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Pick which product categories are available" -msgstr "" +msgstr "Odaberite koje su kategorije proizvoda dostupne" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids @@ -3414,7 +3422,7 @@ msgstr "Slika" #. module: point_of_sale #: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "Plastika" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3429,7 +3437,7 @@ msgstr "Potvrdite veliki iznos" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 #, python-format msgid "Please check if the IoT Box is still connected." -msgstr "" +msgstr "Molimo provjerite je li IoT Box i dalje spojen." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3437,7 +3445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0 #, python-format msgid "Please check if the printer is still connected." -msgstr "" +msgstr "Provjerite je li pisaÄ joÅ¡ uvijek spojen." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0 @@ -3446,13 +3454,15 @@ msgid "" "Please close all the point of sale sessions in this period before closing " "it. Open sessions are: %s " msgstr "" +"Zatvorite sve sesije prodajnog mjesta u ovom razdoblju prije zatvaranja. " +"Otvorene sesije su: %s " #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 #, python-format msgid "Please configure a payment method in your POS." -msgstr "" +msgstr "Konfigurirajte naÄin plaćanja na svom POS -u." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 @@ -3465,7 +3475,7 @@ msgstr "Molimo definirajte raÄun dohotka za ovaj proizvod \"%s\" (id:%d)." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 #, python-format msgid "Please print the invoice from the backend" -msgstr "" +msgstr "IspiÅ¡ite raÄun iz pozadine" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 @@ -3490,12 +3500,12 @@ msgstr "Molim odaberite kupca." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id msgid "PoS Category" -msgstr "" +msgstr "PoS kategorija" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "PoS Interface" -msgstr "" +msgstr "PoS suÄelje" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0 @@ -3510,17 +3520,17 @@ msgstr "PoS Stavke" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "PoS Product Categories" -msgstr "" +msgstr "PoS kategorije artikala" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "PoS Product Category" -msgstr "" +msgstr "PoS kategorija artikla" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Prodajno mjesto" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban @@ -3570,27 +3580,27 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids msgid "Point of Sale Configurations" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracije prodajnog mjesta" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails msgid "Point of Sale Details" -msgstr "" +msgstr "Pojedinosti prodajnog mjesta" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard msgid "Point of Sale Details Report" -msgstr "" +msgstr "Izvješće o pojedinostima prodajnog mjesta" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice msgid "Point of Sale Invoice Report" -msgstr "" +msgstr "Izvješće o raÄunu na prodajnom mjestu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Make Payment Wizard" -msgstr "" +msgstr "ÄŒarobnjak za plaćanje na prodajnom mjestu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id @@ -3600,12 +3610,12 @@ msgstr "POS menadžer grupa" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id msgid "Point of Sale Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta operacije na prodajnom mjestu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Stavke narudžbe na prodajnom mjestu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order @@ -3617,18 +3627,18 @@ msgstr "Nalozi POS-a" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Report" -msgstr "" +msgstr "Izvješće o narudžbama na prodajnim mjestima" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids msgid "Point of Sale Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "NaÄini plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment msgid "Point of Sale Payments" -msgstr "" +msgstr "Plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session @@ -3641,7 +3651,7 @@ msgstr "Smjena POS-a" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite msgid "Point of Sale Tests" -msgstr "" +msgstr "Testovi prodajnog mjesta" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id @@ -3652,7 +3662,7 @@ msgstr "POS korisniÄka grupa" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_cashbox__pos_config_ids #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids msgid "Pos Config" -msgstr "" +msgstr "Pos Konfiguracija" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids @@ -3662,18 +3672,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id msgid "Pos Order" -msgstr "" +msgstr "Pos narudžba" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count msgid "Pos Order Count" -msgstr "" +msgstr "Pos broj narudžba" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id msgid "Pos Order Line" -msgstr "" +msgstr "Pos Stavke nardudžbe" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view @@ -3683,39 +3693,39 @@ msgstr "POS kategorije proizvoda" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id msgid "Pos Session" -msgstr "" +msgstr "Pos sesija" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration msgid "Pos Session Duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje Pos sesije" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state msgid "Pos Session State" -msgstr "" +msgstr "Stanje Pos sesije" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username msgid "Pos Session Username" -msgstr "" +msgstr "KorisniÄko ime pos sesije" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids msgid "Pos Sessions" -msgstr "" +msgstr "Pos sesija" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 #, python-format msgid "Pos closed." -msgstr "" +msgstr "Pos zatvoreno." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox msgid "PosBox" -msgstr "" +msgstr "PosBox" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3737,7 +3747,7 @@ msgstr "Proknjiženo" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderManagementControlPanel.xml:0 #, python-format msgid "Previous Order List" -msgstr "" +msgstr "Stavke prethodne narudžbe" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3759,12 +3769,12 @@ msgstr "JediniÄna cijena" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0 #, python-format msgid "Price list" -msgstr "" +msgstr "Cjenik" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price msgid "Priced Product" -msgstr "" +msgstr "Cijena proizvoda" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3812,17 +3822,17 @@ msgstr "IspiÅ¡i potvrdu" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0 #, python-format msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session" -msgstr "" +msgstr "IspiÅ¡ite izvješće sa svom prodajom trenutne PoS sesije" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Print invoices on customer request" -msgstr "" +msgstr "Ispis raÄuna na zahtjev korisnika" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Print receipts automatically once the payment is registered" -msgstr "" +msgstr "Automatski ispiÅ¡ite raÄune nakon Å¡to se uplata registrira" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy @@ -3841,7 +3851,7 @@ msgstr "PisaÄ" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 #, python-format msgid "Printing is not supported on some browsers" -msgstr "" +msgstr "Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3852,6 +3862,8 @@ msgid "" "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of" " an IoT Box." msgstr "" +"Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima jer nije dostupan zadani " +"protokol ispisa. Moguće je ispisati karte koristeći IoT Box." #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group @@ -3877,12 +3889,12 @@ msgstr "Kategorija proizvoda" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_configurator msgid "Product Configurator" -msgstr "" +msgstr "Konfigurator artikala" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Product Prices" -msgstr "" +msgstr "Cijene artikala" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view @@ -3924,12 +3936,12 @@ msgstr "Varijante proizvoda" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Product prices on receipts" -msgstr "" +msgstr "Cijene artikala na raÄunima" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct msgid "Product tips" -msgstr "" +msgstr "Savjeti o proizvodima" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product @@ -3947,7 +3959,7 @@ msgstr "Proizvodi" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 #, python-format msgid "Proxy Connected" -msgstr "" +msgstr "Proxy povezan" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3955,7 +3967,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 #, python-format msgid "Proxy Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Proxy nije povezan" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3963,7 +3975,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0 #, python-format msgid "Proxy Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje o proxyju" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3993,7 +4005,7 @@ msgstr "OÄitanje vage" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tours/point_of_sale.js:0 #, python-format msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?" -msgstr "" +msgstr "Spremni za pokrenuti vaÅ¡e <b>prodajno mjesto</b>?" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4006,7 +4018,7 @@ msgstr "RaÄun" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "Receipt %s" -msgstr "" +msgstr "RaÄun %s" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer @@ -4025,7 +4037,7 @@ msgstr "Zaglavlje potvrde" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference #, python-format msgid "Receipt Number" -msgstr "" +msgstr "Broj raÄuna" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -4035,7 +4047,7 @@ msgstr "PisaÄ za raÄune" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal msgid "Record payments with a terminal on this journal." -msgstr "" +msgstr "Zabilježite plaćanja putem terminala u ovaj dnevnik." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -4045,14 +4057,14 @@ msgstr "Knjiži transakcije u stranim valutama" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue msgid "Recovery Session" -msgstr "" +msgstr "Sesija oporavka" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0 #, python-format msgid "Refresh Display" -msgstr "" +msgstr "Osvježi zaslon" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4066,7 +4078,7 @@ msgstr "Preostalo" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Remaining unsynced orders" -msgstr "" +msgstr "Preostale nesinhronizirane narudžbe" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4084,14 +4096,14 @@ msgstr "IzvjeÅ¡tavanje" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Reprint receipt, refund and exchange orders" -msgstr "" +msgstr "Ponovno ispiÅ¡ite raÄun, povrat novca i zamjenu naloga" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Request sent" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev poslan" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4113,12 +4125,12 @@ msgstr "Odgovorna osoba" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control msgid "Restrict Price Modifications to Managers" -msgstr "" +msgstr "OgraniÄi izmjene cijena na menadžere" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories msgid "Restrict Product Categories" -msgstr "" +msgstr "OgraniÄite kategorije proizvoda" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -4149,7 +4161,7 @@ msgstr "Vraćeno" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Reversal request sent to terminal" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za povrat poslan na terminal" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4163,7 +4175,7 @@ msgstr "Obrnuto" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Reverse Payment" -msgstr "" +msgstr "Obrni Plaćanje" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4178,7 +4190,7 @@ msgstr "Pregledaj" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 #, python-format msgid "Rounding" -msgstr "" +msgstr "Zaokruživanje" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -4190,14 +4202,14 @@ msgstr "Metoda zaokruživanja" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Rounding error in payment lines" -msgstr "" +msgstr "PogreÅ¡ka zaokruživanja u stavkama plaćanja" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/debug_manager.xml:0 #, python-format msgid "Run Point of Sale JS Tests" -msgstr "" +msgstr "Pokreni JS testove prodajnog mjesta" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error @@ -4210,12 +4222,12 @@ msgstr "GreÅ¡ka u slanju SMSa" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 #, python-format msgid "SN" -msgstr "" +msgstr "SN" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines msgid "Sale Line Count" -msgstr "" +msgstr "Broj prodajnih linija" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line @@ -4293,7 +4305,7 @@ msgstr "Pretraži kupce" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0 #, python-format msgid "Search Products..." -msgstr "" +msgstr "Pretražite proizvode..." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -4305,7 +4317,7 @@ msgstr "Pretraži prodajne naloge" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0 #, python-format msgid "Search Tickets..." -msgstr "" +msgstr "Pretražite karte..." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4319,38 +4331,38 @@ msgstr "Odaberi" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0 #, python-format msgid "Select Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Odaberite Fiskalni položaj" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/OrderManagementScreen/OrderDetails.xml:0 #, python-format msgid "Select an order" -msgstr "" +msgstr "Odaberite narudžbu" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Select product attributes" -msgstr "" +msgstr "Odaberite atribute artikala" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/HomeCategoryBreadcrumb.js:0 #, python-format msgid "Select the category" -msgstr "" +msgstr "Odaberite kategoriju" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0 #, python-format msgid "Select the pricelist" -msgstr "" +msgstr "Odaberite cjenik" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__selectable_categ_ids msgid "Selectable Categ" -msgstr "" +msgstr "Kategorije koje se mogu odabrati" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4366,7 +4378,7 @@ msgstr "PoÅ¡alji" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Send Payment Request" -msgstr "" +msgstr "PoÅ¡aljite zahtjev za plaćanje" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4381,7 +4393,7 @@ msgstr "PoÅ¡alji e-mailom" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0 #, python-format msgid "Sending email failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Slanje e -poÅ¡te nije uspjelo. Molim te pokuÅ¡aj ponovno." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence @@ -4435,7 +4447,7 @@ msgstr "ID Smjene" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id msgid "Session Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Temeljnice sesije" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4449,12 +4461,12 @@ msgstr "id sesija:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 #, python-format msgid "Session is closed" -msgstr "" +msgstr "Sesija e zatvorena" #. module: point_of_sale #: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session msgid "Session open over 7 days" -msgstr "" +msgstr "Sesija je otvorena preko 7 dana" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session @@ -4468,7 +4480,7 @@ msgstr "Smjene" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Set Closing Cash" -msgstr "" +msgstr "Postavi zakljuÄnu gotovinu" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4480,7 +4492,7 @@ msgstr "Postavi kupca" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer msgid "Set Default Cash Opening" -msgstr "" +msgstr "Postavite zadano otvaranje gotovine" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4494,7 +4506,7 @@ msgstr "Postavi težinu" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CashBoxOpening.xml:0 #, python-format msgid "Set a cash opening" -msgstr "" +msgstr "Postavite otvaranje gotovine" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4502,24 +4514,24 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0 #, python-format msgid "Set fiscal position" -msgstr "" +msgstr "Postavite fiskalni položaj" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." -msgstr "" +msgstr "Postavite viÅ¡e cijena po artiklu, automatizirane popuste itd." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc." -msgstr "" +msgstr "Odredite cijene za odreÄ‘ene trgovine, sezonske popuste itd." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 #, python-format msgid "Set the new quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavite novu koliÄinu" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration @@ -4538,22 +4550,22 @@ msgstr "Postavke" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 #, python-format msgid "Shopping cart" -msgstr "" +msgstr "KoÅ¡arica" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__show_allow_invoicing_alert msgid "Show Allow Invoicing Alert" -msgstr "" +msgstr "Prikaz upozorenja o dopuÅ¡tanju fakturiranja" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." -msgstr "" +msgstr "Pokažite odjavljivanje kupcima s daljinski povezanim zaslonom." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr msgid "Show employee login screen" -msgstr "" +msgstr "Prikaz zaslona za prijavu zaposlenika" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -4563,7 +4575,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six msgid "Six Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "Six terminala za plaćanje" #. module: point_of_sale #: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute @@ -4580,7 +4592,7 @@ msgstr "PreskoÄi" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen msgid "Skip Preview Screen" -msgstr "" +msgstr "PreskoÄi zaslon za pregled" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4593,7 +4605,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:point_of_sale.small_shelf #: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template msgid "Small Shelf" -msgstr "" +msgstr "Mala polica" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 @@ -4602,6 +4614,8 @@ msgid "" "Some Cash Registers are already posted. Please reset them to new in order to close the session.\n" "Cash Registers: %r" msgstr "" +"Neke su blagajne već objavljene. Vratite ih na nove kako biste zatvorili sesiju.\n" +"Blagajne: %r" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4612,6 +4626,9 @@ msgid "" "errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " "the issue has been resolved." msgstr "" +"Neke se narudžbe nisu mogle poslati poslužitelju zbog greÅ¡aka u " +"konfiguraciji. Možete napustiti prodajno mjesto, ali nemojte zatvarati " +"sesiju prije nego Å¡to se problem rijeÅ¡i." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4622,6 +4639,9 @@ msgid "" "issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before " "the issue has been resolved." msgstr "" +"Neke se narudžbe nisu mogle poslati poslužitelju zbog problema s " +"internetskom vezom. Možete napustiti prodajno mjesto, ali nemojte zatvarati " +"sesiju prije nego Å¡to se problem rijeÅ¡i." #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot @@ -4631,7 +4651,7 @@ msgstr "Odredite lot/serijski broj proizvoda u stavci prodaje" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions msgid "Split Transactions" -msgstr "" +msgstr "Podijeli transakcije" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category @@ -4646,7 +4666,7 @@ msgstr "PoÄetni datum" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Start selling from a default product category" -msgstr "" +msgstr "PoÄnite prodavati iz zadane kategorije proizvoda" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start @@ -4688,7 +4708,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing msgid "Stock should be updated at closing" -msgstr "" +msgstr "Zalihe se trebaju ažurirati pri zatvaranju" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4740,7 +4760,7 @@ msgstr "Suma podsuma" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 #, python-format msgid "Synchronisation Connected" -msgstr "" +msgstr "Sinkronizacija povezana" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4748,7 +4768,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 #, python-format msgid "Synchronisation Connecting" -msgstr "" +msgstr "Sinkronizacija povezivanje" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4756,7 +4776,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 #, python-format msgid "Synchronisation Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Sinkronizacija nije povezana" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4764,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0 #, python-format msgid "Synchronisation Error" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka sinkronizacije" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4776,7 +4796,7 @@ msgstr "UKUPNO" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out msgid "Take Money In/Out" -msgstr "" +msgstr "Unos/izlaz novca" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4807,22 +4827,22 @@ msgstr "PDV ID / OIB" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime msgid "Tax Regime" -msgstr "" +msgstr "Porezni režim" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection msgid "Tax Regime Selection value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost odabira poreznog režima" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal msgid "Tax-Excluded Price" -msgstr "" +msgstr "Cijena bez poreza" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total msgid "Tax-Included Price" -msgstr "" +msgstr "Cijena sa porezom" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax @@ -4838,7 +4858,7 @@ msgstr "Porezi" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position msgid "Taxes to Apply" -msgstr "" +msgstr "Porezi na primjenu" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4854,6 +4874,8 @@ msgid "" "Technical field which is used to hide use_payment_terminal when no payment " "interfaces are installed." msgstr "" +"TehniÄko polje koje se koristi za skrivanje terminala za plaćanje kada nema " +"instaliranih suÄelja za plaćanje." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4868,6 +4890,8 @@ msgid "" "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding " "strategy." msgstr "" +"Prodajno mjesto podržava samo strategiju zaokruživanja \"dodaj " +"zaokruživanje\"." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4877,12 +4901,14 @@ msgid "" "The amount of your payment lines must be rounded to validate the " "transaction." msgstr "" +"Iznos vaÅ¡ih stavki za plaćanje mora se zaokružiti kako bi se potvrdila " +"transakcija." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists." -msgstr "" +msgstr "Zadani cjenik mora biti ukljuÄen u dostupne cjenike." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4891,6 +4917,8 @@ msgstr "" msgid "" "The fiscal data module encountered an error while receiving your order." msgstr "" +"Modul fiskalnih podataka naiÅ¡ao je na pogreÅ¡ku prilikom primanja vaÅ¡e " +"narudžbe." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip @@ -4898,13 +4926,15 @@ msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty." msgstr "" +"Naziv hosta ili IP adresa hardverskog proxyja, bit će automatski otkriven " +"ako ostane prazno." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "The invoice journal and the point of sale must belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Dnevnik raÄuna i prodajno mjesto moraju pripadati istoj tvrtki." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 @@ -4913,6 +4943,8 @@ msgid "" "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" " company currency if that is not set." msgstr "" +"Dnevnik raÄuna mora biti u istoj valuti kao i dnevnik prodaje ili valuta " +"tvrtke ako to nije postavljeno." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name @@ -4923,7 +4955,7 @@ msgstr "Naziv POS smjene mora biti jedinstven!" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count msgid "The number of point of sales orders related to this customer" -msgstr "" +msgstr "Broj prodajnih naloga vezanih za ovog kupca" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4940,6 +4972,7 @@ msgid "" "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the " "backend for the order: " msgstr "" +"Narudžba je ranije sinkronizirana. Za narudžbu napravite raÄun s pozadine:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__cash_journal_id @@ -4947,20 +4980,22 @@ msgid "" "The payment method is of type cash. A cash statement will be automatically " "generated." msgstr "" +"NaÄin plaćanja je gotovinski. Automatski će se generirati izvjeÅ¡taj o " +"gotovini." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 #, python-format msgid "" "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session." -msgstr "" +msgstr "Odabrani naÄin plaćanja nije dopuÅ¡ten u konfiguraciji POS sesije." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "The payment methods and the point of sale must belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "NaÄini plaćanja i prodajno mjesto moraju pripadati istoj tvrtki." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__config_id @@ -4974,6 +5009,9 @@ msgid "" "The point of sale will display this product category by default. If no " "category is specified, all available products will be shown." msgstr "" +"Na prodajnom mjestu prema zadanim postavkama prikazuje se ova kategorija " +"proizvoda. Ako nije navedena kategorija, bit će prikazani svi dostupni " +"proizvodi." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids @@ -4982,6 +5020,9 @@ msgid "" "selected category trees. If no category is specified, all available products" " will be shown" msgstr "" +"Na prodajnom mjestu će se prikazivati samo proizvodi koji se nalaze u jednoj" +" od stabala odabrane kategorije. Ako nije navedena kategorija, bit će " +"prikazani svi dostupni proizvodi" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id @@ -4989,6 +5030,8 @@ msgid "" "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" " Pricelist configured." msgstr "" +"Cjenik se koristi ako nije odabran nijedan kupac ili ako kupac nema " +"konfiguriran prodajni cjenik." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_display_categ_images @@ -5000,26 +5043,26 @@ msgstr "Kategorije proizvoda će se prikazati sa slikama." msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" -msgstr "" +msgstr "Stopa valute prema valuti važećoj na datum narudžbe" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen msgid "" "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Zaslon raÄuna će se preskoÄiti ako se raÄun može automatski ispisati." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." -msgstr "" +msgstr "RaÄun će se automatski ispisati na kraju svake narudžbe." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "The sales journal and the point of sale must belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Prodajni dnevnik i prodajno mjesto moraju pripadati istoj tvrtki." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 @@ -5028,6 +5071,8 @@ msgid "" "The selected pricelists must belong to no company or the company of the " "point of sale." msgstr "" +"Odabrani cjenici ne smiju pripadati niti jednoj tvrtki ili tvrtki prodajnog " +"mjesta." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5042,7 +5087,7 @@ msgstr "Poslužitelj je naiÅ¡ao na greÅ¡ku prilikom zaprimanja narudžbe." msgid "" "The session has been opened for an unusually long period. Please consider " "closing." -msgstr "" +msgstr "Sjednica je otvorena neobiÄno dugo. Molimo razmislite o zatvaranju." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen @@ -5051,6 +5096,8 @@ msgid "" "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the " "related payment method." msgstr "" +"Transakcije obraÄ‘uje Adyen. Postavite svoje vjerodajnice za Adyen na " +"povezani naÄin plaćanja." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six @@ -5059,6 +5106,8 @@ msgid "" "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on" " the related payment method." msgstr "" +"Transakcije obraÄ‘uje Six. Postavite IP adresu terminala na odgovarajući " +"naÄin plaćanja." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury @@ -5067,6 +5116,8 @@ msgid "" "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the" " related payment method." msgstr "" +"Transakcije obraÄ‘uje Vantiv. Postavite svoje Vantiv vjerodajnice na povezani" +" naÄin plaćanja." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end @@ -5078,7 +5129,7 @@ msgstr "Teoretski saldo zatvaranja" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductList.xml:0 #, python-format msgid "There are no products in this category." -msgstr "" +msgstr "U ovoj kategoriji nema proizvoda." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 @@ -5087,6 +5138,8 @@ msgid "" "There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n" "%s" msgstr "" +"U sesiji se joÅ¡ uvijek nalaze naredbe u nacrtu. Platite ili otkažite sljedeće narudžbe kako biste potvrdili sesiju:\n" +"%s" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5094,13 +5147,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?" msgstr "" +"Postoje nesinhronizirane narudžbe. Želite li sinkronizirati ove narudžbe?" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "There is already an electronic payment in progress." -msgstr "" +msgstr "Već je u tijeku elektroniÄko plaćanje." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -5108,6 +5162,8 @@ msgid "" "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the " "invoicing settings to install a Chart of Accounts." msgstr "" +"U tvrtki nije konfiguriran kontni plan. Idite na postavke fakturiranja da " +"biste instalirali kontni plan." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5141,7 +5197,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "This adds the choice of a currency on pricelists." -msgstr "" +msgstr "To dodaje izbor valute na cjenovnicima." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff @@ -5151,6 +5207,10 @@ msgid "" "this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " "of his session saying that he needs to contact his manager." msgstr "" +"Ovo polje prikazuje najveću dopuÅ¡tenu razliku izmeÄ‘u zavrÅ¡nog stanja i " +"teoretskog novca pri zatvaranju sesije, za menadžere koji nisu POS. Ako se " +"dosegne ovaj maksimum, korisnik će na zatvaranju sesije dobiti poruku o " +"pogreÅ¡ci u kojoj se kaže da se mora obratiti svom upravitelju." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id @@ -5158,6 +5218,8 @@ msgid "" "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of " "sale client." msgstr "" +"Ovo polje služi za prosljeÄ‘ivanje ID -a grupe upravitelja pos -a klijentu na" +" prodajnom mjestu." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id @@ -5165,6 +5227,8 @@ msgid "" "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of " "sale client." msgstr "" +"Ovo polje služi za prosljeÄ‘ivanje ID -a grupe korisnika pos do klijenta " +"prodajnog mjesta." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 @@ -5179,7 +5243,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__allowed_pricelist_ids msgid "This is a technical field used for the domain of pricelist_id." -msgstr "" +msgstr "Ovo je tehniÄko polje koje se koristi za domenu id_cjenika." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids @@ -5187,6 +5251,8 @@ msgid "" "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" " specific tax rates." msgstr "" +"Ovo je korisno za restorane s uslugama na licu mjesta i za ponijeti koje " +"impliciraju odreÄ‘ene porezne stope." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5197,6 +5263,9 @@ msgid "" "all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be " "undone." msgstr "" +"Ova će operacija uniÅ¡titi sve neplaćene narudžbe u pregledniku. Izgubit ćete" +" sve nespremljene podatke i napustiti prodajno mjesto. Ova se operacija ne " +"može poniÅ¡titi." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5214,13 +5283,13 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0 #, python-format msgid "This order is empty" -msgstr "" +msgstr "Ova narudžba je prazna" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "This product is used as reference on customer receipts." -msgstr "" +msgstr "Ovaj se proizvod koristi kao referenca na raÄunima kupaca." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id @@ -5228,6 +5297,8 @@ msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders lines." msgstr "" +"Ovaj niz automatski stvara Odoo, ali ga možete promijeniti kako biste " +"prilagodili referentne brojeve redaka narudžbi." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id @@ -5243,12 +5314,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "This session is already closed." -msgstr "" +msgstr "Ova sesija je već zatvorena." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog." -msgstr "" +msgstr "Ovaj porez primjenjuje se na svaki novi proizvod kreiran u katalogu." #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_closing_balance_confirm_wizard @@ -5257,6 +5328,9 @@ msgid "" "close a session with a too high difference between real and expected closing" " balance" msgstr "" +"Ovaj se Äarobnjak koristi za prikaz poruke upozorenja ako upravitelj želi " +"zakljuÄiti sesiju s prevelikom razlikom izmeÄ‘u stvarnog i oÄekivanog " +"zakljuÄnog stanja" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5268,7 +5342,7 @@ msgstr "Savjet" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount msgid "Tip Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos napojnice" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id @@ -5310,13 +5384,13 @@ msgstr "Za fakturiranje" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form msgid "To record new orders, start a new session." -msgstr "" +msgstr "Za snimanje novih narudžbi zapoÄnite novu sesiju." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s" -msgstr "" +msgstr "Za vraćanje proizvoda, morate otvoriti sesiju u POS -u %s" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5348,12 +5422,12 @@ msgstr "Ukupno dospjelo" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Total Paid (with rounding)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno plaćeno (sa zaokruživanjem)" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount msgid "Total Payments Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupni iznos plaćanja" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total @@ -5370,22 +5444,22 @@ msgstr "Ukupno porezi" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount msgid "Total amount of the payment." -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos uplate." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding msgid "Total of all paid sales orders" -msgstr "" +msgstr "Ukupno od svih plaćenih prodajnih naloga" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Ukupno zatvorenih stavki kontrole gotovine." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start msgid "Total of opening cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Ukupno otvorenih linija za kontrolu gotovine." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -5411,7 +5485,7 @@ msgstr "Transakcija" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Transaction cancelled" -msgstr "" +msgstr "Transakcija je poniÅ¡tena" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking @@ -5426,7 +5500,7 @@ msgstr "Vrsta" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type msgid "Type of card used" -msgstr "" +msgstr "Vrsta kartice koja se koristi" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration @@ -5441,27 +5515,30 @@ msgid "" "Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n" "%s" msgstr "" +"Nije moguće zatvoriti i potvrditi sesiju.\n" +"Molimo vas da postavite odgovarajući porezni raÄun u svaki red za podjelu sljedećih poreza:\n" +"%s" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 #, python-format msgid "Unable to download invoice." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće preuzeti fakturu." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/OrderFetcher.js:0 #, python-format msgid "Unable to fetch orders if offline." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće dohvatiti narudžbe ako ste izvan mreže." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 #, python-format msgid "Unable to invoice order." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće fakturirati narudžbu." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 @@ -5470,20 +5547,22 @@ msgid "" "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a " "session is open." msgstr "" +"Nije moguće izmijeniti ovu PoS konfiguraciju jer je ne možete izmijeniti %s " +"dok je sesija otvorena." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ClientListScreen/ClientListScreen.js:0 #, python-format msgid "Unable to save changes." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće spremiti promjene." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 #, python-format msgid "Unable to sync order" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće sinkronizirati narudžbu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit @@ -5561,33 +5640,35 @@ msgstr "UoM" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Update quantities in stock" -msgstr "" +msgstr "Ažurirajte koliÄine na skladiÅ¡tu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal msgid "Use a Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "Koristite terminal za plaćanje" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Use a default specific tax regime" -msgstr "" +msgstr "Upotrijebite zadani poseban porezni režim" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist msgid "Use a pricelist." -msgstr "" +msgstr "Koristite cjenik." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc." -msgstr "" +msgstr "Upotrijebite barkodove za skeniranje proizvoda, kartica kupaca itd." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "" "Use employee credentials to log in to the PoS session and switch cashier" msgstr "" +"Koristite vjerodajnice zaposlenika za prijavu na PoS sesiju i promjenu " +"blagajne" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id @@ -5606,7 +5687,7 @@ msgstr "KorisniÄke oznake" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid msgid "Uuid" -msgstr "" +msgstr "Uuid" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5614,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0 #, python-format msgid "Valid product lot" -msgstr "" +msgstr "Puno valjanih proizvoda" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5627,12 +5708,12 @@ msgstr "Odobri" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Vantiv (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "Vantiv (SAD i Kanada)" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury msgid "Vantiv Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "Vantiv terminal za plaćanje" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_vkeyboard @@ -5644,13 +5725,13 @@ msgstr "Virtualna tipkovnica" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Waiting for card" -msgstr "" +msgstr "ÄŒekanje kartice" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.wall_shelf #: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template msgid "Wall Shelf Unit" -msgstr "" +msgstr "Zidna polica" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse @@ -5686,12 +5767,15 @@ msgid "" "accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in" " accounting separately." msgstr "" +"Kad god zatvorite sesiju, u sljedećem raÄunovodstvenom dnevniku generira se " +"jedan unos za sve naloge koji nisu fakturirani. RaÄuni se u raÄunovodstvu " +"evidentiraju zasebno." #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard #: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template msgid "Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "Bijela ploÄa" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.whiteboard_pen @@ -5699,7 +5783,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main msgid "Whiteboard Pen" -msgstr "" +msgstr "Olovka za bijelu ploÄu" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5713,7 +5797,7 @@ msgstr "Sa" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 #, python-format msgid "Would you like to load demo data?" -msgstr "" +msgstr "Želite li uÄitati demo podatke?" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 @@ -5722,6 +5806,7 @@ msgid "" "You are not allowed to change the cash control status while a session is " "already opened." msgstr "" +"Ne smijete promijeniti status kontrole gotovine dok je sesija već otvorena." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 @@ -5730,13 +5815,15 @@ msgid "" "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos " "session using it is already opened." msgstr "" +"Nije vam dopuÅ¡teno mijenjati konfiguraciju zaokruživanja gotovine dok je pos" +" sesija koja je koristi već otvorena." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 #, python-format msgid "You are not allowed to change this quantity" -msgstr "" +msgstr "Ovu koliÄinu ne smijete mijenjati" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 @@ -5745,24 +5832,27 @@ msgid "" "You can't validate a bank statement that is used in an opened Session of a " "Point of Sale." msgstr "" +"Ne možete potvrditi bankovni izvadak koji se koristi u otvorenoj sjednici " +"prodajnog mjesta." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft" -msgstr "" +msgstr "Ne možete zatvoriti POS dok su narudžbe joÅ¡ u nacrtu" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "You cannot create a session before the accounting lock date." -msgstr "" +msgstr "Ne možete stvoriti sesiju prije datuma zakljuÄavanja raÄunovodstva." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a bank statement linked to Point of Sale session." msgstr "" +"Ne možete izbrisati bankovni izvadak povezan sa sesijom prodajnog mjesta." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0 @@ -5770,6 +5860,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened." msgstr "" +"Ne možete izbrisati kategoriju prodajnog mjesta dok je sesija joÅ¡ otvorena." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0 @@ -5789,13 +5880,15 @@ msgid "" "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the " "session(s) %s first." msgstr "" +"Ne možete izbrisati kontakte dok postoje aktivne PoS sesije. Najprije " +"zatvorite sesiju(je) %s ." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 #, python-format msgid "You do not have any products" -msgstr "" +msgstr "Nemate nijedan proizvod" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 @@ -5820,7 +5913,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "You have to round your payments lines. is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Morate zaokružiti svoje stavke plaćanja. nisu zaokružene." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 @@ -5836,14 +5929,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "You have to select a pricelist in the sale form." -msgstr "" +msgstr "U obrascu za prodaju morate odabrati cjenik." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "You must configure an intermediary account for the payment methods: %s." -msgstr "" +msgstr "Morate konfigurirati posredniÄki raÄun za naÄine plaćanja: %s." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action @@ -5860,12 +5953,13 @@ msgstr "" msgid "" "You must have at least one payment method configured to launch a session." msgstr "" +"Morate imati barem jedan naÄin plaćanja konfiguriran da pokrenete sesiju." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "You need a loss and profit account on your cash journal." -msgstr "" +msgstr "Potreban vam je raÄun gubitka i dobiti u vaÅ¡em dnevniku." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5887,6 +5981,8 @@ msgid "" "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to " "create a new one." msgstr "" +"VaÅ¡a PoS Sesija otvorena je od%(date)s, savjetujemo vam da je zatvorite i " +"izradite novu." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 @@ -5896,6 +5992,9 @@ msgid "" "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." msgstr "" +"VaÅ¡e zavrÅ¡no stanje previÅ¡e se razlikuje od teoretskog zatvaranja gotovine " +"(%.2f), maksimalno dopuÅ¡teno je %.2f. Možete se obratiti svom upravitelju " +"kako biste prisilili." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5929,17 +6028,17 @@ msgstr "popust" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "e.g. Company Address, Website" -msgstr "" +msgstr "npr. Adresa tvrtke, web stranica" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!" -msgstr "" +msgstr "npr. Politika povrata, hvala Å¡to kupujete s nama!" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "e.g. Soft Drinks" -msgstr "" +msgstr "npr. Gazirana pića" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -5953,12 +6052,12 @@ msgstr "za narudžbu od" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0 #, python-format msgid "items" -msgstr "" +msgstr "stavke" #. module: point_of_sale #: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session msgid "note" -msgstr "" +msgstr "BiljeÅ¡ka" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po index 9f10463a7d777cb7b578964bb34e2c681bf0f4bd..3f6d90036c39719159c71de6dee98e8ee8834b40 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ko.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ko.po @@ -10,8 +10,8 @@ # SeongHyeon Cho <jaymz9634@gmail.com>, 2020 # Link Upë§í¬ì—… <linkup.way@gmail.com>, 2020 # Mark Lee <odoos@soti.33mail.com>, 2020 -# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report,print_report_name:point_of_sale.pos_invoice_report msgid "'Invoice - %s' % (object.name)" -msgstr "'송장 - %s' % (object.name)" +msgstr "'ì²êµ¬ì„œ - %s' % (object.name)" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "회계" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id msgid "Accounting journal used to create invoices." -msgstr "송장 ìƒì„±ì— 사용ë˜ëŠ” 회계 분개장" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ìƒì„±ì— 사용ë˜ëŠ” 회계 분개장" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/OrderManagementScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 #, python-format msgid "Cannot invoice order from closed session." -msgstr "" +msgstr "마ê°ëœ 세션ì—서는 ì²êµ¬ì„œë¥¼ ë°œí–‰í• ìˆ˜ 없습니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "ì „ìž ì €ìš¸ í†µí•©ì„ ê°€ëŠ¥í•˜ê²Œ 합니다." #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_account #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__invoice_group msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." -msgstr "POSì—ì„œ 송장 ìƒì„±ì´ 가능합니다." +msgstr "POSì—ì„œ ì²êµ¬ì„œ ìƒì„±ì´ 가능합니다." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "ì²êµ¬ì„œ" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Invoice Journal" -msgstr "송장 분개" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 분개장" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "팔로워입니다" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced msgid "Is Invoiced" -msgstr "송장 발행 여부" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행ë¨" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "ì•„ì§ ì •ë³´ê°€ 없습니다!" #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s." -msgstr "%sì— ëŒ€í•œ ì†¡ìž¥ì— ëŒ€í•œ ë§í¬ê°€ 없습니다." +msgstr "%sì— ëŒ€í•œ ì²êµ¬ì„œì˜ ë§í¬ê°€ 없습니다." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "해당 ìƒí’ˆì˜ ì†ìµ ê³„ì •ì„ ì •ì˜í•˜ì„¸ìš” : \"%s\" (id:%d)." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0 #, python-format msgid "Please print the invoice from the backend" -msgstr "백엔드ì—ì„œ ì†¡ìž¥ì„ ì¸ì‡„하ì‹ì‹œì˜¤" +msgstr "백엔드ì—ì„œ ì²êµ¬ì„œë¥¼ ì¸ì‡„하ì‹ì‹œì˜¤" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "ì í¬íŒë§¤ì‹œìŠ¤í…œ ì„¸ë¶€ì‚¬í• ë³´ê³ ì„œ" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice msgid "Point of Sale Invoice Report" -msgstr "ì í¬íŒë§¤ì‹œìŠ¤í…œ 송장 ë³´ê³ ì„œ" +msgstr "ì í¬íŒë§¤ì‹œìŠ¤í…œ ì²êµ¬ì„œ ë³´ê³ ì„œ" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "현재 POS ì„¸ì…˜ì˜ ëª¨ë“ ë§¤ì¶œì´ í¬í•¨ëœ ë³´ê³ ì„œ ì¸ì‡„" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "Print invoices on customer request" -msgstr "ê³ ê° ìš”ì²ì— ë”°ë¼ ì†¡ìž¥ ì¸ì‡„" +msgstr "ê³ ê° ìš”ì²ì— ë”°ë¼ ì²êµ¬ì„œ ì¸ì‡„" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "ì™¼ìª½ì´ ë¹„ì–´ìžˆëŠ” 경우 ìžë™ ê°ì§€ë˜ëŠ” 하드웨어 프ë¡ì‹œ #, python-format msgid "" "The invoice journal and the point of sale must belong to the same company." -msgstr "송장 분개장과 POS는 ë™ì¼í•œ íšŒì‚¬ì— ì†í•´ì•¼ 합니다." +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 분개장과 POS는 ë™ì¼í•œ íšŒì‚¬ì— ì†í•´ì•¼ 합니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "송장 분개장과 POS는 ë™ì¼í•œ íšŒì‚¬ì— ì†í•´ì•¼ 합니다." msgid "" "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the" " company currency if that is not set." -msgstr "송장 분개는 íŒë§¤ 분개 ë˜ëŠ” 회사 통화와 ê°™ì€ í†µí™”ë¡œ ì„¤ì •í•´ì•¼ 합니다." +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 분개는 íŒë§¤ 분개 ë˜ëŠ” 회사 통화와 ê°™ì€ í†µí™”ë¡œ ì„¤ì •í•´ì•¼ 합니다." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "" "This invoice has been created from the point of sale session: <a href=# " "data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>" msgstr "" -"ì´ ì†¡ìž¥ì€ POS 세션ì—ì„œ ìƒì„±ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ : <a href=# data-oe-model=pos.order data-oe-" +"ì´ ì²êµ¬ì„œëŠ” POS 세션ì—ì„œ ìƒì„±ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ : <a href=# data-oe-model=pos.order data-oe-" "id=%d>%s</a>" #. module: point_of_sale @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "규모 무게" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice msgid "To invoice" -msgstr "ì²êµ¬í•˜ê¸°" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행대기" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "You need to select the customer before you can invoice an order." -msgstr "ì£¼ë¬¸ì„ ì²êµ¬í•˜ê¸° ì „ì— ê³ ê°ì„ ì„ íƒí•´ì•¼ 합니다." +msgstr "주문ì—ì„œ ì²êµ¬ì„œë¥¼ 발행하기 ì „ì— ê³ ê°ì„ ì„ íƒí•´ì•¼ 합니다." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pt.po b/addons/point_of_sale/i18n/pt.po index e96fb8487674ffc8dcf696eccdfb926bfe2b8c18..51e330a68569e612cb2de0383e95e9730d3e7206 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/pt.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/pt.po @@ -15,10 +15,10 @@ # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 # Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2020 # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021 -# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021 # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2021 # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Extrato Bancário" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_cashbox msgid "Bank Statement Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Extrato Bancário de Registadora" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Numerário" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out msgid "Cash Box Out" -msgstr "" +msgstr "SaÃda de Caixa" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sl.po b/addons/point_of_sale/i18n/sl.po index 7e0984fece063db8a4ea7cf177b12938a85b8d64..41c2bce8094e82666aef0522fae967ca08b5bad0 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sl.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sl.po @@ -9,9 +9,9 @@ # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Privzeti prodajni davek za izdelke" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "" +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action diff --git a/addons/portal/i18n/hr.po b/addons/portal/i18n/hr.po index 89964bb50bda4b9843522edd1aa96e84bf709aed..d3d7686be68cf6c37f4905a4e1788e12d5b546ec 100644 --- a/addons/portal/i18n/hr.po +++ b/addons/portal/i18n/hr.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Vojislav OpaÄić <vojislav.opacic@gmail.com>, 2020 # Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 # Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "BiljeÅ¡ka" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar msgid "Odoo Logo" -msgstr "" +msgstr "Odoo Logo" #. module: portal #. openerp-web diff --git a/addons/pos_adyen/i18n/fr.po b/addons/pos_adyen/i18n/fr.po index 0491abad2fea16c6834781a76d3a125abc4707d4..b58732247d29f39d82cf0789340a7eb485d330f5 100644 --- a/addons/pos_adyen/i18n/fr.po +++ b/addons/pos_adyen/i18n/fr.po @@ -13,6 +13,7 @@ # f5f0a0dac17dde787a1d812a6989680e, 2020 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 # Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +36,9 @@ msgid "" "company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o mr8\" title=\"Values set here are " +"company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " +"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/pos_adyen/i18n/hr.po b/addons/pos_adyen/i18n/hr.po index b147275e81284ea4f098bbcde7a781dd48b8d104..70fca73033a8313e1842310f1b0ef7a9fa368922 100644 --- a/addons/pos_adyen/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_adyen/i18n/hr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020 # Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020 # Tina Milas, 2020 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Tina Milas, 2020\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__terminal_ids msgid "Payment Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminali za plaćanje" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__phone_number @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta" #. module: pos_adyen #: model:ir.model,name:pos_adyen.model_pos_payment_method msgid "Point of Sale Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "NaÄini plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_config__adyen_ask_customer_for_tip diff --git a/addons/pos_hr/i18n/hr.po b/addons/pos_hr/i18n/hr.po index 6663c4eafd16dd71c6befd4c3ffa028eef740820..95ac711e00f73f4c4e6f1a0135a7c69f7523641f 100644 --- a/addons/pos_hr/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_hr/i18n/hr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Tina Milas, 2020 # Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2020 # Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,6 +118,8 @@ msgid "" "Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " "prices on orders." msgstr "" +"Samo korisnici s upraviteljskim pravima pristupa za PoS aplikaciju mogu " +"mijenjati cijene proizvoda po narudžbama." #. module: pos_hr #. openerp-web @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "Nalozi POS-a" #. module: pos_hr #: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Report" -msgstr "" +msgstr "Izvješće o narudžbama na prodajnim mjestima" #. module: pos_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/hr.po b/addons/pos_mercury/i18n/hr.po index 8545984849db9dae900496581728cd66f64a6bbe..a2fdb7738935a097f28fd2022136a5d064e7dd5f 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/hr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020 # Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020 # Tina Milas, 2020 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Tina Milas, 2020\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -310,12 +311,12 @@ msgstr "Nalozi POS-a" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_payment_method msgid "Point of Sale Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "NaÄini plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_payment msgid "Point of Sale Payments" -msgstr "" +msgstr "Plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/ko.po b/addons/pos_mercury/i18n/ko.po index ad02e764b0a228ed473ac8652417a392a773cf4c..7e11a9247545d5b212cc28777e0a234cab0cb387 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/ko.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_invoice_no msgid "Invoice number from Vantiv Pay" -msgstr "Vantiv Payì˜ ì†¡ìž¥ 번호" +msgstr "Vantiv Payì˜ ì²êµ¬ì„œ 번호" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_barcode_rule____last_update @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Vantiv ìžê²© ì¸ì¦" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_invoice_no msgid "Vantiv invoice number" -msgstr "Vantiv 송장 번호" +msgstr "Vantiv ì²êµ¬ì„œ 번호" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_record_no diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po b/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po index 7df5d0b0c3f9336448d5c940185c7053d4b7e66f..68392cab8fab38235e5b5473b48ea2e7131dddd3 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/fr.po @@ -14,8 +14,9 @@ # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 # lcaodoo <lca@odoo.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 -# Quentin Delcourte <delcourte.quentin@hotmail.com>, 2021 +# qdelcourte <delcourte.quentin@hotmail.com>, 2021 # LuceEasyPme <luce@easypme.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-26 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: LuceEasyPme <luce@easypme.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0 #, python-format msgid "________________________" -msgstr "" +msgstr "________________________" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/hr.po b/addons/pos_restaurant/i18n/hr.po index 6b53554c565abbd71fe13efe8459ccfae910fb54..ead6762dbef9daa4cdc1a27ed6172b012738fef2 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/hr.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 3.12" -msgstr "" +msgstr "$ 3.12" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Broj sjedala?" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Odoo Logo" -msgstr "" +msgstr "Odoo Logo" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Stavke narudžbe na prodajnom mjestu" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Nalozi POS-a" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment msgid "Point of Sale Payments" -msgstr "" +msgstr "Plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Printeri" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js:0 #, python-format msgid "Printing is not supported on some browsers" -msgstr "" +msgstr "Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -906,6 +906,8 @@ msgid "" "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of" " an IoT Box." msgstr "" +"Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima jer nije dostupan zadani " +"protokol ispisa. Moguće je ispisati karte koristeći IoT Box." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip @@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Obrnuto" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenElectronicPayment.xml:0 #, python-format msgid "Reverse Payment" -msgstr "" +msgstr "Povrat Plaćanja" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round @@ -1369,7 +1371,7 @@ msgstr "Voda" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Whiteboard Pen" -msgstr "" +msgstr "Olovka za bijelu ploÄu" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width diff --git a/addons/pos_restaurant_adyen/i18n/hr.po b/addons/pos_restaurant_adyen/i18n/hr.po index f03763c852530118a0a6de6cb1b38b038bf86abd..926e455f71a2fefa9516eab9cbcfef098783db79 100644 --- a/addons/pos_restaurant_adyen/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_restaurant_adyen/i18n/hr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "Nalozi POS-a" #. module: pos_restaurant_adyen #: model:ir.model,name:pos_restaurant_adyen.model_pos_payment_method msgid "Point of Sale Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "NaÄini plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: pos_restaurant_adyen #: model:ir.model,name:pos_restaurant_adyen.model_pos_payment msgid "Point of Sale Payments" -msgstr "" +msgstr "Plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: pos_restaurant_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant_adyen.field_pos_payment_method__adyen_merchant_account diff --git a/addons/pos_sale/i18n/hr.po b/addons/pos_sale/i18n/hr.po index b442f2b0ca75ef0ceeda3c815a3ddfec8922c8f3..f7ebc90faea3add32c5220afb127747e60e372cd 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/hr.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020 # ÄurÄ‘ica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2020 # Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Status" msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" -msgstr "" +msgstr "Stopa valute prema valuti važećoj na datum narudžbe" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id diff --git a/addons/pos_six/i18n/hr.po b/addons/pos_six/i18n/hr.po index 4cd2ad302965ddf984ebcf74c94587b8031cf3ff..424483b163629fbd1272acce28829c314c75f158 100644 --- a/addons/pos_six/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_six/i18n/hr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Postavke prodajnog mjesta" #. module: pos_six #: model:ir.model,name:pos_six.model_pos_payment_method msgid "Point of Sale Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "NaÄini plaćanja na prodajnom mjestu" #. module: pos_six #. openerp-web diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index 93ad1283995b10eca20baa6e1b24d2f5e1271a68..b17a58bf6029e134ca45b8eaa2202f0ef39169e1 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020 # e2f <projects@e2f.com>, 2020 # DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2020 +# Wolfgang Taferner, 2020 # Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2020 # brokemeister <work@maltejansen.de>, 2020 # Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2020 @@ -20,9 +21,9 @@ # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 -# Wolfgang Taferner, 2021 -# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # Andreas Jonderko <a.jonderko@gastronovi.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 +# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jonderko <a.jonderko@gastronovi.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,8 +161,8 @@ msgstr "<span class=\"text-muted\">Kein Barcode verfügbar</span>" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "<span>All general settings about this product are managed on</span>" msgstr "" -"<span>Alle allgemeinen Einstellungen zu diesem Produkt werden verwaltet " -"unter</span>" +"<span>Um allgemeine Einstellungen zu diesem Produkt zu verwalten, verwenden " +"Sie </span>" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label @@ -2505,7 +2506,7 @@ msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index 4d250c46ed12f7b3338fe541e8636b000f9bf163..f4af33f628a36ebb7b3ae81d80515173b5335138 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -30,11 +30,11 @@ # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 # omaodoo <oma@odoo.com>, 2020 # Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020 -# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2020 # Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Idir Talem <idir.talem@gmail.com>, 2020 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Recherche de prix d'articles" #: code:addons/product/models/product.py:0 #, python-format msgid "Products: %(category)s" -msgstr "" +msgstr "Produits: %(category)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po index 5317ee4cde4889306be1c6d07c118c1d38de7749..6ea4fbbb1b2055f848f7bd27eb8da9b16d535f15 100644 --- a/addons/product/i18n/hr.po +++ b/addons/product/i18n/hr.po @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Kategorija proizvoda" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_sale_product_configurator msgid "Product Configurator" -msgstr "" +msgstr "Konfigurator artikala" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_label diff --git a/addons/product/i18n/ko.po b/addons/product/i18n/ko.po index e3bb8cde6977eb82c017b3a8ac6698e67d5f93d9..c52a04d17f33ad169f89d9b6f8b1b57138a5c960 100644 --- a/addons/product/i18n/ko.po +++ b/addons/product/i18n/ko.po @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" -msgstr "ê³ ê°ì—게 ì „ë‹¬í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 품목 설명. ì´ ì„¤ëª…ì€ ëª¨ë“ íŒë§¤ 주문, 배송 주문 ë° ê³ ê° ì†¡ìž¥/ëŒ€ë³€ì „í‘œì— ë³µì‚¬ë©ë‹ˆë‹¤" +msgstr "ê³ ê°ì—게 ì „ë‹¬í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 품목 설명. ì´ ì„¤ëª…ì€ ëª¨ë“ íŒë§¤ 주문, 배송 주문 ë° ê³ ê° ì²êµ¬ì„œ/ëŒ€ë³€ì „í‘œì— ë³µì‚¬ë©ë‹ˆë‹¤" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "ì´ê²ƒì€ ëª¨ë“ ì†ì„±ì˜ 추가 ê°€ê²©ì˜ í•©ìž…ë‹ˆë‹¤" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is added to sales orders and invoices." -msgstr "ì´ ë…¸íŠ¸ëŠ” íŒë§¤ 주문 ë° ì†¡ìž¥ì— ì¶”ê°€ë©ë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì´ ë…¸íŠ¸ëŠ” íŒë§¤ 주문 ë° ì²êµ¬ì„œì— 추가ë©ë‹ˆë‹¤." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view diff --git a/addons/product/i18n/sl.po b/addons/product/i18n/sl.po index 69ecc3b9e7a08a45c63fae2ecea9d70cd84c4c7a..038de6c7cfa4cc33e4c4fa53096b8e4f0981d257 100644 --- a/addons/product/i18n/sl.po +++ b/addons/product/i18n/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Vida PotoÄnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2021 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "" +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_po_id diff --git a/addons/product_expiry/i18n/uk.po b/addons/product_expiry/i18n/uk.po index aedb4d2157f490ac2bd0eaf7cea488c64bf1c616..104de6961a059f0727c4e117b5391d22da5d7ec2 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/uk.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # ТÐÑ€Ð°Ñ <tratatuta@i.ua>, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Підтвердити" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation msgid "Confirm Expiry" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити термін дії" #. module: product_expiry #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "СкладÑьке Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ " #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert msgid "The Expiration Date has been reached." -msgstr "" +msgstr "Термін дії завершивÑÑ." #. module: product_expiry #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/ko.po b/addons/product_margin/i18n/ko.po index 53145e56cc571ffca966c7605dc1549b5c4a3ece..2b11ba0154e920ed2fe0d061134148995cb569df 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/ko.po +++ b/addons/product_margin/i18n/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 -# Linkup <link-up@naver.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "송장 가격과 공급업체 ì²êµ¬ì„œì˜ ìˆ˜ëŸ‰ì„ ê³±í•œ 합계" msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " "Invoices" -msgstr "íŒë§¤ ìƒí’ˆì•ˆë‚´ì„œ 가격과 ê³ ê° ì†¡ìž¥ì˜ ìˆ˜ëŸ‰ì„ ê³±í•œ 합계" +msgstr "íŒë§¤ ìƒí’ˆì•ˆë‚´ì„œ 가격과 ê³ ê° ì²êµ¬ì„œì˜ ìˆ˜ëŸ‰ì„ ê³±í•œ 합계" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced diff --git a/addons/project/i18n/es_MX.po b/addons/project/i18n/es_MX.po index 0116f77fe0742e721950d2baa5642f63b9ff6d3f..211dc08af0830be4b9f267e2a574c5fefebe3065 100644 --- a/addons/project/i18n/es_MX.po +++ b/addons/project/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,28 +51,28 @@ msgstr "\"Hoy\"" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days msgid "# Days to Deadline" -msgstr "# DÃas para fecha lÃmite" +msgstr "Número de dÃas para la fecha lÃmite" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_count msgid "# Tasks" -msgstr "Nº tareas" +msgstr "Número tareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open msgid "# Working Days to Assign" -msgstr "Nº de dÃas laborables a Asignar" +msgstr "Número de dÃas de trabajo por asignar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close msgid "# Working Days to Close" -msgstr "Nº de dÃas laborables a Cerrar" +msgstr "Número de dÃas de trabajo para terminar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr msgid "# of Tasks" -msgstr "Nº de tareas" +msgstr "Número de tareas" #. module: project #: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template @@ -230,8 +231,8 @@ msgstr "31" #, python-format msgid "<b>Drag & drop</b> the card to change your task from stage." msgstr "" -"<b>Arrastra y suelta</b> la tarjeta para cambiar tu tarea desde el " -"escenario." +"<b>Arrastre & suelte</b> la tarjeta para cambiar su tarea desde la " +"etapa." #. module: project #. openerp-web @@ -242,9 +243,9 @@ msgid "" " of the note you are logging unless you specifically tag them)</i>. Use @ <b>mentions</b> to ping a colleague \n" " or # <b>mentions</b> to reach an entire team." msgstr "" -"<b>Registre notas</b> para comunicaciones internas <i>(las personas que sigan esta tarea no serán notificadas \n" -" de la nota que está registrando a menos que las etiquete especÃficamente)</i>. Utilice @ <b>menciones</b> para hacer ping a un colega \n" -" o # <b>menciones</b> para llegar a todo un equipo." +"<b>Registre notas</b> para la comunicación interna <i>(no se notificará a las personas que sigan esta tarea \n" +"a menos que los etiquete especÃficamente)</i>. Utilice <b>las menciones</b> @ para enviar un mensaje a un compañero \n" +"o <b>las menciones</b> # para contactar a todo el equipo." #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template @@ -321,9 +322,9 @@ msgstr "" " % else:\n" " Hola,<br/><br/>\n" " % endif\n" -" Tómese un momento para calificar nuestros servicios relacionados con la tarea \"<strong>${object.name}</strong>\"\n" +" Dedique un momento para valorar nuestros servicios relacionados con la tarea \"<strong>${object.name}</strong>\"\n" " % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n" -" asignada a <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong>.<br/>\n" +" asignado a <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong>.<br/>\n" " % else:\n" " .<br/>\n" " % endif\n" @@ -331,8 +332,8 @@ msgstr "" " <tr><td style=\"text-align: center;\">\n" " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n" " <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n" -" <strong>Cuéntanos cómo te sientes con nuestro servicio.</strong><br/>\n" -" <span style=\"text-color: #888888â€>(haga clic en uno de estos emoticonos)</span>\n" +" <strong>DÃganos qué le parece nuestro servicio</strong><br/>\n" +" <span style=\"text-color: #888888\">(haga clic en una de estas caritas)</span>\n" " </td></tr>\n" " <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n" " <table style=\"width:100%;text-align:center;\">\n" @@ -344,12 +345,12 @@ msgstr "" " </td>\n" " <td>\n" " <a href=\"/rate/${access_token}/3\">\n" -" <img alt=\"No satisfecho\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"No satisfecho\"/>\n" +" <img alt=\"Inconforme\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Inconforme\"/>\n" " </a>\n" " </td>\n" " <td>\n" " <a href=\"/rate/${access_token}/1\">\n" -" <img alt=\"Altamente insatisfecho\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Altamente insatisfecho\"/>\n" +" <img alt=\"Muy inconforme\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Muy inconforme\"/>\n" " </a>\n" " </td>\n" " </tr>\n" @@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "" " </table>\n" " </td></tr>\n" " <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n" -" Agradecemos sus comentarios. Nos ayuda a mejorar continuamente.\n" -" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n" -" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Esta encuesta de cliente se envió porque su tarea se movió a la etapa <b>${object.stage_id.name}</b></span>\n" +" Apreciamos sus comentarios. Nos ayuda a seguir mejorando.\n" +" % if object.project_id.rating_status == 'etapa':\n" +" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Se envió esta encuesta al cliente porque su tarea ha pasado a la etapa <b>${object.stage_id.name}</b></span>\n" " % endif\n" -" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n" -" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Esta encuesta de cliente se envÃa <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> siempre que la tarea esté en el estado <b>${object.stage_id.name}</b>.</span>\n" +" % if object.project_id.rating_status == 'periódico':\n" +" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Se envÃa la encuesta <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> cuando la tarea se encuentra en la etapa <b>${object.stage_id.name}</b>.</span>\n" " % endif\n" " </td></tr>\n" " </tbody>\n" @@ -403,7 +404,9 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Administrar\" " +"title=\"Administrar\"/>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban @@ -429,9 +432,9 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> " "Customer Ratings</b> are disabled on the following project(s) : <br/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Cliente deshabilitado en proyectos\"/><b>" -" Calificaciones de los clientes</b> están deshabilitados en los siguientes " -"proyectos : <br/>" +"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Cliente deshabilitado en los " +"proyectos\"/><b> Las valoraciones de los clientes</b> están desactivadas " +"para los siguientes proyectos: <br/>" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -491,12 +494,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "<span class=\"o_stat_text\">in Recurrence</span>" -msgstr "<span class=\"o_stat_text\">en Recurrencia</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">en recurrencia</span>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form msgid "<span>Are you sure you want to delete this project ?</span>" -msgstr "<span>¿Estás seguro de que deseas eliminar este proyecto?</span>" +msgstr "<span>¿Está seguro de que desea eliminar este proyecto?</span>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form @@ -525,7 +528,7 @@ msgstr "<strong>Fecha:</strong>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "<strong>Deadline:</strong>" -msgstr "<strong>Fecha tope:</strong>" +msgstr "<strong>Fecha lÃmite:</strong>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -535,7 +538,7 @@ msgstr "<strong>Descripción</strong>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "<strong>Message and communication history</strong>" -msgstr "<strong>Histórico de mensajes y comunicaciones</strong>" +msgstr "<strong>Historial de mensajes y comunicación</strong>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -553,19 +556,19 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Diccionario Python a evaluar para proporcionar valores por defecto cuando un" -" nuevo registro se cree para este seudónimo." +"Se evaluará un diccionario de Python con el fin de proporcionar valores " +"predefinidos cuando se creen nuevos registros para este seudónimo." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "Aceptar los correos electrónicos de" +msgstr "Aceptar correos electrónicos de" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "Alerta de acceso" +msgstr "Advertencia de acceso" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction @@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "Actividades" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Decoración de Actividad de Excepción" +msgstr "Decoración de actividad de excepción" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state @@ -598,7 +601,7 @@ msgstr "Estado de la actividad" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Ãcono de tipo de actvidad" +msgstr "Icono de tipo de actividad" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types @@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "Tipos de actividad" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Add a description..." -msgstr "Añadir una descripción.." +msgstr "Añadir una descripción..." #. module: project #. openerp-web @@ -621,14 +624,14 @@ msgid "" "Progress - Done</i>." msgstr "" "Agregue columnas para organizar sus tareas en <b>etapas,</b> <i>por ejemplo," -" Nuevo - En curso - Hecho</i> ." +" Nuevo - En progreso - Hecho</i> ." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0 #, python-format msgid "Add your task once it is ready." -msgstr "Agregue su tarea una vez que esté lista." +msgstr "Agregue su tarea cuando esté lista." #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_manager @@ -640,12 +643,12 @@ msgstr "Administrador" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Agile Scrum" -msgstr "Scrum ágil" +msgstr "Agile Scrum" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgstr "Seudónimo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact @@ -655,12 +658,12 @@ msgstr "Seudónimo del contacto de seguridad" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "Seudónimo" +msgstr "Nombre del seudónimo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain msgid "Alias domain" -msgstr "Seudónimo del dominio" +msgstr "Dominio del seudónimo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id @@ -717,7 +720,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cuenta analÃtica a la que se vincula este proyecto para la gestión " "financiera. Utilice una cuenta analÃtica para registrar los costos e " -"ingresos de su proyecto." +"ingresos del proyecto." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__april @@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Archivar" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard msgid "Archive Stages" -msgstr "Archivar Etapas" +msgstr "Archivar etapas" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form @@ -770,7 +773,7 @@ msgstr "Montaje" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Assign to Me" -msgstr "Asignarme a mÃ" +msgstr "Asignar a mÃ" #. module: project #. openerp-web @@ -787,7 +790,7 @@ msgstr "Tareas asignadas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_id msgid "Assigned To" -msgstr "Asignado a" +msgstr "Asignada a" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_id @@ -815,19 +818,20 @@ msgid "" " You can define here labels that will be displayed for the state instead\n" " of the default labels." msgstr "" -"En cada etapa el trabajador puede bloquear o dejar la tarea/incidencia lista para la siguiente etapa.\n" -"Puedes definir aquà las etiquetas que se mostraran por el estado en lugar de las etiquetas predeterminadas." +"En cada etapa los empleados pueden bloquear o preparar tareas/problemas para la siguiente etapa.\n" +"Puede definir aquà las etiquetas que se mostrarán para el estado en lugar de\n" +"las etiquetas predeterminadas." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "Nº de archivos adjuntos" +msgstr "Número de archivos adjuntos" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__attachment_ids msgid "Attachment that don't come from message." -msgstr "Adjunto que no procede de un mensaje." +msgstr "Archivos adjuntos que no provienen de mensajes." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__august @@ -839,7 +843,7 @@ msgstr "Agosto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Auto-generate tasks for regular activities" -msgstr "Autogenerar tareas para actividades regulares" +msgstr "Generación automática de tareas para actividades frecuentes" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state @@ -853,9 +857,9 @@ msgid "" " * A good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n" " * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n" msgstr "" -"Modifique automáticamente el estado Kanban cuando el cliente responda a los comentarios de esta etapa.\n" -" * Una buena retroalimentación del cliente actualizará el estado Kanban a ' listo para la nueva etapa ' (viñeta verde).\n" -" * Un medio o una mala retroalimentación establecerá el estado Kanban en ' bloqueado ' (bala roja).\n" +"Modificar automáticamente el estado del kanban cuando el cliente responda la encuesta de esta etapa.\n" +"* Una valoración positiva del cliente actualizará el estado del kanban a \"listo para la nueva etapa\" (viñeta verde).\n" +"* Una valoración media o negativa actualizará el estado del kanban a \"bloqueado\" (viñeta roja).\n" #. module: project #. openerp-web @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Backlog" -msgstr "Reserva" +msgstr "Atrasos" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "Reserva" #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_3 #, python-format msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueada" +msgstr "Bloqueado" #. module: project #. openerp-web @@ -905,7 +909,7 @@ msgstr "Lluvia de ideas" #: model:project.task,legend_done:project.project_task_7 #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1 msgid "Buzz or set as done" -msgstr "Zumbar o marcar como hecho" +msgstr "Programar recordatorio o marcar como hecho" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -914,16 +918,16 @@ msgid "" "By saving this change, the customer email and phone number will also be " "updated." msgstr "" -"Al guardar este cambio, el correo electrónico y el número de teléfono del " -"cliente también se actualizarán." +"Al guardar este cambio, también se actualizarán el correo electrónico y el " +"número de teléfono del cliente." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 #, python-format msgid "By saving this change, the customer email will also be updated." msgstr "" -"Al guardar este cambio, el correo electrónico del cliente también se " -"actualizará." +"Al guardar este cambio, también se actualizará el correo electrónico del " +"cliente." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -947,8 +951,8 @@ msgstr "Cancelado" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__partner_is_company msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" msgstr "" -"Marque esta casilla si el contacto es una compañÃa. En caso contrario, es " -"una persona" +"Seleccione esta opción si el contacto es una empresa, de lo contrario es una" +" persona" #. module: project #. openerp-web @@ -958,8 +962,8 @@ msgid "" "Choose a <b>name</b> for your project. <i>It can be anything you want: the name of a customer,\n" " of a product, of a team, of a construction site...</i>" msgstr "" -"Elija un <b>nombre</b> para su proyecto. <i>Puede ser lo que quieras: el nombre de un cliente,\n" -" de un producto, de un equipo, de una obra ...</i>" +"Elija un <b>nombre</b> para su proyecto. <i>Puede ser lo que quiera: el nombre de un cliente,\n" +" de un producto, de un equipo, de una construcción...</i>" #. module: project #. openerp-web @@ -968,8 +972,8 @@ msgstr "" msgid "" "Choose a task <b>name</b> <i>(e.g. Website Design, Purchase Goods...)</i>" msgstr "" -"Elija un <b>nombre de</b> tarea <i>(por ejemplo, Diseño de sitio web, Compra" -" de bienes ...)</i>" +"Elija un <b>nombre</b> para la tarea <i>(por ejemplo, diseño del sitio web, " +"compra de productos...)</i>" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_city @@ -987,7 +991,7 @@ msgstr "Valoración del cliente" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_closed #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__is_closed msgid "Closing Stage" -msgstr "Etapa de Cierre" +msgstr "Etapa final" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color @@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "Color" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color msgid "Color Index" -msgstr "Ãndice de Colores" +msgstr "Indice de colores" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__commercial_partner_id @@ -1015,23 +1019,22 @@ msgid "" "who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders %s using the icon." " %s" msgstr "" -"ComunÃquese con los clientes sobre la tarea mediante la puerta de enlace de " -"correo electrónico. Adjunte diseños de logotipos a la tarea, de modo que la " -"información fluya de los diseñadores a los trabajadores que imprimen la " -"camiseta. Organice las prioridades entre los pedidos %s mediante el icono. " -"%s" +"ComunÃquese con los clientes desde la tarea mediante el enlace de correo " +"electrónico. Adjunte diseños de logos a la tarea, de modo que la información" +" fluya desde los diseñadores hasta los trabajadores que imprimen la camisa. " +"Organice las prioridades entre las órdenes %s utilizando el icono.%s" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__company_id msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +msgstr "Empresa" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Opciones de configuración" +msgstr "Ajustes de configuración" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config @@ -1090,22 +1093,22 @@ msgstr "Crear un proyecto" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain msgid "Create a new stage in the task pipeline" -msgstr "Crear una nueva etapa en la lista de tareas" +msgstr "Crear nueva etapa en el flujo de tareas" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Create tasks by sending an email" -msgstr "Crea tareas enviando un correo electrónico" +msgstr "Crear tareas mediante el envÃo de un correo electrónico" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified msgid "Create tasks by sending an email to" -msgstr "Cree tareas enviando un correo electrónico a" +msgstr "Crear tareas al enviar un correo electrónico a" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date msgid "Created On" -msgstr "Creado en" +msgstr "Creado el" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__create_uid @@ -1131,12 +1134,12 @@ msgstr "Creado el" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha de Creación" +msgstr "Fecha de creación" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id msgid "Currency" -msgstr "Moneda" +msgstr "Divisa" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks @@ -1156,7 +1159,7 @@ msgstr "Etapa actual de esta tarea" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Mensaje rebotado personalizado" +msgstr "Mensaje personalizado en caso de devolución" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -1183,13 +1186,13 @@ msgstr "Correo electrónico del cliente" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Customer Feedback" -msgstr "Opinión de los Clientes" +msgstr "Retroalimentación de los clientes" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "URL del portal de cliente" +msgstr "URL del portal del cliente" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report @@ -1218,10 +1221,10 @@ msgid "" "you can communicate on the task directly. Your managers decide which " "feedback is accepted %s and which feedback is moved to the %s column. %s" msgstr "" -"Los clientes proponen comentarios por correo electrónico; Odoo crea tareas " -"automáticamente y usted puede comunicarse directamente sobre la tarea. Sus " -"administradores deciden qué comentarios se aceptan %s y qué comentarios se " -"trasladan a la columna %s. %s" +"Los clientes ofrecen su retroalimentación por correo electrónico, Odoo crea " +"tareas automáticamente, y usted puede comunicarse directamente desde la " +"tarea. Sus administradores deciden qué retroalimentación se acepta%s y qué " +"retroalimentación se mueve a la %scolumna. %s" #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 @@ -1230,9 +1233,9 @@ msgid "" "made status messages for each step of the workflow. It helps to document " "your workflow: what should be done at which step." msgstr "" -"Personalice cómo se nombran las tareas según el proyecto y cree mensajes de " -"estado personalizados para cada paso del flujo de trabajo. Ayuda a " -"documentar su flujo de trabajo: qué se debe hacer y en qué paso." +"Personalice el nombre de las tareas según el proyecto y cree mensajes de " +"estado especÃficos para cada etapa del flujo de trabajo. Esto permite " +"documentar el flujo de trabajo: qué debe hacerse en cada paso." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__daily @@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Diciembre" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "Valores por defecto" +msgstr "Valores predeterminados" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -1302,10 +1305,10 @@ msgid "" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving a task or an issue." msgstr "" -"Defina los pasos que empleara en el proyecto desde la\n" -"creación de la tarea, hasta cerrar la tarea o el problema.\n" -"Puedes crear estas etapas con el fin de seguir el progreso\n" -"de la resolución de tareas." +"Defina los pasos que se utilizarán en el proyecto, desde la\n" +"creación de la tarea hasta su cierre o la creación de un problema.\n" +"Se utilizarán estas etapas para hacer un seguimiento del progreso al \n" +"resolver una tarea o un problema." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility @@ -1317,11 +1320,11 @@ msgid "" "- Invited portal and all internal users: employees may see everything. Portal users may see project and tasks followed by\n" " them or by someone of their company." msgstr "" -"Define la visibilidad de las tareas del proyecto:\n" +"Determine la visibilidad de las tareas del proyecto:\n" "- Usuarios internos invitados: los empleados solo pueden ver el proyecto y las tareas seguidas.\n" "- Todos los usuarios internos: los empleados pueden ver todos los proyectos y tareas.\n" -"- Portal invitado y todos los usuarios internos: los empleados pueden verlo todo. Los usuarios del portal pueden ver proyectos y tareas seguidos de\n" -" ellos o alguien de su empresa." +"- Usuarios invitados del portal y todos los usuarios internos: los empleados pueden ver todo. Los usuarios del portal pueden ver el proyecto y las tareas seguidas por\n" +"ellos o por alguien de su empresa." #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.unlink_project_action @@ -1329,12 +1332,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Eliminar" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form msgid "Delete Project" -msgstr "Borrar Proyecto" +msgstr "Eliminar proyecto" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -1355,7 +1358,7 @@ msgstr "Entregado" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Describe your project..." -msgstr "Describe tu proyecto ..." +msgstr "Describa su proyecto..." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__description @@ -1392,12 +1395,12 @@ msgstr "Resumen" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Digital Marketing" -msgstr "Marketing Digital" +msgstr "Marketing digital" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__disabled_rating_warning msgid "Disabled Rating Warning" -msgstr "Advertencia de clasificación deshabilitada" +msgstr "Advertencia de evaluación desactivada" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form @@ -1421,14 +1424,14 @@ msgstr "Descartar" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: project #: code:addons/project/models/digest.py:0 #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"No tiene acceso, saltar esta información para el email de resumen del " +"No tiene acceso, omita esta información para el correo electrónico del " "usuario" #. module: project @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr "Correo electrónico" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_from msgid "Email From" -msgstr "Email de" +msgstr "Correo electrónico de" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id @@ -1512,7 +1515,7 @@ msgstr "Plantilla de correo electrónico" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "Correo electrónico cc" +msgstr "CC del correo electrónico" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_until @@ -1526,13 +1529,13 @@ msgstr "Fecha final" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end msgid "Ending Date" -msgstr "Fecha de fin" +msgstr "Fecha de finalización" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of task(s)." -msgstr "Error! No se puede crear una jerarquÃa recursiva de tarea(s)." +msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquÃa recursiva de tareas." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -1544,7 +1547,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquÃa recursiva de tareas." #: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_project_project_date_greater msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date." msgstr "" -"Error. La fecha de inicio del proyecto debe ser anterior a la fecha final " +"¡Error! La fecha de inicio del proyecto debe ser anterior a la fecha final " "del proyecto." #. module: project @@ -1556,19 +1559,19 @@ msgid "" " all documents or links to the task directly, to have all information about " "a research centralized. %s" msgstr "" -"Todos pueden proponer ideas y el editor marca las mejores como %s. Adjunte " -"todos los documentos o enlaces a la tarea directamente, para tener toda la " -"información sobre una investigación centralizada. %s" +"Cualquier persona puede proponer ideas y el editor marcará las mejores " +"como%s. Adjunte todos los documentos o enlaces directamente a la tarea con " +"el fin de tener toda la información disponible de forma clara. %s" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date msgid "Expiration Date" -msgstr "Fecha de caducidad" +msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtro avanzado" +msgstr "Filtros avanzados" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 @@ -1591,10 +1594,11 @@ msgid "" "review the %s column to move important tasks %s. Every Monday, you review " "the %s column. %s" msgstr "" -"Llene su bandeja de entrada fácilmente con la puerta de enlace de correo " -"electrónico. Revise periódicamente su Bandeja de entrada y programe tareas " -"moviéndolas a otras columnas. Todos los dÃas, revisa la columna %s para " -"mover tareas importantes %s. Todos los lunes, revisa la columna %s. %s" +"Llene su bandeja de entrada de forma fácil con la puerta de enlace del " +"correo electrónico. Revise su bandeja de entrada con regularidad y programe " +"las tareas moviéndolas a otras columnas. Revise la columna %s todos los dÃas" +" para mover las tareas importantes %s. Revise la columna %s todos los lunes." +" %s" #. module: project #. openerp-web @@ -1612,7 +1616,7 @@ msgstr "Primera" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold msgid "Folded in Kanban" -msgstr "Doblado en Kanban" +msgstr "Plegado en kanban" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1620,13 +1624,13 @@ msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." msgstr "" -"Seguir este proyecto para rastrear automáticamente los eventos asociados a " -"las tareas y a las incidencias del mismo." +"Siga este proyecto para seguir automáticamente los eventos asociados a sus " +"tareas y problemas." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Followed" -msgstr "Seguida" +msgstr "Seguido" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form @@ -1643,13 +1647,13 @@ msgstr "Seguidores" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "Seguidores (Canales)" +msgstr "Seguidores (canales)" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Seguidores (Contactos)" +msgstr "Seguidores (contactos)" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_type_icon @@ -1694,28 +1698,30 @@ msgstr "Obtenga comentarios de los clientes" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Getting Things Done (GTD)" -msgstr "Haciendo las Cosas Bien (HCB)" +msgstr "OrganÃzate con eficacia (GTD, por sus siglas en inglés)" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." msgstr "" -"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de proyectos." +"Proporciona el orden de la secuencia cuando se muestra una lista de " +"proyectos." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "Indica el orden de las tareas al mostrarlas en la lista." +msgstr "" +"Proporciona el orden de la secuencia cuando se muestra una lista de tareas." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done msgid "Green Kanban Label" -msgstr "Etiqueta Kanban verde" +msgstr "Etiqueta kanban verde" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_normal msgid "Grey Kanban Label" -msgstr "Etiqueta Kanban gris" +msgstr "Etiqueta kanban gris" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1734,16 +1740,16 @@ msgid "" " in the chatter of the tasks. Use the %s and %s to signalize what is the " "current status of your Idea. %s" msgstr "" -"Maneje su recopilación de ideas dentro de Tareas de su nuevo proyecto y " -"discútalas en la charla de las tareas. Utilice %s y %s para indicar cuál es " -"el estado actual de su Idea. %s" +"Maneje la recopilación de ideas dentro de las tareas de su nuevo proyecto y " +"discútalas en el chatter. Utilice %s y %s para señalar cuál es el estado " +"actual de su idea. %s" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Handoff" -msgstr "Manos libres" +msgstr "Transferencia" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -1769,17 +1775,17 @@ msgid "" "\n" "Don't forget to set up the mail templates on the stages for which you want to get the customer's feedbacks." msgstr "" -"¿Cómo obtener los comentarios de los clientes?\n" -"- Rating al cambiar de etapa: se enviará un correo electrónico cuando se realice una tarea en otra etapa.\n" -"- Calificación Periódica: el correo electrónico se enviará periódicamente.\n" +"¿Cómo obtener la retroalimentación de los clientes?\n" +"- Valoración al cambiar de etapa: se enviará un correo electrónico cuando se pase una tarea a otra etapa.\n" +"- Valoración periódica: se enviará un correo electrónico periódicamente.\n" "\n" -"No olvide configurar las plantillas de correo en las etapas para las que desea obtener los comentarios del cliente." +"No olvide configurar las plantillas de correo en las etapas para las que desea obtener retroalimentación de los clientes." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 #, python-format msgid "I take it" -msgstr "Lo tengo" +msgstr "Lo tomo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__id @@ -1803,8 +1809,8 @@ msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" -"ID del registro padre que tiene el seudónimo. (ejemplo: el proyecto que " -"contiene el seudónimo para la creación de tareas)" +"ID del registro padre que contiene el seudónimo (por ejemplo: el proyecto " +"que contiene el seudónimo de creación de la tarea.)" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_icon @@ -1814,7 +1820,7 @@ msgstr "Icono" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." +msgstr "Icono que indica una actividad de excepción." #. module: project #. openerp-web @@ -1830,7 +1836,8 @@ msgstr "Ideas" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado hay nuevos mensajes que requieren su atención." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error @@ -1838,7 +1845,8 @@ msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención." #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envÃo." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado algunos mensajes presentan un error de entrega." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id @@ -1846,8 +1854,8 @@ msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the task or issue reaches " "this step." msgstr "" -"Si se establece un correo electrónico se enviará al cliente cuando la tarea " -"o problema llegue a este paso." +"Si se selecciona, se enviará un correo electrónico al cliente cuando la " +"tarea o el problema llegue a este paso." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id @@ -1856,9 +1864,9 @@ msgid "" "stage', then an email will be sent to the customer when the task reaches " "this step." msgstr "" -"Si está fijado y si la configuración de valoración del proyecto es " -"\"Valoración al cambiar de estado\", se enviará entonces un correo " -"electrónico al cliente cuando la tarea alcance dicho paso." +"Si se selecciona y la configuración de la valoración del proyecto es " +"\"Valoración al cambiar de etapa\", se enviará un correo electrónico al " +"cliente cuando la tarea llegue a esta etapa." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_bounced_content @@ -1866,8 +1874,8 @@ msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Si se configura, este contenido se enviará automáticamente a usuarios no " -"autorizados en lugar del mensaje predeterminado." +"Si se selecciona, se enviará automáticamente este contenido a los usuarios " +"no autorizados en lugar del mensaje predeterminado." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__active @@ -1875,7 +1883,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " "without removing it." msgstr "" -"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el proyecto sin eliminarlo." +"Si el campo activo es falso, te permitirá ocultar el proyecto sin " +"eliminarlo." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__1 @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "Bandeja de entrada" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "Horas iniciales planificadas" +msgstr "Horas planeadas inicialmente" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_id @@ -1943,9 +1952,10 @@ msgid "" "automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." msgstr "" -"Correo electrónico interno asociado con este proyecto. Los mensajes " -"entrantes se sincronizan automáticamente con las Tareas (u opcionalmente con" -" las incidencias si el módulo de seguimiento de incidencias está instalado)." +"Correo electrónico interno asociado a este proyecto. Los correos " +"electrónicos entrantes se sincronizan automáticamente con las tareas (o, si " +"lo desea, con los problemas si cuenta con el módulo de rastreador de " +"problemas)." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__followers @@ -1955,7 +1965,7 @@ msgstr "Usuarios internos invitados" #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__portal msgid "Invited portal users and all internal users" -msgstr "Usuarios del portal invitados y todos los usuarios internos" +msgstr "Usuarios invitados del portal y todos los usuarios internos" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_is_follower @@ -1966,12 +1976,12 @@ msgstr "Es un seguidor" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_is_company msgid "Is a Company" -msgstr "Es una compañia" +msgstr "Es una empresa" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view msgid "Issue Version" -msgstr "Versión incidencia" +msgstr "Versión del problema" #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__january @@ -1994,12 +2004,12 @@ msgstr "Junio" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" -msgstr "Explicación del kanban bloqueado" +msgstr "Explicación del bloqueo de kanban" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" -msgstr "Explicación del kanban en proceso" +msgstr "Explicación del kanban en curso" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state @@ -2010,12 +2020,12 @@ msgstr "Estado de kanban" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label msgid "Kanban State Label" -msgstr "Etiqueta del Estado del Kanban" +msgstr "Etiqueta del estado de kanban" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" -msgstr "Explicación del kanban válido" +msgstr "Explicación válida del kanban" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value @@ -2091,22 +2101,22 @@ msgstr "Última actualización el" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Late Activities" -msgstr "Actividades tardÃas" +msgstr "Actividades atrasadas" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Late Tasks" -msgstr "Tareas tardÃas" +msgstr "Tareas atrasadas" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Latest Rating: Higly Dissatisfied" -msgstr "Última valoración: Altamente insatisfecho" +msgstr "Última valoración: Muy inconforme" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Latest Rating: Not Satisfied" -msgstr "Última valoración: No satisfecho" +msgstr "Última valoración: Inconforme" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -2119,14 +2129,14 @@ msgstr "Última valoración: Satisfecho" #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0 #, python-format msgid "Let's create your first <b>project</b>." -msgstr "Creemos tu primer <b>proyecto</b> ." +msgstr "Vamos a crear su primer <b>proyecto</b>." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0 #, python-format msgid "Let's create your first <b>task</b>." -msgstr "Creemos tu primera <b>tarea</b> ." +msgstr "Vamos a crear su primer <b>tarea</b>." #. module: project #. openerp-web @@ -2144,18 +2154,18 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0 #, python-format msgid "Let's start working on your task." -msgstr "Empecemos a trabajar en tu tarea." +msgstr "Empecemos a trabajar en su tarea." #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task msgid "Let's wait for your customers to manifest themselves." -msgstr "Esperemos a que sus clientes se manifiesten." +msgstr "Esperemos a que sus clientes lleguen por sà mismos." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_cc msgid "List of cc from incoming emails." -msgstr "Listado de cc en emails entrantes." +msgstr "Lista de cc en correos electrónicos entrantes." #. module: project #. openerp-web @@ -2169,14 +2179,14 @@ msgstr "En vivo" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Logo Design" -msgstr "Diseño de Logotipo" +msgstr "Diseño de logo" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Long Term" -msgstr "Largo Plazo" +msgstr "Largo plazo" #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__0 @@ -2187,12 +2197,12 @@ msgstr "Baja" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "Adjuntos principales" +msgstr "Archivo adjunto principal" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids msgid "Main Attachments" -msgstr "Principales datos adjuntos" +msgstr "Archivos adjuntos principales" #. module: project #. openerp-web @@ -2203,8 +2213,8 @@ msgid "" "acquired projects, assign them and use the %s and %s to define if the " "project is ready for the next step. %s" msgstr "" -"Administre el ciclo de vida de su proyecto usando la vista kanban. Agregue " -"proyectos recién adquiridos, asÃgnelos y use %s y %s para definir si el " +"Administre el ciclo de vida de su proyecto usando la vista kanban. Añada " +"proyectos recién creados, asÃgnelos y utilice %s y %s para definir si el " "proyecto está listo para el siguiente paso. %s" #. module: project @@ -2243,7 +2253,7 @@ msgstr "Miembros" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Error de EnvÃo de Mensaje" +msgstr "Error en el envÃo del mensaje" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids @@ -2340,7 +2350,7 @@ msgstr "Nuevo" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "New Orders" -msgstr "Nuevos pedidos" +msgstr "Nuevas órdenes" #. module: project #. openerp-web @@ -2366,12 +2376,12 @@ msgstr "Más reciente" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity msgid "Next Activities" -msgstr "Siguientes actividades" +msgstr "Actividades siguientes" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Siguiente plazo de actividad" +msgstr "Fecha lÃmite de la siguiente actividad" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_summary @@ -2381,7 +2391,7 @@ msgstr "Resumen de la siguiente actividad" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Siguiente tipo de actividad" +msgstr "Tipo de la siguiente actividad" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__next_recurrence_date @@ -2403,18 +2413,18 @@ msgstr "Sin asunto" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task msgid "No customer ratings yet" -msgstr "No hay valoraciones de clientes todavÃa" +msgstr "TodavÃa no hay valoraciones de los clientes" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config msgid "No projects found. Let's create one!" -msgstr "No se encontraron proyectos. ¡Creemos uno!" +msgstr "No se encontraron proyectos. ¡Vamos a crear uno!" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action msgid "No tags found. Let's create one!" -msgstr "No se encontraron etiquetas. ¡Creemos uno!" +msgstr "No se encontraron etiquetas. ¡Vamos a crear una!" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -2422,7 +2432,7 @@ msgstr "No se encontraron etiquetas. ¡Creemos uno!" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task msgid "No tasks found. Let's create one!" -msgstr "No se encontraron tareas. ¡Creemos uno!" +msgstr "No se encontraron tareas. ¡Vamos a crear una!" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:0 @@ -2452,17 +2462,17 @@ msgstr "Número de acciones" #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__after #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__after msgid "Number of Repetitions" -msgstr "Numero de repeticiones" +msgstr "Número de repeticiones" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_open msgid "Number of Working Days to Open the task" -msgstr "Nº de dÃas laborables para abrir la tarea" +msgstr "Número de dÃas de trabajo para abrir la tarea" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_close msgid "Number of Working Days to close the task" -msgstr "Nº de dÃas laborables para cerrar la tarea" +msgstr "Número de dÃas de trabajo para terminar la tarea" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count @@ -2490,7 +2500,7 @@ msgstr "Número de mensajes con error de envÃo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__tasks_count msgid "Number of tasks" -msgstr "Numero de tareas" +msgstr "Número de tareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__recurrence_left @@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "Número de tareas que quedan por crear" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "Número de mensajes no leidos" +msgstr "Número de mensajes sin leer" #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__october @@ -2519,7 +2529,7 @@ msgstr "Aceptar" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Old Completed Sprint" -msgstr "Sprint completado antiguo" +msgstr "Antiguo sprint completado" #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__monthly @@ -2529,7 +2539,7 @@ msgstr "Mensualmente" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened msgid "Open Tasks" -msgstr "Tareas Abiertas" +msgstr "Tareas abiertas" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id @@ -2538,8 +2548,8 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Id. opcional de un hilo (registro) al que todos los mensajes entrantes serán" -" adjuntados, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se " +"ID opcional de un hilo (registro) al que se adjuntarán todos los mensajes " +"entrantes, incluso si no son respuestas del mismo. Si se configura se " "deshabilitará completamente la creación de nuevos registros." #. module: project @@ -2551,7 +2561,7 @@ msgstr "Otros" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft msgid "Overpassed Tasks" -msgstr "Tareas sobrepasadas" +msgstr "Tareas superadas" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_blocked @@ -2560,8 +2570,9 @@ msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." msgstr "" -"Anula el valor por defecto mostrado por el estado bloqueado por la selección" -" kanban, cuando la tarea o incidencia esta en el estado." +"Sustituya el valor predeterminado que se muestra para el estado bloqueado en" +" la selección del kanban cuando la tarea o el problema se encuentre en esta " +"etapa." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_done @@ -2570,8 +2581,9 @@ msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." msgstr "" -"Anular el valor por defecto mostrado para el estado hecho para la selección " -"kanban, cuando la tarea o incidencia esta en el estado." +"Sustituya el valor predeterminado que se muestra para el estado de hecho en " +"la selección del kanban cuando la tarea o el problema se encuentre en esta " +"etapa." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_normal @@ -2580,8 +2592,9 @@ msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." msgstr "" -"Anular el valor por defecto mostrado para el estado normal de la selección " -"kanban, cuando la tarea o incidencia esta en el estado." +"Sustituya el valor predeterminado que se muestra para el estado normal en la" +" selección del kanban cuando la tarea o el problema se encuentre en esta " +"etapa." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_user_id @@ -2593,7 +2606,7 @@ msgstr "Propietario" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Page Ideas" -msgstr "Ideas para Páginas" +msgstr "Ideas para páginas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_model_id @@ -2619,9 +2632,9 @@ msgid "" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia " -"alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: " -"project (parent_model) and task (model))" +"Modelo padre que posee el seudónimo. El modelo que contiene la referencia " +"del seudónimo no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id " +"(example: project (parent_model) and task (model))" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction @@ -2631,7 +2644,7 @@ msgstr "Porcentaje de valoraciones positivas" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "Percentage of happy ratings over the past 30 days." -msgstr "Porcentaje de calificaciones felices durante los últimos 30 dÃas." +msgstr "Porcentaje de valoraciones positivas en los últimos 30 dÃas." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__periodic @@ -2650,13 +2663,13 @@ msgid "" "Plan resource allocation across projets and tasks, and estimate deadlines " "more accurately" msgstr "" -"Planifique la asignación de recursos en proyectos y tareas y calcule los " -"plazos con mayor precisión" +"Planifique la asignación de recursos entre proyectos y tareas y calcule las " +"fechas lÃmites con mayor precisión" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_project_forecast msgid "Planning" -msgstr "Planificación" +msgstr "Planeación" #. module: project #: code:addons/project/models/analytic_account.py:0 @@ -2665,8 +2678,8 @@ msgid "" "Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " "to delete." msgstr "" -"Por favor, elimine las tareas al proyecto vinculadas a las cuentas que " -"quiere eliminar." +"Elimine las tareas existentes en el proyecto vinculadas a las cuentas que " +"desea eliminar." #. module: project #. openerp-web @@ -2683,10 +2696,10 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" -"PolÃtica para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n" -"- todo el mundo: todos pueden publicar\n" -"- socios: sólo socios autenticados\n" -"- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n" +"PolÃtica sobre cómo publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n" +"- todos: todos pueden publicar\n" +"- partners: solo los partners verificados\n" +"- seguidores: solo los seguidores del documento relacionado o los miembros de los canales\n" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url @@ -2704,9 +2717,9 @@ msgid "" " a problem or a need for discussion on a task.%s" msgstr "" "Priorice las tareas mediante el icono %s. %s Utilice el botón %s para " -"informar a sus compañeros de que una tarea está lista para la siguiente " -"etapa. %s Utilice %s para indicar un problema o una necesidad de debate. en " -"una tarea. %s" +"informar a sus compañeros que una tarea está lista para la siguiente etapa. " +"%s Utilice %s para indicar un problema o la necesidad de discutir una tarea." +" %s" #. module: project #. openerp-web @@ -2717,9 +2730,10 @@ msgid "" "your colleagues that a task is ready for the next stage.%s Use the %s to " "signalize a problem or a need for discussion on a task.%s" msgstr "" -"Priorice las tareas con el icono %s. %s Utilice el botón %s para indicar a " -"sus compañeros que una tarea está lista para la siguiente etapa. %s Utilice " -"%s para señalar un problema o la necesidad de discusión sobre una tarea. %s" +"Priorice las tareas mediante el icono %s. %s Utilice el botón %s para " +"indicar a sus compañeros que una tarea está lista para la siguiente etapa. " +"%s Utilice %s para indicar un problema o la necesidad de discutir una tarea." +" %s" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority @@ -2755,12 +2769,12 @@ msgstr "Proyecto" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_count msgid "Project Count" -msgstr "Cuenta de proyecto" +msgstr "Número de proyectos" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_delete_wizard msgid "Project Delete Wizard" -msgstr "Asistente para eliminar proyectos" +msgstr "Asistente para la eliminación de proyectos" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id @@ -2786,7 +2800,7 @@ msgstr "Asistente para eliminar la etapa del proyecto" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags msgid "Project Tags" -msgstr "Etiquetas del Proyecto" +msgstr "Etiquetas del proyecto" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity @@ -2808,7 +2822,7 @@ msgid "" " the current project itself." msgstr "" "Proyecto en el que se crearán las subtareas del proyecto actual. Puede ser " -"el propio proyecto actual." +"ese mismo proyecto." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj @@ -2896,17 +2910,17 @@ msgstr "Tareas valoradas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Rating" -msgstr "Calificación" +msgstr "Valoración" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg msgid "Rating Average" -msgstr "Calificación media" +msgstr "Calificación promedio" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id msgid "Rating Email Template" -msgstr "Plantilla de email de calificación" +msgstr "Plantilla del correo de calificación" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period @@ -2916,17 +2930,17 @@ msgstr "Frecuencia de valoración" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" -msgstr "Clasificación del último comentario" +msgstr "Valoración de la última retroalimentación" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_image msgid "Rating Last Image" -msgstr "Clasificación de la última imagen" +msgstr "Valoración de la última imagen" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value msgid "Rating Last Value" -msgstr "Calificar Último Valor" +msgstr "Último valor de valoración" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_request_deadline @@ -2936,7 +2950,7 @@ msgstr "Fecha lÃmite de solicitud de valoración" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" -msgstr "Valoración de Satisfacción" +msgstr "Valoración de satisfacción" #. module: project #. openerp-web @@ -2944,12 +2958,12 @@ msgstr "Valoración de Satisfacción" #: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0 #, python-format msgid "Rating Value (/5)" -msgstr "Valor de calificación (/ 5)" +msgstr "Valor de valoración (/ 5)" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count msgid "Rating count" -msgstr "Cuenta de calificación" +msgstr "Número de valoración " #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__stage @@ -2989,7 +3003,7 @@ msgstr "Preparado" #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__done msgid "Ready for next stage" -msgstr "Lista para la siguiente etapa" +msgstr "Listo para la siguiente etapa" #. module: project #: model:project.task,legend_done:project.project_task_19 @@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr "Listo para reabrir" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__rating_last_feedback msgid "Reason of the rating" -msgstr "Causa de la calificación" +msgstr "Motivo de la valoración" #. module: project #: model:mail.template,subject:project.mail_template_data_project_task @@ -3010,7 +3024,7 @@ msgstr "Recepción de ${object.name}" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "Id. del hijo de registro" +msgstr "ID del hilo del registro hijo" #. module: project #. openerp-web @@ -3045,7 +3059,7 @@ msgstr "Tareas recurrentes" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_blocked msgid "Red Kanban Label" -msgstr "Etiqueta Kanban roja" +msgstr "Etiqueta kanban roja" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks @@ -3118,7 +3132,7 @@ msgstr "Repetir la semana del espectáculo" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_unit #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_unit msgid "Repeat Unit" -msgstr "Unidad de repetición" +msgstr "Repetir unidad" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_week @@ -3135,7 +3149,7 @@ msgstr "Repeticiones" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report msgid "Reporting" -msgstr "Informes" +msgstr "Reportes" #. module: project #. openerp-web @@ -3150,7 +3164,7 @@ msgstr "Investigación" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Research Project" -msgstr "Proyecto de Investigación" +msgstr "Proyecto de investigación" #. module: project #. openerp-web @@ -3164,7 +3178,7 @@ msgstr "Investigando" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Resources Allocation" -msgstr "Asignación de Recursos" +msgstr "Asignación de recursos" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_user_id @@ -3179,7 +3193,7 @@ msgstr "Restaurar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__ribbon_message msgid "Ribbon message" -msgstr "Mensaje de cinta" +msgstr "Mensaje de la cinta" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_sms_error @@ -3215,7 +3229,7 @@ msgstr "Script" #: code:addons/project/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>" -msgstr "Buscar <span class=\"nolabel\"> (en Contenido)</span>" +msgstr "Buscar <span class=\"nolabel\"> (en contenido)</span>" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -3244,7 +3258,7 @@ msgstr "Buscar en mensajes" #: code:addons/project/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Project" -msgstr "Buscar en Proyecto" +msgstr "Buscar en proyecto" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:0 @@ -3292,7 +3306,8 @@ msgstr "Establecer imagen de portada" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Set a Rating Email Template on Stages" msgstr "" -"Establecer una plantilla de correo electrónico de calificación en las etapas" +"Establecer una plantilla de correo electrónico para la valoración de las " +"etapas" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action @@ -3318,8 +3333,7 @@ msgstr "Mostrar el proyecto en el tablero" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" -"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de " -"hoy" +"Mostrar todos los registros cuya fecha próxima de acción es anterior a hoy" #. module: project #. openerp-web @@ -3332,7 +3346,7 @@ msgstr "Desarrollo de Software" #: code:addons/project/models/project.py:0 #, python-format msgid "Sorry. You can't set a task as its parent task." -msgstr "Lo siento. No puede establecer una tarea como tarea principal." +msgstr "Lo siento. No se puede establecer una tarea como su tarea padre." #. module: project #. openerp-web @@ -3345,7 +3359,7 @@ msgstr "Especificaciones" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Split your tasks to organize your work into sub-milestones" -msgstr "Divida sus tareas para organizar su trabajo en objetivos menores" +msgstr "Divida sus tareas para organizar su trabajo en subobjetivos" #. module: project #. openerp-web @@ -3388,7 +3402,7 @@ msgstr "Etapa cambiada" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Stage Description and Tooltips" -msgstr "Descripción de la tarea y información sobre herramientas" +msgstr "Descripción de la etapa e información sobre las herramientas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name @@ -3436,20 +3450,20 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" -"Vencida: la fecha tope ya ha pasado\n" -"Hoy: La fecha tope es hoy\n" +"Vencida: ya pasó la fecha lÃmite\n" +"Hoy: La fecha lÃmite es hoy\n" "Planificada: futuras actividades." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__subtask_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_project_id msgid "Sub-task Project" -msgstr "Proyecto para sub-tareas" +msgstr "Proyecto para subtareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count msgid "Sub-task count" -msgstr "Contador de sub-tareas" +msgstr "Número de subtareas" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task @@ -3458,12 +3472,12 @@ msgstr "Contador de sub-tareas" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_subtask_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Sub-tasks" -msgstr "Sub-tarea" +msgstr "Subtarea" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_planned_hours msgid "Sub-tasks Planned Hours" -msgstr "Horas planificadas de subtareas" +msgstr "Horas planeadas para subtareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours @@ -3472,7 +3486,8 @@ msgid "" "less or equal to the initially time planned of this task." msgstr "" "Suma del tiempo planificado de todas las subtareas vinculadas a esta tarea. " -"Generalmente menor o igual al tiempo inicialmente planeado para esta tarea." +"Normalmente es menor o igual que el tiempo previsto inicialmente para esta " +"tarea." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sun @@ -3491,7 +3506,7 @@ msgstr "Domingo" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "T-shirt Printing" -msgstr "Impresión de camisetas" +msgstr "Impresión de camisas" #. module: project #: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq @@ -3505,12 +3520,12 @@ msgstr "¡El nombre de la etiqueta ya existe!" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_tree_view msgid "Tags" -msgstr "CategorÃas" +msgstr "Etiquetas" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action msgid "Tags are perfect to categorize your tasks." -msgstr "Las etiquetas son perfectas para categorizar sus tareas." +msgstr "Las etiquetas son ideales para categorizar sus tareas." #. module: project #. openerp-web @@ -3541,7 +3556,7 @@ msgstr "Tarea bloqueada" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__task_count #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count msgid "Task Count" -msgstr "Conteo de Tareas" +msgstr "Número de tareas" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new @@ -3565,7 +3580,7 @@ msgstr "Valoración de tarea" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready" -msgstr "Tarea preparada" +msgstr "Tarea lista" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_recurrence @@ -3603,13 +3618,12 @@ msgstr "Tarea bloqueada" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Task in progress. Click to block or set as done." -msgstr "Tarea en curso. Haga clic para bloquear o establecer como hecho." +msgstr "Tarea en curso. Haga clic para bloquearla o marcarla como hecha." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done." -msgstr "" -"La tarea está bloqueada. Haga clic para desbloquear o configurar como hecho." +msgstr "Tarea bloqueada. Haga clic para desbloquearla o marcarla como hecha." #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready @@ -3651,12 +3665,12 @@ msgstr "Análisis tareas" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Tasks In Progress" -msgstr "Tareas en curso" +msgstr "Tareas en progreso" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Tasks Management" -msgstr "Gestión de Tareas" +msgstr "Gestión de tareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids @@ -3673,14 +3687,14 @@ msgstr "Tareas en recurrencia" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__is_closed #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__is_closed msgid "Tasks in this stage are considered as closed." -msgstr "Las tareas en esta etapa se considerarán cerradas." +msgstr "Las tareas en esta etapa se considerarán terminadas." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Tests" -msgstr "Tests" +msgstr "Pruebas" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id @@ -3689,10 +3703,10 @@ msgid "" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"El modelo (Tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. " -"Cualquier correo entrante que no sea respuesta a un registro existente, " -"causará la creación de un nuevo registro de este modelo (por ejemplo, una " -"tarea de proyecto)." +"El modelo (tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. " +"Cualquier correo electrónico entrante que no responda a un registro " +"existente causará la creación de un nuevo registro en este modelo (por " +"ejemplo, una tarea de proyecto)." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_name @@ -3700,9 +3714,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "<jobs@example.odoo.com>" msgstr "" -"El nombre de este seudónimo de correo electrónico. Por ejemplo, " -"\"trabajos\", si lo que quiere es obtener los correos para " -"<trabajos@example.odoo.com>" +"Use el seudónimo del correo electrónico, por ejemplo, 'jobs' si desea " +"recibir correos electrónicos para <jobs@example.odoo.com>" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_user_id @@ -3712,11 +3725,11 @@ msgid "" "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." msgstr "" -"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en " -"este seudónimo. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de " -"encontrar el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o " -"usará la cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa " -"dirección." +"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos bajo" +" este seudónimo. Si no se configura este campo, el sistema intentará " +"encontrar al propietario correcto basándose en la dirección del remitente " +"(De), o utilizará la cuenta del administrador en caso de no encontrar ningún" +" usuario del sistema con esa dirección." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -3726,10 +3739,9 @@ msgid "" "the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following " "customers' in order to make it accessible by the recipient(s)." msgstr "" -"El proyecto no puede ser compartido con los destinatarios porque la " -"privacidad del proyecto es demasiado restringida. Establezca la privacidad " -"en `Visible siguiendo a los clientes' para que los destinatarios puedan " -"acceder a ella." +"No se puede compartir el proyecto con los destinatarios debido a su " +"privacidad. Defina la privacidad como \"Visible para los siguientes " +"clientes\" para que el destinatario tenga acceso." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -3738,8 +3750,8 @@ msgid "" "The project visibility setting doesn't allow portal users to see the " "project's tasks. (%s)" msgstr "" -"La configuración de visibilidad del proyecto no permite a los usuarios del " -"portal ver las tareas del proyecto. (%s)" +"La configuración de la visibilidad del proyecto no permite que los usuarios " +"del portal vean las tareas del proyecto. (%s)" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -3749,10 +3761,9 @@ msgid "" "project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by " "following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)." msgstr "" -"El proyecto no puede ser compartido con los destinatarios porque la " -"privacidad del proyecto es demasiado restringida. Establezca la privacidad " -"en `Visible siguiendo a los clientes' para que los destinatarios puedan " -"acceder a ella." +"No se puede compartir la tarea con los destinatarios debido a su privacidad." +" Defina la privacidad como \"Visible para los siguientes clientes\" para que" +" el destinatario tenga acceso." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects @@ -3762,7 +3773,7 @@ msgstr "No hay proyectos." #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating msgid "There are no ratings for this project at the moment" -msgstr "No hay calificaciones para este proyecto en este momento." +msgstr "Este proyecto no cuenta con valoraciones en este momento." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks @@ -3772,7 +3783,7 @@ msgstr "No hay tareas." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from msgid "These people will receive email." -msgstr "Estas personas recibirán correo electronico." +msgstr "Estas personas recibirán el correo electrónico." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__third @@ -3806,10 +3817,10 @@ msgid "" "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." msgstr "" -"Este informe le permite analizar el rendimiento de sus proyectos y usuarios." -" Puede analizar la cantidad de tareas, las horas invertidas en comparación " -"con las horas previstas, el número promedio de dÃas para abrir o cerrar una " -"tarea, etc." +"Este reporte permite analizar el rendimiento de sus proyectos y usuarios. " +"Puede analizar la cantidad de tareas, las horas invertidas en comparación " +"con las horas previstas, el número promedio de dÃas para empezar o terminar " +"una tarea, etc." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold @@ -3817,13 +3828,14 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Esta etapa se repliega en la vista kanban cuando no hay registros para " +"Esta etapa se pliega en la vista de kanban cuando no hay registros para " "mostrar en la misma." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "This step is done. Click to block or set in progress." -msgstr "Este paso está hecho. Haga clic para bloquear o poner en progreso." +msgstr "" +"Este paso está hecho. Haga clic para bloquear o marcarlo como en progreso." #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__this @@ -3859,7 +3871,7 @@ msgstr "Gestión del tiempo" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__planned_hours msgid "Time planned to achieve this task (including its sub-tasks)." -msgstr "Tiempo previsto para realizar esta tarea (incluidas sus subtareas)." +msgstr "Tiempro previsto para terminar esta tarea (incluyendo sus subtareas)." #. module: project #: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_0 @@ -3890,8 +3902,8 @@ msgid "" "To get things done, use activities and status on tasks.<br>\n" " Chat in real time or by email to collaborate efficiently." msgstr "" -"Para hacer las cosas, utilice las actividades y el estado de las tareas. <br>\n" -" ComunÃquese en tiempo real o por email para colaborar eficientemente." +"Para ser más eficiente, utilice las actividades y estados para sus tareas.<br>\n" +" ComunÃquese en tiempo real o por correo electrónico para colaborar de manera eficaz." #. module: project #. openerp-web @@ -3903,17 +3915,18 @@ msgstr "Hoy" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Today Activities" -msgstr "Actividades de Hoy" +msgstr "Actividades de hoy" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Track customer satisfaction on tasks" -msgstr "Siga la satisfacción de los clientes en tareas" +msgstr "" +"Realice un seguimiento de la satisfacción del cliente desde las tareas" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Track time spent on projects and tasks" -msgstr "Haga seguimiento del tiempo empleado en proyectos y tareas" +msgstr "Realice un seguimiento del tiempo empleado en los proyectos y tareas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tue @@ -3935,19 +3948,19 @@ msgstr "Dos veces al mes" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." +msgstr "Tipo de la actividad de excepción registrada." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Unassigned" -msgstr "No asignado" +msgstr "Sin asignar" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 #, python-format msgid "Unknown Analytic Account" -msgstr "Cuenta AnalÃtica Desconocida" +msgstr "Cuenta analÃtica desconocida" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread @@ -3960,7 +3973,7 @@ msgstr "Mensajes sin leer" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "Nº de mensajes sin leer" +msgstr "Número de mensajes sin leer" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_type @@ -3978,7 +3991,7 @@ msgstr "Utilice <b>actividades</b> para organizar su trabajo diario." #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_rating msgid "Use Rating on Project" -msgstr "Use la Calificación en el Proyecto" +msgstr "Usar valoración en el proyecto" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_recurring_tasks @@ -4000,12 +4013,12 @@ msgstr "Usar tareas como" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Use This For My Project" -msgstr "Use esto para mi proyecto" +msgstr "Usar esto para mi proyecto" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_enabled msgid "Use email alias" -msgstr "Usar alias de correo electrónico" +msgstr "Usar el seudónimo de correo electrónico" #. module: project #. openerp-web @@ -4015,8 +4028,8 @@ msgid "" "Use this chatter to <b>send emails</b> and communicate efficently with your customers. \n" " Add new people in the followers list to make them aware about the main changes about this task." msgstr "" -"Utilice esta charla para <b>enviar correos electrónicos</b> y comunicarse de manera eficiente con sus clientes.\n" -" Agregue nuevas personas en la lista de seguidores para que estén al tanto de los principales cambios sobre esta tarea." +"Utilice el chatter para <b>enviar correos electrónicos</b> y comunicarse de manera eficiente con sus clientes.\n" +" Agregue nuevas personas en la lista de seguidores para que estén al tanto de los cambios principales de esta tarea." #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user @@ -4026,7 +4039,7 @@ msgstr "Usuario" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_email msgid "User Email" -msgstr "Email del usuario" +msgstr "Correo electrónico del usuario" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility @@ -4036,14 +4049,14 @@ msgstr "Visibilidad" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allowed_user_ids msgid "Visible to" -msgstr "Visible por" +msgstr "Visible para" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Waiting for the next stage: use %s and %s bullets. %s" -msgstr "Esperando la siguiente etapa: use %s y %s viñetas. %s" +msgstr "A la espera de la siguiente etapa: utilice las viñetas %s y %s. %s" #. module: project #. openerp-web @@ -4053,8 +4066,8 @@ msgstr "Esperando la siguiente etapa: use %s y %s viñetas. %s" msgid "" "Want a better way to <b>manage your projects</b>? <i>It starts here.</i>" msgstr "" -"Busca una mejor forma de <b>gestionar sus proyectos</b>? <i>Aquà " -"empieza.</i>" +"Busque una mejor forma de <b>gestionar sus proyectos</b>? <i>Empieza " +"aquÃ.</i>" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids @@ -4073,7 +4086,7 @@ msgstr "Rediseño del sitio web" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__wed @@ -4101,12 +4114,12 @@ msgstr "Semanas" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__is_favorite msgid "Whether this project should be displayed on your dashboard." -msgstr "Si este proyecto debe mostrarse en su tablero." +msgstr "Si se debe mostrar este proyecto en su tablero." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id msgid "Working Time" -msgstr "Horario de trabajo" +msgstr "Tiempo de trabajo" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 @@ -4116,27 +4129,27 @@ msgstr "Tiempo de trabajo que asignar" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Working Time to Close" -msgstr "Tiempo de trabajo para cierre" +msgstr "Tiempo de trabajo para terminar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open msgid "Working days to assign" -msgstr "DÃas laborables que asignar" +msgstr "DÃas de trabajo que asignar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close msgid "Working days to close" -msgstr "DÃas laborables para cierre" +msgstr "DÃas de trabajo para terminar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open msgid "Working hours to assign" -msgstr "Horas laborables que asignar" +msgstr "Horas de trabajo que asignar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close msgid "Working hours to close" -msgstr "Horas laborables para cierre" +msgstr "Horas de trabajo para terminar" #. module: project #. openerp-web @@ -4163,7 +4176,7 @@ msgid "" "You can also add a description to help your coworkers understand the meaning" " and purpose of the stage." msgstr "" -"Puede incluso añadir una descripción para ayudar a sus compañeros de trabajo" +"Incluso puede añadir una descripción para ayudar a sus compañeros de trabajo" " a entender el significado y el propósito de esta etapa." #. module: project @@ -4191,8 +4204,8 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either archive it or " "first delete all of its tasks." msgstr "" -"No puede borrar un proyecto que contenga tareas. Puede archivar o primero " -"eliminar todas sus tareas." +"No puede eliminar un proyecto que contenga tareas. Puede archivarlo o " +"primero eliminar todas sus tareas." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:0 @@ -4208,8 +4221,8 @@ msgid "" "You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or " "first delete all of their tasks." msgstr "" -"No puede eliminar etapas que contienen tareas. Puede archivarlos o eliminar " -"primero todas sus tareas." +"No puede eliminar etapas que contienen tareas. Puede archivarlas o primero " +"eliminar todas sus tareas." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard @@ -4228,7 +4241,7 @@ msgstr "e.g. Fiesta en la oficina" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified msgid "e.g. office-party" -msgstr "p.ej. fiesta de oficina" +msgstr "p.ej. fiesta en la oficina" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks diff --git a/addons/project/i18n/he.po b/addons/project/i18n/he.po index 6a27ce24cfa0ee5cc785aad17555e46c94f18af3..d66865146eb0073e9533827ad2386565834b7760 100644 --- a/addons/project/i18n/he.po +++ b/addons/project/i18n/he.po @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "המשימה ×ž×•×›× ×”" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_recurrence msgid "Task Recurrence" -msgstr "" +msgstr "×”×™×©× ×•×ª המשימות" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type diff --git a/addons/purchase/i18n/de.po b/addons/purchase/i18n/de.po index d5eef5a434703f9eb22ac80aa085606d21234dcf..fc7d6b9cdca14cfa3e3925ad1aac512888f490fb 100644 --- a/addons/purchase/i18n/de.po +++ b/addons/purchase/i18n/de.po @@ -21,6 +21,7 @@ # Wolfgang Taferner, 2021 # Daniel Kieneswenger <daniel.kieneswenger@gmail.com>, 2021 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order_update_date msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/i18n/et.po b/addons/purchase/i18n/et.po index adb1c49b2944bee38f8f6af6db212f7c4cf73636..a4b32c3f3feb8fdb5f0a5554004b0b036ee713b0 100644 --- a/addons/purchase/i18n/et.po +++ b/addons/purchase/i18n/et.po @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Tellimuse kuupäev" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order msgid "Order Deadline" -msgstr "Tellimuse tähtaeg" +msgstr "Tellimuse kuupäev" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line diff --git a/addons/purchase/i18n/ko.po b/addons/purchase/i18n/ko.po index 873de1995f9e952bfdce4d56b22440985b02ff3a..ab19cf59d53358a19bddcd91113b49e6d76b7e04 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ko.po +++ b/addons/purchase/i18n/ko.po @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "" "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and" " invoice control." -msgstr "" +msgstr "êµ¬ë§¤ì•±ì„ ì„¤ì¹˜í•˜ì—¬ 구매ì—ì„œ ìž…ê³ í›„ ì²êµ¬ì„œê´€ë¦¬ íë¦„ì„ ê´€ë¦¬í•˜ì„¸ìš”." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on " "received quantity, please make sure that a quantity has been received." -msgstr "" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행가능한 ë‚´ì—ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. 만약 í’ˆëª©ì˜ ê´€ë¦¬ì •ì±…ì´ ìž…ê³ ëœ ìˆ˜ëŸ‰ì¼ ê²½ìš°, ìˆ˜ëŸ‰ì´ ìž…ê³ ë˜ì—ˆëŠ”지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__property_account_creditor_price_difference @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "결재 대기" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice msgid "To Invoice Quantity" -msgstr "송장 수량으로" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ë°œí–‰í• ìˆ˜ëŸ‰" #. module: purchase #. openerp-web diff --git a/addons/purchase/i18n/sl.po b/addons/purchase/i18n/sl.po index 5f5c0394ff7f60ee413d2b0eb36ad70419310409..b76bf9075ff7c366274268cc27f4a2b148b1ce33 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase/i18n/sl.po @@ -12,8 +12,8 @@ # Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2021 # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,6 +105,26 @@ msgid "" " </p>\n" "</div>" msgstr "" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" SpoÅ¡tovani ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +" <br/><br/>\n" +" PoÅ¡iljamo opomnik, da se dostava nabavnega naloga <strong>${object.name}</strong>\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" <strong>(${object.partner_ref})</strong>\n" +" % endif \n" +" priÄakuje za \n" +" % if object.date_planned:\n" +" <strong>${format_date(object.date_planned)}</strong>.\n" +" % else:\n" +" <strong>undefined</strong>.\n" +" % endif\n" +" Ali lahko potrdite, da bo dostava pravoÄasna?\n" +" </p>\n" +"</div>" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -131,6 +151,27 @@ msgid "" " </p>\n" "</div>" msgstr "" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" SpoÅ¡tovanji ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +" <br/><br/>\n" +" V priponki je nabavni nalog za nakup <strong>${object.name}</strong>\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" with reference: ${object.partner_ref}\n" +" % endif\n" +" v vrednosti <strong>${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}</strong>\n" +" od ${object.company_id.name}. \n" +" <br/><br/>\n" +" % if object.date_planned:\n" +" Prejem se priÄakuje <strong>${format_date(object.date_planned)}</strong>.\n" +" <br/><br/>\n" +" Ali lahko prosim potrdite prejem tega naroÄila?\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"</div>" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po index 7198ddcb2b8bfb3c5ff7a1740297b560f8c8fbe1..2d886ec7882e1c57a06f084cf77a929324c8baf6 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 # Florian Pose <fp@igh.de>, 2020 # Max-Milan Stoyanov, 2020 -# Wolfgang Taferner, 2021 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po index 286b518a83a22bc2c1b49522eca64d2be439d485..512ed16d5a9495782f3a5e5e743a965b81496b92 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020 # André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020 # Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020 -# rogeriojlle <rogerio.s.machado@gmail.com>, 2020 +# Rogerio Scholz Machado <rogerio.s.machado@gmail.com>, 2020 # Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 # @@ -448,8 +448,8 @@ msgid "" "Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of" " %s is zero." msgstr "" -"O Odoo não é capaz de gerar as entradas anglo-saxões. A avaliação total de " -"%s é zero." +"O Odoo não é capaz de gerar as entradas anglo-saxônicas. A avaliação total " +"de %s é zero." #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/sl.po b/addons/purchase_stock/i18n/sl.po index c8d595f8944948fe9ce0a6dbf770478e046eb57e..7add458544ec63f09f4de53f7e3e79da5b28e662 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ # jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Lot/serijska Å¡tevilka" #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format msgid "Manual Replenishment" -msgstr "" +msgstr "RoÄno polnjenje zalog" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Prejemi" #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format msgid "Replenishment Report" -msgstr "" +msgstr "PoroÄilo o polnjenju zalog" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Premiki zalog" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" -msgstr "" +msgstr "PoroÄilo o polnjenju zalog" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0 #, python-format msgid "The following replenishment order has been generated" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjeno je bilo naslednje naroÄilo za polnjenje zalog" #. module: purchase_stock #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 diff --git a/addons/rating/i18n/uk.po b/addons/rating/i18n/uk.po index 8f9814464e3df60cbf988375eaab882a16fe4658..b3314b7a1b4c2a1281a1d51d56f7eb9b5016a7c1 100644 --- a/addons/rating/i18n/uk.po +++ b/addons/rating/i18n/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,6 +114,8 @@ msgstr "Групувати за" msgid "" "Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." msgstr "" +"Приховати Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… / портальних кориÑтувачів, незалежно від " +"конфігурації підтипу." #. module: rating #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__highly_dissatisfied diff --git a/addons/repair/i18n/de.po b/addons/repair/i18n/de.po index 993cd3cb696683b5016c33a88d7e9fd5eff138f9..7f94db8c162ae348976d274db2812dd8bd59a52f 100644 --- a/addons/repair/i18n/de.po +++ b/addons/repair/i18n/de.po @@ -14,9 +14,9 @@ # Max-Milan Stoyanov, 2020 # Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 # Tobias Arndt, 2020 -# Wolfgang Taferner, 2021 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "In Reparatur" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name diff --git a/addons/repair/i18n/ko.po b/addons/repair/i18n/ko.po index 414791e6bfce65bb14999a524149bd59d9b5968f..3a04971c2b7a2cfe83df1a4970db079fb542a2da 100644 --- a/addons/repair/i18n/ko.po +++ b/addons/repair/i18n/ko.po @@ -60,10 +60,10 @@ msgid "" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" -"* '초안' ìƒíƒœëŠ” 사용ìžê°€ 새로운 ë¯¸í™•ì¸ ìˆ˜ë¦¬ ìš”ì²ì„œë¥¼ 기ë¡í• ë•Œ 사용합니다.\n" -"* '확ì¸ë¨' ìƒíƒœëŠ” 사용ìžê°€ 수리 ìš”ì²ì„œë¥¼ 확ì¸í• ë•Œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤.\n" -"* '수리 준비 완료' ìƒíƒœëŠ” 수리를 시작하는 ë° ì‚¬ìš©ë˜ë©°, 수리 ìš”ì²ì„œê°€ 확ì¸ë˜ì–´ì•¼ë§Œ 수리를 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 있습니다.\n" -"* '송장 처리 ì˜ˆì •' ìƒíƒœëŠ” 수리 ì „ ë˜ëŠ” 수리 후 ì†¡ìž¥ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +"* '초안' ìƒíƒœëŠ” 사용ìžê°€ ì‹ ê·œ 미승ì¸ëœ 수리 ìš”ì²ì„œë¥¼ 기ë¡í• ë•Œ 사용합니다.\n" +"* '확ì¸ë¨' ìƒíƒœëŠ” 사용ìžê°€ 수리 ìš”ì²ì„œë¥¼ 승ì¸í• ë•Œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +"* '수리 준비 완료' ìƒíƒœëŠ” 수리를 시작하는 ë° ì‚¬ìš©ë˜ë©°, 수리 ìš”ì²ì„œê°€ 승ì¸ë˜ì–´ì•¼ë§Œ 수리를 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 있습니다.\n" +"* 'ì²êµ¬ì„œ 발행대기' ìƒíƒœëŠ” 수리 ì „ ë˜ëŠ” 수리 후 ì²êµ¬ì„œë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "* '완료' ìƒíƒœëŠ” 수리가 완료ë˜ë©´ ì„¤ì •ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "* '취소' ìƒíƒœëŠ” 사용ìžê°€ 수리 ìš”ì²ì„ ì·¨ì†Œí• ë•Œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤." @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" " <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>" msgstr "" "<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n" -" <span class=\"o_stat_text\">송장</span>" +" <span class=\"o_stat_text\">ì²êµ¬ì„œ</span>" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Create Invoice" -msgstr "ì²êµ¬ì„œ 만들기" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ìƒì„±" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice msgid "Create Mass Invoice (repair)" -msgstr "ì¼ê´„ 송장 (수리) 작성하기" +msgstr "ì¼ê´„ (수리) ì²êµ¬ì„œ 작성하기" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "ì •ë§ë¡œ ì²êµ¬ì„œë¥¼ ìž‘ì„±í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" +msgstr "ì •ë§ë¡œ ì²êµ¬ì„œ(들)를 ìž‘ì„±í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "ìž„ì‹œ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "" "Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?" -msgstr "" +msgstr "ì´ ì£¼ë¬¸ì˜ ì²êµ¬ì„œê°€ 취소ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìž‘ì—…ì„ ìŠ¹ì¸í•˜ê² 습니까?" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "그룹별" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group msgid "Group by partner invoice address" -msgstr "í˜‘ë ¥ì‚¬ 송장 주소별로 그룹화" +msgstr "í˜‘ë ¥ì‚¬ ì²êµ¬ì„œ 주소별로 그룹화" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "ì²êµ¬ì„œ ì œì™¸" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id msgid "Invoice Line" -msgstr "ì²êµ¬ì„œ 명세" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ë‚´ì—" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method msgid "Invoice Method" -msgstr "송장 방법" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행법" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "ì²êµ¬ì„œ 주소 :" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "송장 ë° ì„ ì 주소 :" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ë° ë°°ì†¡ 주소 :" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "ë‹¤ìŒ í™œë™ ìœ í˜•" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none msgid "No Invoice" -msgstr "송장 ì—†ìŒ" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 미발행" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "" "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" -"'수리 ì „'ë˜ëŠ” '수리 후'를 ì„ íƒí•˜ë©´ ê°ê° 수리 ì „í›„ì— ì†¡ìž¥ì„ ìƒì„±í• 수 있습니다. '송장 ì—†ìŒ'ì€ ì´ ìˆ˜ë¦¬ ìš”ì²ì— 대해 ì†¡ìž¥ì„ " -"ìƒì„±í•˜ì§€ ì•ŠìŒì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤." +"'수리 ì „'ë˜ëŠ” '수리 후'를 ì„ íƒí•˜ë©´ ê°ê° 수리 ì „í›„ì— ì²êµ¬ì„œë¥¼ ìƒì„±í• 수 있습니다. 'ì²êµ¬ì„œ 미발행'ì€ ì´ ìˆ˜ë¦¬ ìš”ì²ì— 대해 ì²êµ¬ì„œë¥¼" +" ìƒì„±í•˜ì§€ ì•ŠìŒì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "ìˆ˜ë¦¬í• ìƒí’ˆì´ 있는 위치입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced msgid "To be Invoiced" -msgstr "ì²êµ¬í• ì˜ˆì •" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행 대기" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has " "been posted once." -msgstr "" +msgstr "한번ì´ë¼ë„ 승ì¸ëœ ì²êµ¬ì„œê°€ ì—°ê²°ëœ ìˆ˜ë¦¬ìš”ì²ì„œë¥¼ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index 73964e7debec8fcc7a1f023c1a94fa7de83f8e0b..61a54fe6e5c95b63a6e796d7b29ef8a86a1ae03f 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -31,13 +31,14 @@ # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020 # Daniel Kraft <daniel.kraft@d9t.de>, 2020 -# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # fkantelberg <florian.kantelberg@initos.com>, 2021 # Wolfgang Taferner, 2021 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 # Caroline Renson <car@odoo.com>, 2021 # Mac Nilski <macnilski@gmail.com>, 2021 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021 +# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4442,7 +4443,7 @@ msgstr "UTM-Kampagne" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -4505,7 +4506,7 @@ msgstr "Unbesteuerter Rechnungsbetrag" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_to_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_to_invoice msgid "Untaxed Amount To Invoice" -msgstr "Unbesteuerter zum Rechnungsbetrag" +msgstr "Unbesteuerter Rechnungsbetrag abzurechnen" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_invoiced diff --git a/addons/sale/i18n/es_MX.po b/addons/sale/i18n/es_MX.po index 5bce542b72ed9278657ce6d1206d1b5290686dee..50c67464785e7e6c8dc747eb91b9f1777965a7d8 100644 --- a/addons/sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/sale/i18n/es_MX.po @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Icono que indica una actividad de excepción." #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" -"Si se encuentra seleccionado hay nuevos mensajes que requieren tu atención." +"Si se encuentra seleccionado hay nuevos mensajes que requieren su atención." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error diff --git a/addons/sale/i18n/he.po b/addons/sale/i18n/he.po index 9a45f60e394b7c28adbb2020d9ca3c817e29960f..5d8e16f4e196a682651d480ffb08c9ef2666d69b 100644 --- a/addons/sale/i18n/he.po +++ b/addons/sale/i18n/he.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" -msgstr "" +msgstr "×”× ×ª×•× ×™× × ×ספו" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr @@ -70,6 +70,9 @@ msgid "" "(ctx.get('proforma') and 'Proforma' or 'Quotation') or 'Order'} (Ref " "${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"$ {object.company_id.name} $ {object.state ב- ('טיוטה', '× ×©×œ×—') ו- (ctx.get " +"('proforma') ו- 'Proforma' ×ו 'Quotation') ×ו 'Order'} (Ref $ {object.name " +"×ו 'n/a'})" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -108,14 +111,14 @@ msgstr "160X80 ס\"מ, ×¢× ×¨×’×œ×™×™× ×’×“×•×œ×•×ª." #, python-format msgid "" "<b>Send the quote</b> to yourself and check what the customer will receive." -msgstr "" +msgstr "שלח לעצמך ×ת הצעת המחיר ובדוק מה הלקוח יקבל." #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0 #, python-format msgid "<b>Set a price</b>." -msgstr "" +msgstr "קבע.×™ מחיר" #. module: sale #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_confirmation @@ -413,7 +416,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> דחה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<small><b class=\"text-muted\">This offer expires on</b></small>" -msgstr "" +msgstr "תוקף ההצעה ×”×–×” יפוג בת×ריך" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -489,6 +492,8 @@ msgid "" "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n" " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>" msgstr "" +"×¡×›×•× ×ž×—×™×¨\n" +" כולל" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -991,7 +996,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step msgid "Choose between electronic signatures or online payments." -msgstr "" +msgstr "בחר בין חתימות ××œ×§×˜×¨×•× ×™×•×ª ×ו ×ª×©×œ×•×ž×™× ×ž×§×•×•× ×™×." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_payment_acquirer_wizard @@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr "ערוך תצורה" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__digital_signature msgid "Electronic signature" -msgstr "" +msgstr "חתימה ××œ×§×˜×¨×•× ×™×ª" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account @@ -2214,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0 #, python-format msgid "Lets keep electronic signature for now." -msgstr "" +msgstr "×‘×•× × ×©×ž×•×¨ לעת עתה ×ת החתימה ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™×ª." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting @@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "" msgid "" "To speed up order confirmation, we can activate electronic signatures or " "payments." -msgstr "" +msgstr "כדי לה××™×¥ ×ת ×ישור ×”×”×–×ž× ×”, × ×•×›×œ להפעיל חתימות ×ו ×ª×©×œ×•×ž×™× ××œ×§×˜×¨×•× ×™×™×." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po index a2738c774f229d3f3169cb60762de8e5ca15d11a..c9e6060170b157173e59ddf1560cd30ee785b532 100644 --- a/addons/sale/i18n/hr.po +++ b/addons/sale/i18n/hr.po @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Postavite cilj za obraÄun:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." -msgstr "" +msgstr "Postavite viÅ¡e cijena po artiklu, automatizirane popuste itd." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step diff --git a/addons/sale/i18n/ko.po b/addons/sale/i18n/ko.po index 613315bb3520bcb58e9e8e9b87f58e7b89932b68..00ece5656d0f74aacfa2fb2213a858e19f4439c3 100644 --- a/addons/sale/i18n/ko.po +++ b/addons/sale/i18n/ko.po @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "ì´ íŒë§¤ ì£¼ë¬¸ì˜ ì§€ë¶ˆ í†µì‹ ." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount msgid "The percentage of amount to be invoiced in advance, taxes excluded." -msgstr "ì‚¬ì „ ë°œí–‰ëœ ì†¡ìž¥ 금액 비율, 세금 ì œì™¸ 금액." +msgstr "ì‚¬ì „ ë°œí–‰ëœ ì²êµ¬ì„œ 금액 비율, 세금 ì œì™¸ 금액." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0 @@ -4033,7 +4033,8 @@ msgstr "ì‚¬ì „ ë°œí–‰ëœ ì†¡ìž¥ 금액 비율, 세금 ì œì™¸ 금액." msgid "" "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. " "Please use another product or update this product." -msgstr "ì„ ê¸ˆ 송장으로 ë°œí–‰ëœ ì œí’ˆì€ '서비스' ìœ í˜•ì´ì–´ì•¼ë§Œ 합니다. 다른 ì œí’ˆì„ ì‚¬ìš©í•˜ê±°ë‚˜ ì´ ì œí’ˆì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." +msgstr "" +"ì²êµ¬ì„œì—ì„œ 계약금으로 사용ë˜ëŠ” í’ˆëª©ì€ ë°˜ë“œì‹œ '서비스' ìœ í˜•ì´ì–´ì•¼ë§Œ 합니다. 다른 í’ˆëª©ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê±°ë‚˜ ì´ í’ˆëª©ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0 @@ -4043,8 +4044,8 @@ msgid "" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " create a deposit invoice." msgstr "" -"ì„ ê¸ˆ 송장으로 ë°œí–‰ëœ ì œí’ˆì˜ ì†¡ìž¥ìŠ¤ ì •ì±…ì´ \"주문 수량\"으로 ì„¤ì •ë˜ì–´ 있어야 합니다. ë³´ì¦ê¸ˆ ì†¡ìž¥ì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ë³´ì¦ê¸ˆ ìƒí’ˆì„ " -"ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." +"ì²êµ¬ì„œì— 계약금으로 사용ë˜ëŠ” í’ˆëª©ì€ ì²êµ¬ì„œë°œí–‰ ì •ì±…ì´ \"주문 수량\"으로 ì„¤ì •ë˜ì–´ 있어야 합니다. ë³´ì¦ê¸ˆ ì²êµ¬ì„œì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ë³´ì¦ê¸ˆ " +"í’ˆëª©ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__currency_rate @@ -4343,7 +4344,7 @@ msgstr "공급가액 ì²êµ¬ë¨" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_to_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_to_invoice msgid "Untaxed Amount To Invoice" -msgstr "ì²êµ¬ë 공급가액" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ë°œí–‰í• ê³µê¸‰ê°€ì•¡" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_invoiced diff --git a/addons/sale/i18n/pl.po b/addons/sale/i18n/pl.po index 784afab8789d6680c600551f2dc62d3646be7d40..0e040069f1fe28379fc8faf118d41592debe9dcf 100644 --- a/addons/sale/i18n/pl.po +++ b/addons/sale/i18n/pl.po @@ -30,6 +30,8 @@ # Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2020 # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 # Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021 +# RafaÅ‚ Kozak <rafal.kozak@openglobe.pl>, 2021 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" -msgstr "" +msgstr " Pobierane Dane" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "# pozycji" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr msgid "# of Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "# ZamówieÅ„ Sprzedaży" #. module: sale #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -72,6 +74,9 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${(object.get_portal_last_transaction().state == " "'pending') and 'Pending Order' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${(object.get_portal_last_transaction().state == " +"'pending') and 'OczekujÄ…ce zamówienie' or 'Zamówienie'} (Ref ${object.name " +"or 'n/a' })" #. module: sale #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -116,14 +121,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "<b>Send the quote</b> to yourself and check what the customer will receive." -msgstr "" +msgstr "<b>WyÅ›lij wycenÄ™</b> do siebie i sprawdź, co otrzyma klient." #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0 #, python-format msgid "<b>Set a price</b>." -msgstr "" +msgstr "<b>Ustal cenÄ™</b>." #. module: sale #: model:mail.template,body_html:sale.mail_template_sale_confirmation @@ -333,6 +338,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Contact us to get a new quotation." msgstr "" +"<i class=\"fa fa-comment\"/> Skontaktuj siÄ™ z nami, aby uzyskać nowÄ… ofertÄ™." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -362,12 +368,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Oczekiwanie na pÅ‚atność</b>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Expired" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> WygasÅ‚o" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations @@ -394,7 +400,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Odrzuć" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<small><b class=\"text-muted\">This offer expires on</b></small>" -msgstr "" +msgstr "<small><b class=\"text-muted\">Ta oferta wygasa w dniu</b></small>." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -431,12 +437,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "<span class=\"o_form_label\">Confirmation Email</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Email potwierdzajÄ…cy</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payments</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">PÅ‚atnoÅ›ci zaliczkowe</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -445,13 +451,13 @@ msgid "" " <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>" msgstr "" "<span class=\"o_stat_text\">klient</span>\n" -"<span class=\"o_stat_text\">PodglÄ…d</span>" +" <span class=\"o_stat_text\">PodglÄ…d</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Sprzedane</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -459,6 +465,8 @@ msgid "" "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n" " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>" msgstr "" +"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Kwota</span>\n" +" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Cena caÅ‚kowita</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -466,6 +474,8 @@ msgid "" "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n" " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>" msgstr "" +"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Kwota</span>\n" +" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Cena caÅ‚kowita</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -475,13 +485,13 @@ msgstr "<span>Zaakceptowano w imieniu:</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<span>By paying this proposal, I agree to the following terms:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>OpÅ‚acajÄ…c tÄ™ ofertÄ™, zgadzam siÄ™ na nastÄ™pujÄ…ce warunki:</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<span>By signing this proposal, I agree to the following terms:</span>" msgstr "" -"<span>PodpisujÄ…c niniejszÄ… ofertÄ™ , wyrażam zgodÄ™ na nastÄ™pujÄ…ce " +"<span>PodpisujÄ…c niniejszÄ… ofertÄ™, wyrażam zgodÄ™ na nastÄ™pujÄ…ce " "warunki:</span>" #. module: sale @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "<span>Rabat (%)</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<span>For an amount of:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Na kwotÄ™:</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -508,17 +518,17 @@ msgstr "<span>Podatki</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<span>With payment terms:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Warunki pÅ‚atnoÅ›ci:</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Faktury</strong>." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Shipping Address:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Adres wysyÅ‚ki:</strong>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -529,7 +539,7 @@ msgstr "<strong class=\"mr16\">Wartość</strong>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<strong class=\"text-muted\">Salesperson</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong class=\"text-muted\">Sprzedawca</strong>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -583,17 +593,17 @@ msgstr "<strong>Wartość</strong>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<strong>Thank You!</strong><br/>" -msgstr "" +msgstr "<strong>DzdiÄ™kujÄ™!</strong><br/>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<strong>This offer expired!</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Ta oferta wygasÅ‚a!</strong>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<strong>This quotation has been canceled.</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Ta oferta zostaÅ‚a anulowana.</strong>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -609,19 +619,19 @@ msgstr "<strong>Twój odnoÅ›nik:</strong>" #. module: sale #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_date_order_conditional_required msgid "A confirmed sales order requires a confirmation date." -msgstr "" +msgstr "Potwierdzone zamówienie sprzedaży wymaga podania daty potwierdzenia." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:0 #, python-format msgid "A journal must be specified for the acquirer %s." -msgstr "" +msgstr "Dla nabywcy %s musi być okreÅ›lony dziennik." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:0 #, python-format msgid "A payment acquirer is required to create a transaction." -msgstr "" +msgstr "Do utworzenia transakcji wymagany jest podmiot przejmujÄ…cy pÅ‚atność." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method @@ -630,6 +640,9 @@ msgid "" " according to their invoicing policy (based on ordered or delivered " "quantity)." msgstr "" +"Standardowa faktura jest wystawiana ze wszystkimi liniami zamówienia " +"gotowymi do zafakturowania, zgodnie z ich politykÄ… fakturowania (w " +"oparciu o zamówionÄ… lub dostarczonÄ… ilość)." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:0 @@ -637,6 +650,8 @@ msgstr "" msgid "" "A transaction can't be linked to sales orders having different currencies." msgstr "" +"Transakcja nie może być powiÄ…zana z zamówieniami sprzedaży posiadajÄ…cymi " +"różne waluty." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:0 @@ -644,6 +659,8 @@ msgstr "" msgid "" "A transaction can't be linked to sales orders having different partners." msgstr "" +"Transakcja nie może być powiÄ…zana z zamówieniami sprzedaży majÄ…cymi różnych " +"partnerów." #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale @@ -663,12 +680,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Accept & Pay" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj & ZapÅ‚ać" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online msgid "Accept & Pay Quotation" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj & ZapÅ‚ać ofertÄ™" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -694,6 +711,11 @@ msgid "" " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" msgstr "" +"Zgodnie z konfiguracjÄ… produktu, dostarczona ilość może być automatycznie obliczana przez mechanizm :\n" +" - RÄ™czny: ilość jest ustawiana rÄ™cznie w linii produkcyjnej\n" +" - Analytic From expenses: ilość jest sumÄ… iloÅ›ci z zaksiÄ™gowanych wydatków:\n" +" - Timesheet: ilość jest sumÄ… godzin zarejestrowanych na zadaniach powiÄ…zanych z tÄ… liniÄ… sprzedaży\n" +" - Stock Moves: ilość pochodzi z potwierdzonych pobraÅ„\n" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number @@ -754,7 +776,7 @@ msgstr "Dodaj sekcjÄ™" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Add several variants to an order from a grid" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kilka wariantów do zamówienia z siatki" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address @@ -809,7 +831,7 @@ msgstr "Konto analityczne" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__analytic msgid "Analytic From Expenses" -msgstr "" +msgstr "Analityka od wydatków" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line @@ -832,6 +854,8 @@ msgid "" "Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed " "from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)." msgstr "" +"Zastosuj rÄ™czne rabaty na liniach zamówieÅ„ sprzedaży lub wyÅ›wietl rabaty " +"wyliczone z cenników (opcja do wÅ‚Ä…czenia w konfiguracji cenników)." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -839,6 +863,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "" +"Czy na pewno chcesz unieważnić autoryzowanÄ… transakcjÄ™? Ta akcja nie może " +"zostać cofniÄ™ta." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling @@ -846,6 +872,8 @@ msgid "" "As an example, if you sell pre-paid hours of services, Odoo recommends you\n" " to sell extra hours when all ordered hours have been consumed." msgstr "" +"Jako przykÅ‚ad, jeÅ›li sprzedajesz przedpÅ‚acone godziny usÅ‚ug, Odoo zaleca Ci\n" +" aby sprzedawać dodatkowe godziny, gdy wszystkie zamówione godziny zostaÅ‚y wykorzystane." #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__expense_policy__cost @@ -865,7 +893,7 @@ msgstr "Atrybuty" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzone transakcje" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice @@ -876,6 +904,8 @@ msgstr "Faktura automatyczna" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Automatic email sent after the customer has signed or paid online" msgstr "" +"Automatyczny e-mail wysyÅ‚any po podpisaniu przez klienta umowy lub dokonaniu" +" pÅ‚atnoÅ›ci online" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name @@ -885,12 +915,12 @@ msgstr "Nazwa Banku" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__payment_acquirer__so_reference_type__partner msgid "Based on Customer ID" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie ID klienta" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__payment_acquirer__so_reference_type__so_name msgid "Based on Document Reference" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie odniesienie do dokumentu" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__sale_line_warn__block @@ -934,7 +964,7 @@ msgstr "Anuluj" #: code:addons/sale/models/sale.py:0 #, python-format msgid "Cancel Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Anuluj zamówienie sprzedaży" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__cancel @@ -945,7 +975,7 @@ msgstr "Anulowano" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Capture Transaction" -msgstr "" +msgstr "Przechwytywanie transakcji" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom_category_id @@ -975,11 +1005,12 @@ msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia zapytania ofertowego" #, python-format msgid "Click here to add some products or services to your quotation." msgstr "" +"Kliknij tutaj, aby dodać niektóre produkty lub usÅ‚ugi do swojej oferty." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Click to define an invoicing target" -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby zdefiniować cel fakturowania" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template diff --git a/addons/sale/i18n/uk.po b/addons/sale/i18n/uk.po index 01764045a7956f502b53329b0cb681b5f41a3ecd..e177e1b3928c85c3481537e69d764cced2150a7f 100644 --- a/addons/sale/i18n/uk.po +++ b/addons/sale/i18n/uk.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021 +# Yevhen Babii <eugene.babiy@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Bohdan Lisnenko, 2021\n" +"Last-Translator: Yevhen Babii <eugene.babiy@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "К-ÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr msgid "# of Sales Orders" -msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ замовлень на продаж" +msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ Замовлень на Продаж" #. module: sale #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "&nbsp;<span>від</span>&nbsp;" #. module: sale #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_pro_forma_invoice msgid "'PRO-FORMA - %s' % (object.name)" -msgstr "'Рахунок - %s' % (object.name)" +msgstr "'ПРОФОРМÐ- %s' % (object.name)" #. module: sale #: model:ir.actions.report,print_report_name:sale.action_report_saleorder @@ -84,8 +85,8 @@ msgid "" "(object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation - %s' % (object.name)) or " "'Order - %s' % (object.name)" msgstr "" -"(object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation - %s' % (object.name)) or " -"'Order - %s' % (object.name)" +"(object.state in ('draft', 'sent') and 'ÐŸÑ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ - %s' % (object.name)) or" +" 'Ð—Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - %s' % (object.name)" #. module: sale #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4e @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Відхилити" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "<small><b class=\"text-muted\">This offer expires on</b></small>" -msgstr "" +msgstr "<small><b class=\"text-muted\">Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ñ‡Ð¸Ð½Ð½Ð° до</b></small>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template diff --git a/addons/sale/i18n/zh_TW.po b/addons/sale/i18n/zh_TW.po index 26b9c1cfd83442a5bfcb553c0d150bd0999a7010..880047451fb60abe90c959955371276917cc87d0 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_TW.po @@ -10,6 +10,7 @@ # JustinC <dev@dottdot.com>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # 敬雲 æž— <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2021 +# Benson White <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 æž— <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Benson White <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "160x80cm,有粗壯桌腳。" #, python-format msgid "" "<b>Send the quote</b> to yourself and check what the customer will receive." -msgstr "" +msgstr "<b>傳é€æ¤å ±åƒ¹å–®</b>çµ¦ä½ è‡ªå·±å…ˆå¯©æŸ¥ä¸€é客戶將看到的內容." #. module: sale #. openerp-web @@ -282,6 +283,182 @@ msgid "" "% endif\n" "</div>" msgstr "" +"<div style=\\margin: 0px; padding: 0px;\\>\\n\n" +"<p style=\\margin: 0px; padding: 0px; font-size: 12px;\\>\\n\n" +"您好,\\n\n" +"<br/><br/>\\n\n" +"% set transaction = object.get_portal_last_transaction()\\n\n" +"您的訂單 <strong>${object.name}</strong> ç¸½é‡‘é¡ <strong>${format_amount(object.amount_total, object.\n" +"currency_id)}</strong>\\n\n" +"% if object.state == 'sale' or (transaction and transaction.state in ('done', 'authorized')) :\\n\n" +"已經確èªã€‚<br/>\\n\n" +"æ„Ÿè¬æ‚¨çš„ä¿¡ä»»!\\n\n" +"% elif transaction and transaction.state == 'pending' :\\n\n" +"付款ç‰å¾…ä¸ã€‚ 將在收到付款時確èª.\\n\n" +"% if object.reference:\\n\n" +"您的付款åƒè€ƒæ˜¯ <strong>${object.reference}</strong>.\\n\n" +"% endif\\n\n" +"% endif\\n\n" +"<br/><br/>\\n\n" +"如果您有任何å•é¡Œï¼Œè«‹éš¨æ™‚與我們è¯ç¹«ã€‚\\n\n" +"<br/><br/>\\n\n" +"</p>\\n\n" +"% if object.website_id:\\n\n" +"<div style=\\margin: 0px; padding: 0px;\\>\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\\>\\n\n" +"<tr style=\\border-bottom: 2px solid #dee2e6;\\>\\n\n" +"<td style=\\width: 150px;\\><strong>產å“</strong></td>\\n\n" +"<td/>\\n\n" +"<td width=\\15%\\ align=\\center\\><strong>質檢</strong></td>\\n\n" +"<td width=\\20%\\ align=\\right\\><strong>\\n\n" +"% if object.user_id.has_group('account.group_show_line_subtotals_tax_excluded'):\\n\n" +"VAT Excl.\\n\n" +"% else\\n\n" +"VAT Incl.\\n\n" +"% endif\\n\n" +"</strong></td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"% for line in object.order_line:\\n\n" +"% if not line.is_delivery and line.display_type in ['line_section', 'line_note']:\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\\>\\n\n" +"<tr style=\\${loop.cycle('background-color: #f2f2f2', 'background-color: #ffffff')}\\>\\n\n" +"<td colspan=\\4\\>\\n\n" +"% if line.display_type == 'line_section':\\n\n" +"<strong>${line.name}</strong>\\n\n" +"% elif line.display_type == 'line_note':\\n\n" +"<i>${line.name}</i>\\n\n" +"% endif\\n\n" +"</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"% elif not line.is_delivery\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px; border-collapse: collapse;\\>\\n\n" +"<tr style=\\${loop.cycle('background-color: #f2f2f2', 'background-color: #ffffff')}\\>\\n\n" +"<td style=\\width: 150px;\\>\\n\n" +"<img src=\\/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image_128\\ style=\\width: \n" +"64px; height: 64px; object-fit: contain;\\ alt=\\Product image\\/>\\n\n" +"</td>\\n\n" +"<td align=\\left\\>${line.product_id.name}</td>\\n\n" +"<td width=\\15%\\ align=\\center\\>${line.product_uom_qty}</td>\\n\n" +"<td width=\\20%\\ align=\\right\\><strong>\\n\n" +"% if object.user_id.has_group('account.group_show_line_subtotals_tax_excluded'):\\n\n" +"${format_amount(line.price_reduce_taxexcl, object.currency_id)}\\n\n" +"% else\\n\n" +"${format_amount(line.price_reduce_taxinc, object.currency_id)}\\n\n" +"% endif\\n\n" +"</strong></td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"% endif\\n\n" +"% endfor\\n\n" +"</div>\\n\n" +"% if object.carrier_id:\\n\n" +"<div style=\\margin: 0px; padding: 0px;\\>\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\\ align=\\right\\>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td style=\\width: 60%\\/>\\n\n" +"<td style=\\width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\\ align=\\right\\><strong>交貨:</strong></td>\\n\n" +"<td style=\\width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\\ align=\\right\\>${format_amount(object.\n" +"amount_delivery, object.currency_id)}</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td style=\\width: 60%\\/>\\n\n" +"<td style=\\width: 30%;\\ align=\\right\\><strong>å°è¨ˆ:</strong></td>\\n\n" +"<td style=\\width: 10%;\\ align=\\right\\>${format_amount(object.amount_untaxed, object.currency_id)}</\n" +"td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"</div>\\n\n" +"% else:\\n\n" +"<div style=\\margin: 0px; padding: 0px;\\>\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\\ align=\\right\\>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td style=\\width: 60%\\/>\\n\n" +"<td style=\\width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\\ align=\\right\\><strong>å°è¨ˆ:</strong></td>\\n\n" +"<td style=\\width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\\ align=\\right\\>${format_amount(object.\n" +"amount_untaxed, object.currency_id)}</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"</div>\\n\n" +"% endif\\n\n" +"<div style=\\margin: 0px; padding: 0px;\\>\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px; border-spacing: 0px 4px;\\ align=\\right\\>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td style=\\width: 60%\\/>\\n\n" +"<td style=\\width: 30%;\\ align=\\right\\><strong>稅:</strong></td>\\n\n" +"<td style=\\width: 10%;\\ align=\\right\\>${format_amount(object.amount_tax, object.currency_id)}</\n" +"td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td style=\\width: 60%\\/>\\n\n" +"<td style=\\width: 30%; border-top: 1px solid #dee2e6;\\ align=\\right\\><strong>總計:</strong></td>\\n\n" +"<td style=\\width: 10%; border-top: 1px solid #dee2e6;\\ align=\\right\\>${format_amount(object.\n" +"amount_total, object.currency_id)}</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"</div>\\n\n" +"% if object.partner_invoice_id:\\n\n" +"<div style=\\margin: 0px; padding: 0px;\\>\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px;\\>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td style=\\padding-top: 10px;\\>\\n\n" +"<strong>付款人:</strong>\\n\n" +"${object.partner_invoice_id.street or ''}\\n\n" +"${object.partner_invoice_id.city or ''}\\n\n" +"${object.partner_invoice_id.state_id.name or ''}\\n\n" +"${object.partner_invoice_id.zip or ''}\\n\n" +"${object.partner_invoice_id.country_id.name or ''}\\n\n" +"</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td>\\n\n" +"<strong>付款方å¼:</strong>\\n\n" +"% if transaction.payment_token_id:\\n\n" +"${transaction.payment_token_id.name}\\n\n" +"% else:\\n\n" +"${transaction.acquirer_id.name}\\n\n" +"% endif\\n\n" +"(${format_amount(transaction.amount, object.currency_id)})\\n\n" +"</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"</div>\\n\n" +"% endif\\n\n" +"% if object.partner_shipping_id and not object.only_services:\\n\n" +"<div style=\\margin: 0px; padding: 0px;\\>\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px;\\>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td>\\n\n" +"<br/>\\n\n" +"<strong>收貨:</strong>\\n\n" +"${object.partner_shipping_id.street or ''}\\n\n" +"${object.partner_shipping_id.city or ''}\\n\n" +"${object.partner_shipping_id.state_id.name or ''}\\n\n" +"${object.partner_shipping_id.zip or ''}\\n\n" +"${object.partner_shipping_id.country_id.name or ''}\\n\n" +"</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"% if object.carrier_id:\\n\n" +"<table width=\\100%\\ style=\\color: #454748; font-size: 12px;\\>\\n\n" +"<tr>\\n\n" +"<td>\\n\n" +"<strong>é‹è¼¸æ–¹å¼:</strong>\\n\n" +"${object.carrier_id.name}\\n\n" +"% if object.carrier_id.fixed_price == 0.0:\\n\n" +"(å…è²»)\\n\n" +"% else:\\n\n" +"(${format_amount(object.carrier_id.fixed_price, object.currency_id)})\\n\n" +"% endif\\n\n" +"</td>\\n\n" +"</tr>\\n\n" +"</table>\\n\n" +"% endif\\n\n" +"</div>\\n\n" +"% endif \\n\n" +"% endif \\n\n" +"</div>" #. module: sale #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -481,6 +658,8 @@ msgid "" "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n" " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>" msgstr "" +"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">金é¡</span>\\n\n" +"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">ç¸½åƒ¹æ ¼</span>" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -628,7 +807,7 @@ msgstr "è¦ç¢ºèªéŠ·å”®è¨‚單需è¦å¡«ä¸Šç¢ºèªæ—¥æœŸ" #: code:addons/sale/models/sale.py:0 #, python-format msgid "A journal must be specified for the acquirer %s." -msgstr "" +msgstr "å¿…é ˆç‚ºæ”¶å–®æ©Ÿæ†æŒ‡å®šæ—¥è¨˜è³¬ %s." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:0 diff --git a/addons/sale_expense/i18n/ko.po b/addons/sale_expense/i18n/ko.po index c3900901067615767e5bd65dc618e2a5c1f9d31e..a65847bb957625d263a67e72c1670106a052bf0b 100644 --- a/addons/sale_expense/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_expense/i18n/ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "재ì²êµ¬ 가능" #. module: sale_expense #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id msgid "Customer to Reinvoice" -msgstr "" +msgstr "재ì²êµ¬ì„œ ë°œí–‰í• ê³ ê°" #. module: sale_expense #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__display_name @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If the product has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales " "order" -msgstr "ì œí’ˆì— ë¹„ìš© ì •ì±…ì´ ìžˆëŠ” 경우 ì´ íŒë§¤ ì£¼ë¬¸ì— ëŒ€í•´ 재ì²êµ¬ë©ë‹ˆë‹¤" +msgstr "í’ˆëª©ì— ë¹„ìš© ì •ì±…ì´ ìžˆëŠ” 경우 ì´ íŒë§¤ ì£¼ë¬¸ì— ëŒ€í•´ 재ì²êµ¬ë©ë‹ˆë‹¤" #. module: sale_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense diff --git a/addons/sale_management/i18n/de.po b/addons/sale_management/i18n/de.po index eea9d483d2b782dbccb3749c1ce44d675d0b8a30..cb80337fd627730d5aa0846c5b5d585e5c3f44aa 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/de.po +++ b/addons/sale_management/i18n/de.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020 # Wolfgang Taferner, 2021 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Tipp: Verkaufen oder kaufen Sie Produkte in großen Mengen per Matrix" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote diff --git a/addons/sale_management/i18n/he.po b/addons/sale_management/i18n/he.po index c10b727ceb1c6f90543c2c9d8b736b05e2471c23..f8acbfbc735c68d0ee28d33d6efe7b95a298a4b1 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/he.po +++ b/addons/sale_management/i18n/he.po @@ -9,6 +9,7 @@ # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020 # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020 # Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2020 +# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "× ×•×¦×¨ ב-" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id msgid "Default Sale Template" -msgstr "" +msgstr "×ª×‘× ×™×ª ברירת מחדל להצעת מחיר" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id @@ -515,6 +516,8 @@ msgid "" "and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " "feature also exists in the Purchase application." msgstr "" +"×ž×•×›×¨×™× ×ת ×ותו המוצר ×‘×’×“×œ×™× ×ו ×‘×¦×‘×¢×™× ×©×•× ×™×? × ×¡×” ×ת רשת ×”×ž×•×¦×¨×™× ×•×כלס ×ת " +"×”×”×–×ž× ×•×ª שלך בכמויות מרובות של כל גרסה. ×ª×›×•× ×” זו קיימת ×’× ×‘×™×™×©×•× ×¨×›×™×©×”." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence @@ -529,6 +532,9 @@ msgid "" "to help sales configure a product with different options: colors, size, " "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." msgstr "" +"× ××‘×§×™× ×¢× ×§×˜×œ×•×’ ×ž×•×¦×¨×™× ×ž×•×¨×›×‘? × ×¡×” ×ת תצורת המוצר כדי לסייע למכירות להגדיר " +"מוצר ×¢× ×פשרויות ×©×•× ×•×ª: צבעי×, גודל, קיבולת וכו 'הפוך ×ת ×”×–×ž× ×ª המכירה לקלה " +"יותר ו×טומה ×‘×¤× ×™ שגי×ות." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type @@ -567,7 +573,7 @@ msgstr "שדה ×–×” ייבדק ×× ×©×•×¨×ª מוצר ××•×¤×¦×™×•× ×œ×™ כבר #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 msgid "Tip: Odoo supports configurable products" -msgstr "" +msgstr "טיפ: Odoo תומך ×‘×ž×•×¦×¨×™× ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×”×’×“×¨×”" #. module: sale_management #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 diff --git a/addons/sale_product_matrix/i18n/hr.po b/addons/sale_product_matrix/i18n/hr.po index d15a4e933e585e93a7777062c2f0914588fdf465..2e513e91c95fb608929f1834ceaa1ea66bafab30 100644 --- a/addons/sale_product_matrix/i18n/hr.po +++ b/addons/sale_product_matrix/i18n/hr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. module: sale_product_matrix #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_product_matrix.selection__product_template__product_add_mode__configurator msgid "Product Configurator" -msgstr "" +msgstr "Konfigurator artikala" #. module: sale_product_matrix #: model:ir.model,name:sale_product_matrix.model_product_template diff --git a/addons/sale_project/i18n/he.po b/addons/sale_project/i18n/he.po index 3b7634b8ab302d2a2c11a60681994cb26fa18ed2..9edb5e7eb7d4bbfca2b8f313e2810369f01ef474 100644 --- a/addons/sale_project/i18n/he.po +++ b/addons/sale_project/i18n/he.po @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "משימה ×©× ×•×¦×¨×” על ידי פריט ×”×–×ž× ×ª הלקוח" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id msgid "Project's sale order" -msgstr "" +msgstr "×”×–×ž× ×ª מכירה של הפרויקט" #. module: sale_project #: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0 @@ -226,6 +226,8 @@ msgid "" "Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " "be set for each company." msgstr "" +"בחר פרויקט ×©× ×™×ª×Ÿ לחייבו ×•× ×™×ª×Ÿ ליצור עליו משימות. יש להגדיר הגדרה זו לכל " +"חברה." #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__project_template_id @@ -234,6 +236,8 @@ msgid "" "Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" " selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." msgstr "" +"בחר פרויקט לחיוב שיהיה השלד של הפרויקט החדש ×©× ×•×¦×¨ בעת מכירת המוצר ×”× ×•×›×—×™. " +"שלביו ומשימותיו יוכפלו." #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id @@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "" #. module: sale_project #: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence msgid "Task Recurrence" -msgstr "" +msgstr "×”×™×©× ×•×ª המשימות" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__task_id @@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.constraint,message:sale_project.constraint_project_project_sale_order_required_if_sale_line msgid "" "The project should be linked to a sale order to select a sale order item." -msgstr "" +msgstr "הפרויקט צריך להיות מקושר ×œ×”×–×ž× ×ª מכירה כדי לבחור פריט ×”×–×ž× ×ª מכירה." #. module: sale_project #: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0 diff --git a/addons/sale_project/i18n/ko.po b/addons/sale_project/i18n/ko.po index 85c00f0b223739f143ac381b39238499c6733998..b48bee1b848a6e6b360eef1f508dc5b2e1c64212 100644 --- a/addons/sale_project/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_project/i18n/ko.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "íŒë§¤ 주문 프로ì íŠ¸ì— ìž‘ì—… 만들기" #. module: sale_project #: model:ir.actions.server,name:sale_project.project_task_server_action_batch_invoice msgid "Create invoice" -msgstr "송장 만들기" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ìƒì„±" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__display_name @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "새로운" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__invoice_count msgid "Number of invoices" -msgstr "송장 개수" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 수" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice msgid "To invoice" -msgstr "ì²êµ¬í•˜ê¸°" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행 대기" #. module: sale_project #: code:addons/sale_project/models/project.py:0 @@ -335,6 +335,7 @@ msgid "" "You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task " "because it is a re-invoiced expense." msgstr "" +"재ì²êµ¬ëœ 비용ì´ë¯€ë¡œ ì´ ìž‘ì—…ì„ ìœ„í•´ %(order_id)s - %(product_id)s ì•„ì´í…œì˜ ì£¼ë¬¸ì„ ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. " #. module: sale_project #: code:addons/sale_project/models/project.py:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po b/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po index f038b129aa59909d17e715348d0df4df96bed3f7..0420bdca3580aa5dbf9de60c8b27d6e56606008e 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/es_MX.po @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Existencias pronosticadas" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today msgid "Free Qty Today" -msgstr "Cant. Libre Hoy" +msgstr "Cantidades gratis hoy" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover @@ -501,9 +501,9 @@ msgid "" "for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope " "with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" -"Margen de error para fechas prometidas a los clientes. La entrega de los " -"productos quedará programada dÃas antes de la fecha prometida para hacer " -"frente a posibles retrasos inesperados en la cadena de suministro." +"Margen de error en las fechas prometidas a los clientes. Se programará la " +"entrega de los productos unos dÃas antes de la fecha real prometida con el " +"fin de evitar retrasos inesperados en la cadena de suministro." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company__security_lead @@ -514,10 +514,10 @@ msgid "" "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" -"Margen de error para las fechas prometidas a los clientes. Los productos " -"serán planificados para el abastecimiento y entrega dÃas antes de la fecha " -"prometida actual, para lidiar con posibles retrasos inesperados en la cadena" -" de suministro." +"Margen de error en las fechas prometidas a los clientes. Se programará el " +"aprovisionamiento y la entrega de los productos unos dÃas antes de la fecha " +"real prometida con el fin de evitar retrasos inesperados en la cadena de " +"suministro." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Método para actualizar la cantidad entregada" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "Move forward expected delivery dates by" -msgstr "Avanzar las fechas de entrega previstas por" +msgstr "Adelantar las fechas de entrega previstas por" #. module: sale_stock #. openerp-web @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "No hay disponibilidad futura" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "On" -msgstr "Al" +msgstr "En" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "Tipo de producto" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today msgid "Qty Available Today" -msgstr "Cant. Disponible Hoy" +msgstr "Cantidad disponible actualmente" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver msgid "Qty To Deliver" -msgstr "Cant. Por Entregar" +msgstr "Cantidad por entregar" #. module: sale_stock #. openerp-web @@ -614,10 +614,11 @@ msgid "" "or/and frequent stock-outs. By default, the scheduler runs automatically " "every 24 hours." msgstr "" -"Es aconsejable reservar manualmente los productos en las órdenes de entrega " -"o por medio del planificador para gestionar mejor las prioridades si se dan " -"plazos largos de entrega o desabastecimientos frecuentes. El planificador se" -" ejecuta automáticamente, por defecto, cada 24 horas." +"Se aconseja reservar los productos en las órdenes de entrega o ejecutar el " +"planificador manualmente para manejar de mejor manera las prioridades en el " +"caso de largos plazos de entrega de los clientes y/o el desabastecimiento " +"frecuente. El planificador se ejecuta automáticamente de forma " +"predeterminada cada 24 horas." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id @@ -678,12 +679,12 @@ msgstr "Órdenes de venta" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead msgid "Sales Safety Days" -msgstr "DÃas de seguridad para ventas" +msgstr "DÃas de seguridad para las ventas" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays" -msgstr "Programe las entregas antes para evitar retrasos" +msgstr "Programe sus entregas con anticipación para evitar retrasos" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__scheduled_date @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Plazo de seguridad para ventas" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__sale_selectable msgid "Selectable on Sales Order Line" -msgstr "Seleccionable en las lÃneas de los pedidos de venta" +msgstr "Se puede seleccionar en la lÃnea de la orden de venta" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__one @@ -714,8 +715,7 @@ msgstr "Enviar todos los productos a la vez" #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__res_config_settings__default_picking_policy__direct msgid "Ship products as soon as available, with back orders" msgstr "" -"Enviar los productos tan pronto como estén disponibles, con los pedidos en " -"espera" +"Enviar los productos lo antes posible, incluyendo las órdenes pendientes." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy @@ -782,9 +782,9 @@ msgid "" " From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n" " You should probably update the partner on this document." msgstr "" -"La dirección de entrega ha sido cambiada en el Pedido de Venta<br/>\n" -" De <strong>\"%s\"</strong> A <strong>\"%s\"</strong>,\n" -" Probablemente debe actualizar el contacto en este documento." +"Se ha cambiado la dirección de entrega en la orden de venta<br/>\n" +" De <strong>\"%s\"</strong> a <strong>\"%s\"</strong>,\n" +" DeberÃa informar al partner sobre este documento." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "This product is replenished on demand." -msgstr "Este producto se repone bajo demanda." +msgstr "Este producto se reabastece según la demanda." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Ver pronóstico" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date msgid "Virtual Available At Date" -msgstr "Virtual disponible en la fecha" +msgstr "Disponibilidad virtual a la fecha" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "" "Create a return first." msgstr "" "No puede disminuir la cantidad pedida por debajo de la cantidad entregada.\n" -"Crea un retorno primero." +"Cree un retorno primero." #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so diff --git a/addons/sale_stock/i18n/et.po b/addons/sale_stock/i18n/et.po index f0a4cd7ca5fbf790016b10f98b528f4c75719fa5..746950a7a3f13c4e5378c2a7ad1061bcf57aa3f5 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/et.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/et.po @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Prognoosi eeldatav kuupäev" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "Forecasted Stock" -msgstr "Prognoositud laovaru" +msgstr "Prognoos" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today diff --git a/addons/sale_stock/i18n/it.po b/addons/sale_stock/i18n/it.po index 564b43bfc135f47e5800bef07b89fb739777f5dc..b88e8018b8278d1a70f005d7b74c14f2cacefcae 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/it.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/it.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Paolo Valier, 2020 # Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021 +# Alessandro Fiorino <alessandro.fiorino@digitaldomus.it>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Fiorino <alessandro.fiorino@digitaldomus.it>, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Post-vendita" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "All planned operations included" -msgstr "" +msgstr "Tutte le operazioni pianificate incluse" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Consegna" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert msgid "Delivery Alert" -msgstr "" +msgstr "Avviso di Consegna" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget msgid "Display Qty Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget Viaualizzazione Qta" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_lot_on_invoice @@ -285,6 +286,7 @@ msgstr "Mostra i termini di resa su ordini e fatture" msgid "" "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s" msgstr "" +"Non dimenticare di cambiare il contatto nei seguenti ordini di consegna: %s" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -534,14 +536,14 @@ msgstr "Anticipare le date di consegna attese di" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "No enough future availaibility" -msgstr "" +msgstr "Disponibilità futura insufficiente" #. module: sale_stock #. openerp-web #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "No future availaibility" -msgstr "" +msgstr "Nessuna disponibilità futura" #. module: sale_stock #. openerp-web @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "Resoconto regola di giacenza" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "The delivery" -msgstr "" +msgstr "La consegna" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 @@ -907,4 +909,4 @@ msgstr "elaborati al posto di" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "will be late." -msgstr "" +msgstr "sarà in ritardo" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ko.po b/addons/sale_stock/i18n/ko.po index de34a17112132425b711d9a848a72d993094512c..fc546d77e5e556cb3b3b2d0ccfb1f71544052c81 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ko.po @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices" -msgstr "ì†¡ìž¥ì— ë¡œíŠ¸ ë° ì¼ë ¨ 번호 표시" +msgstr "ì²êµ¬ì„œì— 로트 ë° ì¼ë ¨ 번호 표시" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move__display_name @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "수량 ìœ„ì ¯ 표시" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_lot_on_invoice msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices" -msgstr "ì†¡ìž¥ì— ì¼ë ¨ 번호 ë° ë¡œíŠ¸ 번호 표시" +msgstr "ì²êµ¬ì„œì— ì¼ë ¨ 번호 ë° ë¡œíŠ¸ 번호 표시" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "LOT/ì¼ë ¨ë²ˆí˜¸" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice" -msgstr "로트 ë° ì¼ë ¨ 번호가 ì†¡ìž¥ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤" +msgstr "로트 ë° ì¼ë ¨ 번호가 ì²êµ¬ì„œì— 나타납니다" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/pl.po b/addons/sale_stock/i18n/pl.po index 0ec8a85bbdd2e966ba971eea2f74d0208b2feacb..594ce684151548e4af379116d5957127fb5bfca3 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/pl.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/pl.po @@ -14,6 +14,7 @@ # PaweÅ‚ WodyÅ„ski <pw@myodoo.pl>, 2020 # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sold</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Sprzedane</span>" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_report_invoice_document @@ -129,6 +130,11 @@ msgid "" " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" msgstr "" +"Zgodnie z konfiguracjÄ… produktu, dostarczona ilość może być automatycznie obliczana przez mechanizm :\n" +" - RÄ™czny: ilość jest ustawiana rÄ™cznie w linii produkcyjnej\n" +" - Analytic From expenses: ilość jest sumÄ… iloÅ›ci z zaksiÄ™gowanych wydatków:\n" +" - Timesheet: ilość jest sumÄ… godzin zarejestrowanych na zadaniach powiÄ…zanych z tÄ… liniÄ… sprzedaży\n" +" - Stock Moves: ilość pochodzi z potwierdzonych pobraÅ„\n" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_aftersale diff --git a/addons/sale_stock/i18n/sl.po b/addons/sale_stock/i18n/sl.po index 612fc984ae719b3b46ae1d74b59499df0e6e3ecf..22fa647f129e5d5fbbe718947aeed311c17ea0ff 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/sale_stock.xml:0 #, python-format msgid "Forecasted Stock" -msgstr "" +msgstr "Napovedana zaloga" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Premiki zalog" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" -msgstr "" +msgstr "PoroÄilo o polnjenju zalog" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/de.po b/addons/sale_timesheet/i18n/de.po index dd5be770da6fea25b7a9d9794d57c8b4efa35e9c..92f91356cfa5da2b74fea92359d4c639ebcc90bd 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/de.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/de.po @@ -22,8 +22,8 @@ # Robert Förster <robert.jun@foerster.co.at>, 2020 # Andreas Jonderko <a.jonderko@gastronovi.com>, 2020 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020 -# Wolfgang Taferner, 2021 # Bettina Pfeifer <bettina@dygytally.de>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Bettina Pfeifer <bettina@dygytally.de>, 2021\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Dienstleistungsverfolgung" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po index 8939e9ca3cea98455890dca146aa21aedc17c423..d007a7beccefbc50ce3be6461d6b6452140d1d7e 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po @@ -37,30 +37,39 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"\n" +" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n" +" Registrar en las hojas de horas\n" +" </p><p>\n" +" Puede registrar y hacer un seguimiento de sus horas de trabajo por proyecto cada\n" +" dÃa. Todo el tiempo invertido en un proyecto se convertirá en un costo y se podrá volver a facturar a los\n" +"clientes si es necesario.\n" +" </p>\n" +" " #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders msgid " Candidate Orders" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de los solicitantes" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." -msgstr "" +msgstr "%(amount)s %(label)s se añadirá a la nueva orden de venta." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." -msgstr "" +msgstr "%(amount)s %(label)s se añadirá a la orden de venta seleccionada." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "<b>Total</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Total</b>" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form @@ -81,6 +90,13 @@ msgid "" "recording time on this project are not linked to any Sales Order Item. This " "means that their time will be considered as non-billable.\"/>" msgstr "" +"<i class=\"ml-2 fa fa-exclamation-triangle text-danger small\" role=\"img\" " +"title=\"Algunos de los empleados que están registrando tiempo en este " +"proyecto no están vinculados a ningún artÃculo de la orden de venta. Esto " +"significa que su tiempo se considerará como no facturable.\" aria-" +"label=\"Algunos de los empleados que están registrando tiempo en este " +"proyecto no están vinculados a ningún artÃculo de la orden de venta. Esto " +"significa que su tiempo se considerará como no facturable.\"/>" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -89,6 +105,9 @@ msgid "" " Non Billable Tasks\n" " </span>" msgstr "" +"<span class=\"btn-link\" style=\"font-weight:normal;\" title=\"Incluye el tiempo registrado en una tarea que no está vinculada a ninguna orden de venta.\">\n" +" Tareas facturables\n" +" </span>" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -97,21 +116,24 @@ msgid "" " Non Billable Timesheets\n" " </span>" msgstr "" +"<span class=\"btn-link\" style=\"font-weight:normal;\">\n" +" Hojas de horas no facturables\n" +" </span>" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "<span class=\"o_form_label\">Time Billing</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Facturación del tiempo</span>" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet msgid "<span class=\"o_label\">Overview</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_label\">Resumen</span>" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -120,6 +142,8 @@ msgid "" "A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " "product." msgstr "" +"Un proyecto facturable debe estar vinculado a un artÃculo de la orden de " +"venta que incluya un producto de servicio." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -128,6 +152,8 @@ msgid "" "A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" " from an expense or a vendor bill." msgstr "" +"Un proyecto facturable debe estar vinculado a un artÃculo de la orden de " +"venta que no provenga de un gasto o de una factura de proveedor." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -151,6 +177,8 @@ msgid "" "All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " "analytic account of the project." msgstr "" +"Todos los ingresos que no provienen de hojas de horas y que están vinculados" +" a la cuenta analÃtica del proyecto." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -159,6 +187,8 @@ msgid "" "All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " "selected Project on save. Discard to avoid the change." msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se asignarán al " +"proyecto seleccionado al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -167,6 +197,8 @@ msgid "" "All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " "selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se asignarán al " +"artÃculo de la orden de venta al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -175,6 +207,8 @@ msgid "" "All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " "Order on save. Discard to avoid the change." msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se eliminarán de la " +"orden de venta al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -183,6 +217,8 @@ msgid "" "All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " "selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se eliminarán del " +"artÃculo de la orden de venta al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -191,11 +227,13 @@ msgid "" "All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " "save. Discard to avoid the change." msgstr "" +"Todas las hojas de horas se asignarán al artÃculo de la orden de venta al " +"guardarla. Descarte para evitar el cambio." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice msgid "Amount to invoice" -msgstr "" +msgstr "Importe a facturar" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard @@ -204,6 +242,8 @@ msgid "" "An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " "duplicate(s) and try again." msgstr "" +"No se puede seleccionar un empleado más de una vez en el mapeo. Elimine los " +"duplicados e inténtelo de nuevo." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id @@ -219,60 +259,60 @@ msgstr "LÃnea analÃtica" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "LÃneas analÃticas" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." -msgstr "" +msgstr "Cualquier costo vinculado a la cuenta analÃtica del proyecto." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "At least one line should be filled." -msgstr "" +msgstr "Se debe llenar al menos una lÃnea." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Billable" -msgstr "" +msgstr "Facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Billable Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de facturación" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Billed at a Fixed Price" -msgstr "" +msgstr "Facturación a precio fijo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Billed at a Fixed price" -msgstr "" +msgstr "Facturación a precio fijo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Billed on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Facturación de las hojas de horas" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturación" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 @@ -285,12 +325,12 @@ msgstr "Bloqueado" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 msgid "Buzz or set as done" -msgstr "" +msgstr "Programar recordatorio o marcar como hecha" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis msgid "By Billing Type" -msgstr "" +msgstr "Por tipo de facturación" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form @@ -307,7 +347,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id msgid "Choose the Sales Order to invoice" -msgstr "" +msgstr "Seleccione la orden de venta a facturar" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id @@ -320,17 +360,17 @@ msgstr "Entidad comercial" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Company" -msgstr "Empresas" +msgstr "Empresa" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Configure your services" -msgstr "" +msgstr "Configure sus servicios" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues msgid "Costs and Revenues" -msgstr "" +msgstr "Gastos e ingresos" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -338,6 +378,8 @@ msgid "" "Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" " Analytic Account of the Project was set on the Expense)." msgstr "" +"Los costos de los gastos que se volvieron a facturar a su cliente (siempre " +"que la cuenta analÃtica del proyecto se haya establecido en el gasto)." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -351,22 +393,22 @@ msgstr "Crear factura" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice msgid "Create Invoice from project" -msgstr "" +msgstr "Cree una factura desde un proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line msgid "Create SO Line from project" -msgstr "" +msgstr "Cree una lÃnea de orden de venta desde un proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order msgid "Create SO from project" -msgstr "" +msgstr "Cree una orden de venta desde un proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order msgid "Create SO from task" -msgstr "" +msgstr "Cree una orden de venta desde una tarea" #. module: sale_timesheet #. openerp-web @@ -379,12 +421,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 #, python-format msgid "Create Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Crear orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form msgid "Create Sales Order from Project" -msgstr "" +msgstr "Cree una orden de venta desde un proyecto" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -394,13 +436,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form #, python-format msgid "Create a Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Crear orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create msgid "Create a new sales order" -msgstr "Crear una nueva orden de ventas" +msgstr "Crear una nueva orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid @@ -440,19 +482,19 @@ msgstr "Cliente" #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" -msgstr "" +msgstr "Atención al cliente (horas pagadas por adelantado)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type msgid "Invoice Tasks to" -msgstr "" +msgstr "Tareas de facturación para" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id msgid "Customer of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Cliente de la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date @@ -470,22 +512,22 @@ msgstr "DÃas" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Days Spent" -msgstr "" +msgstr "DÃas dedicados" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Days recorded" -msgstr "" +msgstr "DÃas registrados" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form msgid "Default Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "ArtÃculo predeterminado de la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form msgid "Default Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio predeterminado" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet @@ -496,7 +538,7 @@ msgstr "Descripción" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order msgid "Display Create Order" -msgstr "" +msgstr "Mostrar crear orden" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name @@ -517,7 +559,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre a mostrar" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -527,12 +569,12 @@ msgstr "Documentación" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet msgid "Duration (days)" -msgstr "" +msgstr "Duración (dÃas)" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet msgid "Duration (hours)" -msgstr "" +msgstr "Duración (horas)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id @@ -545,12 +587,12 @@ msgstr "Empleado" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate msgid "Employee rate" -msgstr "" +msgstr "Mostrar crear orden" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id msgid "Employee that has timesheets on the project." -msgstr "" +msgstr "Empleado que tiene hojas de horas en el proyecto." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids @@ -558,6 +600,8 @@ msgid "" "Employee/Sale Order Item Mapping:\n" " Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." msgstr "" +"Mapeo del artÃculo de la orden de venta/empleado:\n" +" Define a qué artÃculo de la orden de venta se vinculará la entrada de la hoja de horas de un empleado. De igual manera, define el importe por el que se facturará el tiempo de un empleado en el proyecto." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet @@ -567,12 +611,12 @@ msgstr "Fecha final" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet msgid "Fixed price services" -msgstr "" +msgstr "Servicios con precio fijo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate msgid "Project rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa del proyecto" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search @@ -582,7 +626,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol msgid "Has Multi Sol" -msgstr "" +msgstr "Tiene varias soluciones" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -594,17 +638,17 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template #, python-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Hours Spent" -msgstr "" +msgstr "Horas dedicadas" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Hours recorded" -msgstr "" +msgstr "Horas registradas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id @@ -634,7 +678,7 @@ msgstr "ID" #: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 #: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal msgid "In Progress" -msgstr "En proceso" +msgstr "En progreso" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -642,6 +686,8 @@ msgid "" "Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " "project, but not to a task." msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado desde el módulo de hojas de horas que está " +"vinculado a un proyecto pero no a una tarea." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -649,6 +695,8 @@ msgid "" "Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " "Order." msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado en una tarea que está vinculada a una orden de " +"venta cancelada." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -656,6 +704,8 @@ msgid "" "Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " "quantities or on milestones." msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado en las tareas que se facturan en función de las" +" cantidades pedidas u objetivos." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -663,12 +713,14 @@ msgid "" "Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " "timesheets on tasks." msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado en las tareas que se facturan en función de las" +" hojas de horas de las tareas." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice msgid "Info Invoice" -msgstr "" +msgstr "Información de la factura" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id @@ -678,17 +730,17 @@ msgstr "Facturas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project msgid "A unique customer" -msgstr "" +msgstr "Un cliente único" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id msgid "Invoice created from the timesheet" -msgstr "" +msgstr "Factura creada desde la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task msgid "Different customers" -msgstr "" +msgstr "Diferentes clientes" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable @@ -699,12 +751,12 @@ msgstr "Facture su tiempo y materiales desde las tareas." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form msgid "Invoice your time and material to customers" -msgstr "" +msgstr "Facture su tiempo y materiales a sus clientes." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturado" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -720,34 +772,34 @@ msgstr "Facturación" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled msgid "Invoicing Timesheet Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitar la facturación de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty msgid "Is Project map empty" -msgstr "" +msgstr "¿El mapa del proyecto está vacÃo?" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move msgid "Journal Entry" -msgstr "Asiento contable" +msgstr "Asiento de diario" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "Asiento contable" +msgstr "Apunte de diario" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" -msgstr "" +msgstr "Arquitecto junior (Facturación en hojas de horas)" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" -msgstr "" +msgstr "Construcción de la cocina (objetivos)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update @@ -777,7 +829,7 @@ msgstr "Última modificación el" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Ultima actualizacion por" +msgstr "Última actualización por" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date @@ -786,20 +838,20 @@ msgstr "Ultima actualizacion por" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Ultima actualización realizada" +msgstr "Última actualización el" #. module: sale_timesheet #. openerp-web #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Late" -msgstr "Tarde" +msgstr "Atrasado" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet msgid "Leave empty if non-billable" -msgstr "" +msgstr "Dejar vacÃo si no es facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids @@ -810,19 +862,19 @@ msgstr "LÃneas" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection msgid "Link Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección de enlaces" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form msgid "Link to Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Vincular a la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link msgid "Link to an existing sales order" -msgstr "" +msgstr "Vincular a una orden de venta existente" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type @@ -839,38 +891,38 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method msgid "Method to update delivered qty" -msgstr "" +msgstr "Método para actualizar la cantidad entregada" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet msgid "Milestone services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de objetivos" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual msgid "Milestones (manually set quantities on order)" -msgstr "" +msgstr "Objetivos (cantidades definidas manualmente en la orden)" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "My Projects" -msgstr "" +msgstr "Mis proyectos" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 msgid "Need functional or technical help" -msgstr "" +msgstr "Necesita ayuda funcional o técnica" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "No Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Sin orden de venta" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -878,52 +930,52 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "No Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Sin lÃnea de órdenes de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "No task found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró la tarea" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Non Billable" -msgstr "" +msgstr "No facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Non Billable Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas no facturables" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet msgid "Non Billable Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de horas no facturable" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Non billable tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas no facturables" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Non billable timesheets" -msgstr "" +msgstr "Hojas de horas no facturables" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable msgid "Non-Billable" -msgstr "" +msgstr "No facturable" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count msgid "Number of timesheets" -msgstr "" +msgstr "Número de hojas de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet @@ -935,39 +987,43 @@ msgid "" "yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " "distinction." msgstr "" +"Solo se facturarán las hojas de horas que aún no se hayan facturado (y " +"validadas, si es el caso) de este periodo. Si no se indica el periodo, se " +"facturarán todas las hojas de horas que todavÃa no se hayan facturado (y " +"validado, en su caso) sin distinción alguna." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet msgid "Prepaid" -msgstr "" +msgstr "Prepago" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost msgid "Other Costs" -msgstr "" +msgstr "Otros gastos" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Other Revenues" -msgstr "" +msgstr "Otros ingresos" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Other costs" -msgstr "" +msgstr "Otros gastos" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Información general" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product @@ -986,6 +1042,8 @@ msgid "" "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " "timesheets on tasks." msgstr "" +"Producto del artÃculo de la orden de venta. Debe ser un servicio facturado a" +" partir de las hojas de horas en las tareas." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id @@ -993,6 +1051,9 @@ msgid "" "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " "timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." msgstr "" +"Producto del artÃculo de la orden de venta. Debe ser un servicio facturado a" +" partir de las hojas de horas en las tareas. Se vinculará la hoja de horas " +"existente a este producto." #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services @@ -1002,14 +1063,14 @@ msgstr "Productos" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Profitability" -msgstr "" +msgstr "Rentabilidad" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Profitability Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de rentabilidad" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -1030,67 +1091,67 @@ msgstr "Proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id msgid "Project Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa del proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis msgid "Project Costs and Revenues" -msgstr "" +msgstr "Gastos e ingresos del proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id msgid "Project Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa del proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable de proyecto" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "Project Overview" -msgstr "" +msgstr "Resumen del proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report msgid "Project Profitability Report" -msgstr "" +msgstr "Reporte de rentabilidad del proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map msgid "Project Sales line, employee mapping" -msgstr "" +msgstr "LÃnea de venta de proyecto, mapeo de empleados" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id msgid "Project Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de proyecto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id msgid "Project for which we are creating a sales order" -msgstr "" +msgstr "Proyecto para el que se crea una orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id msgid "Project to make billable" -msgstr "" +msgstr "Proyecto para hacer facturable" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Proyectos" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Re-invoiced costs" -msgstr "" +msgstr "Costos de refacturación" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 @@ -1105,17 +1166,17 @@ msgstr "Listo" #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Recorded" -msgstr "" +msgstr "Registrado" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Recorded Days and Profitability" -msgstr "" +msgstr "DÃas registrados y rentabilidad" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Recorded Hours and Profitability" -msgstr "" +msgstr "Horas registradas y rentabilidad" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -1126,12 +1187,12 @@ msgstr "Restantes" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." -msgstr "" +msgstr "Ingresos vinculados a las hojas de horas que ya están facturadas." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." -msgstr "" +msgstr "Ingresos vinculados a las hojas de horas aún no facturadas." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id @@ -1142,17 +1203,17 @@ msgstr "Orden de venta" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id msgid "Sale Order Item" -msgstr "" +msgstr "ArtÃculo en la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "LÃnea de la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids msgid "Sale line/Employee map" -msgstr "" +msgstr "LÃnea de venta/Mapa de empleados" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv @@ -1173,7 +1234,7 @@ msgstr "Orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date msgid "Sales Order Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de confirmación de la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id @@ -1183,7 +1244,7 @@ msgstr "ArtÃculo en la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "LÃnea de orden de venta" +msgstr "LÃnea de la orden de venta" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -1202,6 +1263,8 @@ msgid "" "Select a Service product with which you would like to bill your time spent " "on tasks." msgstr "" +"Seleccione un producto de servicio con el que desee facturar el tiempo " +"dedicado a las tareas." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id @@ -1209,6 +1272,8 @@ msgid "" "Select a Service product with which you would like to bill your time spent " "on this task." msgstr "" +"Seleccione un producto de servicio con el que desee facturar el tiempo " +"dedicado en esta tarea." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id @@ -1234,17 +1299,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." msgstr "" +"Seleccione un proyecto no facturable en el que se puedan crear tareas." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Sell services and invoice time spent" -msgstr "" +msgstr "Vender servicios y facturar el tiempo dedicado" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" -msgstr "" +msgstr "Arquitecto senior (Facturación en hojas de horas)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id @@ -1260,19 +1326,19 @@ msgstr "Servicio" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy msgid "Service Invoicing Policy" -msgstr "" +msgstr "PolÃtica de facturación de servicios" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product #: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template msgid "Service on Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Servicio en la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Vendido" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet @@ -1294,12 +1360,12 @@ msgstr "Tarea" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence msgid "Task Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Recurrencia de tarea" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id msgid "Task for which we are creating a sales order" -msgstr "" +msgstr "Tareas para las que se crea una orden de venta" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -1308,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 @@ -1320,6 +1386,8 @@ msgid "" "The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " "archived/deleted." msgstr "" +"Se requiere el producto %s para la aplicación Hoja de horas y no se puede " +"archivar/eliminar." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 @@ -1328,6 +1396,8 @@ msgid "" "The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" "Missing employee(s): %s" msgstr "" +"No se puede crear la orden de venta porque no se han incluido algunos empleados que registraron hojas de horas en este proyecto. Introduzca los nombres de todos los empleados correspondientes antes de crear la orden de venta.\n" +"Empleados que faltan: %s" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id @@ -1346,18 +1416,24 @@ msgid "" "(= consultancy), but at a different rate because of their level of " "seniority." msgstr "" +"La tasa fija es perfecta si factura un servicio a una tasa fija por hora o " +"dÃa trabajado, independientemente del empleado que lo haya realizado. Es " +"preferible usar la tasa por empleado si sus empleados ofrecen el mismo " +"servicio a una tasa diferente. Por ejemplo, los consultores junior y senior " +"ofrecerÃan el mismo servicio (consultorÃa) a una tasa diferente debido a su " +"experiencia." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The project has already a sale order." -msgstr "" +msgstr "El proyecto ya cuenta con una orden de venta." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The project is already linked to a sales order item." -msgstr "" +msgstr "El proyecto ya está vinculado a un artÃculo de la orden de venta." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 @@ -1366,24 +1442,26 @@ msgid "" "The sales order cannot be created because some timesheets of this project " "are already linked to another sales order." msgstr "" +"No se puede crear la orden de venta porque algunas hojas de horas de este " +"proyecto ya están vinculadas a otra orden de venta." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 #, python-format msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." -msgstr "" +msgstr "La orden de venta seleccionada debe contener algo que facturar." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The task has already a sale order." -msgstr "" +msgstr "La tarea ya cuenta con una orden de venta." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The task is already linked to a sales order item." -msgstr "" +msgstr "La tarea ya está vinculada a un artÃculo de la orden de venta." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets @@ -1391,11 +1469,13 @@ msgid "" "The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" " are allowed." msgstr "" +"Es necesario el producto de la hoja de horas cuando se puede facturar la " +"tarea y se permiten las hojas de horas." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "There are no timesheets for now." -msgstr "" +msgstr "No hay hojas de horas por el momento." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -1403,6 +1483,8 @@ msgid "" "This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " "employees." msgstr "" +"Este precio corresponde al \"precio de la hoja de horas\" definido en la " +"configuración de recursos humanos de sus empleados." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action @@ -1411,6 +1493,9 @@ msgid "" "compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " "cost (via timesheet cost of your employees)." msgstr "" +"Este reporte le permite analizar la rentabilidad de sus proyectos: compare " +"el importe a facturar, los que ya están facturados y el costo del proyecto " +"(por medio del costo en la hoja de horas de sus empleados)." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 @@ -1420,6 +1505,9 @@ msgid "" " the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " "line." msgstr "" +"No se puede facturar esta lÃnea de la hoja de horas: no hay ningún artÃculo " +"de la orden de venta asignado a la tarea ni al proyecto. Introduzca uno para" +" guardar su lÃnea de hoja de horas." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id @@ -1427,16 +1515,18 @@ msgid "" "This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" " and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." msgstr "" +"Esto configurará la unidad de medida utilizada para codificar la hoja de horas, lo que proporcionará herramientas\n" +"y widgets que ayuden con la codificación. Todos los reportes se expresarán en horas (valor predeterminado)." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Time by people" -msgstr "" +msgstr "Tiempo por personas" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet msgid "Time-based services" -msgstr "" +msgstr "Servicios basados en el tiempo" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice @@ -1460,37 +1550,37 @@ msgstr "Costos de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount msgid "Timesheet Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encoding Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de codificación de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id msgid "Timesheet Product" -msgstr "" +msgstr "Producto de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration msgid "Timesheet Total Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración total de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count msgid "Timesheet activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids msgid "Timesheet activities associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "Actividades de la hoja de horas vinculadas a esta venta" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Timesheet costs" -msgstr "" +msgstr "Costos de la hoja de horas" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 @@ -1509,28 +1599,28 @@ msgstr "Hojas de horas" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report msgid "Timesheets By Billing Type" -msgstr "" +msgstr "Hojas de horas por tipo de facturación" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form msgid "Timesheets Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo de las hojas de horas" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "Timesheets of %s" -msgstr "" +msgstr "Hojas de horas de %s" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" -msgstr "" +msgstr "Hojas de horas en el proyecto (un precio por orden de venta/proyecto)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet msgid "Timesheets on tasks" -msgstr "" +msgstr "Hojas de horas en las tareas" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -1549,6 +1639,8 @@ msgid "" "Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " "storables, expenses, ...)" msgstr "" +"Importe total a facturar en la orden de venta, con todos los artÃculos " +"incluidos (servicios, almacenables, gastos, ...)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration @@ -1556,6 +1648,8 @@ msgid "" "Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " "unit" msgstr "" +"Duración total registrada, que se expresa en la unidad de medida utilizada " +"en la codificación, y se redondea a la unidad" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type @@ -1574,7 +1668,7 @@ msgstr "Precio unitario" #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit msgid "Unit price of the sales order item." -msgstr "" +msgstr "Precio unitario del artÃculo de la orden de venta." #. module: sale_timesheet #: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual @@ -1587,22 +1681,22 @@ msgstr "Unidades" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced msgid "Untaxed Amount Invoiced" -msgstr "Importe libre de impuestos facturado" +msgstr "Importe sin impuestos facturado" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" -msgstr "" +msgstr "Importe sin impuestos refacturado" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice msgid "Untaxed Amount to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Importe sin impuestos a facturar" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" -msgstr "" +msgstr "Importe sin impuestos a refacturar" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 @@ -1615,7 +1709,7 @@ msgstr "Advertencia" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate msgid "Warning Employee Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de advertencia para los empleados" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -1624,6 +1718,8 @@ msgid "" "What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " "to sold hours - done hours." msgstr "" +"Lo que queda por cumplir de acuerdo a las horas vendidas y a las horas " +"realizadas. Equivale a las horas vendidas menos las horas realizadas." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type @@ -1632,6 +1728,8 @@ msgid "" "When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" " When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." msgstr "" +"Al facturar las tareas de forma individual, se creará una orden de venta de cada tarea. Es ideal si desea facturar diferentes servicios a diferentes clientes con diferentes tasas. \n" +"Al facturar todo el proyecto, se creará una orden de venta por proyecto. Esta opción es mejor si desea facturar todas las tareas de un proyecto determinado a un cliente especÃfico, ya sea con una tasa fija o con una tasa por empleado." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id @@ -1645,41 +1743,43 @@ msgid "" "You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " "items invoiced on Time and material)." msgstr "" +"No se pueden modificar las hojas de horas ya facturadas (vinculadas a " +"artÃculos de las órdenes facturadas en tiempo y material)." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 #, python-format msgid "You can not modify timesheets from different employees" -msgstr "" +msgstr "No puede modificar las hojas de horas de otro empleado" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "You can only apply this action from a project." -msgstr "" +msgstr "Solo puede aplicar esta acción desde un proyecto." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "You can only apply this action from a task." -msgstr "" +msgstr "Solo puede aplicar esta acción desde una tarea." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar una hoja de horas que ya se ha facturado." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable msgid "Your timesheet will not be billed." -msgstr "" +msgstr "No se facturará su hoja de horas." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." -msgstr "" +msgstr "No se facturarán las hojas de horas vinculadas a esta tarea." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 @@ -1693,10 +1793,10 @@ msgstr "dÃas" #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 #, python-format msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "in Overtime" -msgstr "" +msgstr "en horas extras" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/he.po b/addons/sale_timesheet/i18n/he.po index 73191ca8d36f3a724b576de5dc8084567d896543..b493d5455df3534e7b5e754323b29af9efa8dee2 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/he.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/he.po @@ -11,8 +11,8 @@ # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020 # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020 # Yves Goldberg <admin@ygol.com>, 2020 -# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 # hed shefetr <hed@laylinetech.com>, 2021 +# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: hed shefetr <hed@laylinetech.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1247,6 +1247,8 @@ msgid "" "Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " "be set for each company." msgstr "" +"בחר פרויקט ×©× ×™×ª×Ÿ לחייבו ×•× ×™×ª×Ÿ ליצור עליו משימות. יש להגדיר הגדרה זו לכל " +"חברה." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id @@ -1255,6 +1257,8 @@ msgid "" "Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" " selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." msgstr "" +"בחר פרויקט לחיוב שיהיה השלד של הפרויקט החדש ×©× ×•×¦×¨ בעת מכירת המוצר ×”× ×•×›×—×™. " +"שלביו ומשימותיו יוכפלו." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id @@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr "משימה" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence msgid "Task Recurrence" -msgstr "" +msgstr "×”×™×©× ×•×ª המשימות" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ko.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ko.po index c4865ada985822888a33092bbddb30a7caa83ac8..b1bff52b568ac2aa8d4ec4a9f0b3558b8cda77df 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ko.po @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form #, python-format msgid "Create Invoice" -msgstr "ì²êµ¬ì„œ 만들기" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ ìƒì„±" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice @@ -804,6 +804,7 @@ msgid "Last Updated on" msgstr "최근 ê°±ì‹ ë‚ ì§œ" #. module: sale_timesheet +#. openerp-web #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Late" @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "잔여" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." -msgstr "" +msgstr "ì²êµ¬ì„œê°€ ë°œí–‰ëœ íƒ€ìž„ì‹œíŠ¸ì— ì—°ê²°ëœ ìˆ˜ìµ" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "íŒë§¤ ë‚´ì—/ì§ì› 맵" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "íŒë§¤ ì„ ë‚© 송장" +msgstr "ì„ ê²°ì œ 주문 ì²êµ¬ì„œ" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "ìž‘ì—…ì— ëŒ€í•œ ìž‘ì—… 기ë¡" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "To invoice" -msgstr "ì²êµ¬í•˜ê¸°" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 발행 대기" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/pl.po b/addons/sale_timesheet/i18n/pl.po index 23f41aae3591e05edc4d5719e50f3a5be4b38658..58e06056cd4f894b1a2b013c9949331a1c318df8 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/pl.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/pl.po @@ -4,7 +4,6 @@ # # Translators: # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020 -# Mariusz, 2020 # Jaroslaw Kaczmarski, 2020 # Marcin MÅ‚ynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020 # Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020 @@ -19,14 +18,15 @@ # Piotr SzlÄ…zak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020 # PaweÅ‚ WodyÅ„ski <pw@myodoo.pl>, 2020 # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,6 +150,11 @@ msgid "" " - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" msgstr "" +"Zgodnie z konfiguracjÄ… produktu, dostarczona ilość może być automatycznie obliczana przez mechanizm :\n" +" - RÄ™czny: ilość jest ustawiana rÄ™cznie w linii produkcyjnej\n" +" - Analytic From expenses: ilość jest sumÄ… iloÅ›ci z zaksiÄ™gowanych wydatków:\n" +" - Timesheet: ilość jest sumÄ… godzin zarejestrowanych na zadaniach powiÄ…zanych z tÄ… liniÄ… sprzedaży\n" +" - Stock Moves: ilość pochodzi z potwierdzonych pobraÅ„\n" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues @@ -452,7 +457,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type -msgid "Customer Type" +msgid "Invoice Tasks to" msgstr "" #. module: sale_timesheet @@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "UsÅ‚ugi o staÅ‚ej cenie" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate -msgid "Fixed rate" +msgid "Project rate" msgstr "" #. module: sale_timesheet @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "Faktura" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project -msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgid "A unique customer" msgstr "" #. module: sale_timesheet @@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "Faktura utworzona z karty pracy" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task -msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgid "Different customers" msgstr "" #. module: sale_timesheet @@ -796,6 +801,7 @@ msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: sale_timesheet +#. openerp-web #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Late" @@ -944,8 +950,8 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet -msgid "Ordered quantities" -msgstr "Zamówione iloÅ›ci" +msgid "Prepaid" +msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po b/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po index 37d8e5055c1daa60609be112100bd083b9a12544..28309bdb6cc837d0012e2b1a06ed8bfe1e911a3b 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2020 # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 -# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 # Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2020 # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes de" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable diff --git a/addons/sale_timesheet_purchase/i18n/es_MX.po b/addons/sale_timesheet_purchase/i18n/es_MX.po index 644718a514c112d8fba564923fcec1cecf2c0896..84e7c93d67ed029304e138189eeee4f50ec65f9a 100644 --- a/addons/sale_timesheet_purchase/i18n/es_MX.po +++ b/addons/sale_timesheet_purchase/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_purchase.field_project_project__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: sale_timesheet_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_purchase.field_project_project__id @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Proyecto" #: code:addons/sale_timesheet_purchase/models/project_overview.py:0 #, python-format msgid "Purchase Orders" -msgstr "Pedidos de compra" +msgstr "Órdenes de compra" #. module: sale_timesheet_purchase #: code:addons/sale_timesheet_purchase/models/project_overview.py:0 diff --git a/addons/sms/i18n/lt.po b/addons/sms/i18n/lt.po index d9f44c5ea784b9dde71cd2d92040f1b7d44410ed..ba7eb62d7ec663f911821c6083b8e27eefc5ae23 100644 --- a/addons/sms/i18n/lt.po +++ b/addons/sms/i18n/lt.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2021 # grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021 # Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021 +# Naglis Jonaitis, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Å ablono peržiÅ«ra" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang msgid "Template Preview Language" -msgstr "" +msgstr "Å ablono peržiÅ«ros kalba" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/ko.po b/addons/snailmail_account/i18n/ko.po index c3f59af9cac9f6d9d4f7af67187c48fb5281fef7..fa73fc966dc1043eaa9e7f2b5569ae4954aace52 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/ko.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 -# Linkup <link-up@naver.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: code:addons/snailmail_account/wizard/account_invoice_send.py:0 #, python-format msgid "%s of the selected invoice(s) had an invalid address and were not sent" -msgstr "ì„ íƒí•œ 송장 중 %sì— ì£¼ì†Œê°€ 잘못ë˜ì–´ ì „ì†¡ë˜ì§€ 않았습니다" +msgstr "ì„ íƒí•œ ì²êµ¬ì„œ(들) 중 %sì— ì£¼ì†Œê°€ 잘못ë˜ì–´ ì „ì†¡ë˜ì§€ 않았습니다" #. module: snailmail_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail_account.account_invoice_send_inherit_account_wizard_form diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index 3986e81a75a4e2cdc5c39adb6211b1872791ff47..f9063ee3cc3fbd275cf0a8090b2f06d0d76b290a 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -19,6 +19,7 @@ # Silvan Wyden <silvan.wyden@braintec-group.com>, 2020 # brokemeister <work@maltejansen.de>, 2020 # Max-Milan Stoyanov, 2020 +# Wolfgang Taferner, 2020 # Marcel Trotzek <trotzek@rtg-portale.de>, 2020 # Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 # Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2020 @@ -38,11 +39,11 @@ # TomTietze <t.tietze94@web.de>, 2020 # Gab_Odoo <gab@odoo.com>, 2020 # Niki Waibel, 2021 -# Wolfgang Taferner, 2021 -# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 # Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2021 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 +# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7278,7 +7279,7 @@ msgstr "Eindeutige Los/Seriennummer" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Stückpreis" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom @@ -8068,6 +8069,8 @@ msgid "" "You have not recorded <i>done</i> quantities yet, by clicking on " "<i>apply</i> Odoo will process all the quantities." msgstr "" +"Sie haben noch keine Menge als <i>erledigt</i> gesetzt. Wenn Sie auf " +"<i>anwenden</i> klicken, wird setzt Odoo die gesamte Menge als erledigt." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation diff --git a/addons/stock/i18n/es_MX.po b/addons/stock/i18n/es_MX.po index 96d4c0372069316b4fe612664862a15289c99f30..7a5598bd06fafa25d3b3a0ba415ec4bd6cae6982 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock/i18n/es_MX.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 -# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "<span class=\"o_stat_text\">On Hand</span>" -msgstr "<span class=\"o_stat_text\">A mano</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">A la mano</span>" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "<strong>Cant min:</strong>" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "<strong>On Hand Quantity</strong>" -msgstr "<strong>Cantidad disponible</strong>" +msgstr "<strong>Cantidad a la mano</strong>" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Ruta de salida a seguir predeterminada" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted msgid "Default to stock on hand" -msgstr "Predeterminado a existencias disponible" +msgstr "Predeterminado a existencias a la mano" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" -"Cantidad pronosticada (calculada como cantidad disponible - saliente + entrante)\n" +"Cantidad pronosticada (calculada como cantidad a la mano- saliente + entrante)\n" "En un contexto de una sola ubicación de existencias, esto incluye los artÃculos almacenados en esta ubicación, o cualquier ubicación secundaria.\n" "En un contexto de un solo almacén, esto incluye los artÃculos almacenados en la ubicación de existencias de ese almacén, o cualquier almacén secundario.\n" "En cualquier otro caso, esto incluye los artÃculos almacenados en cualquier ubicación de existencias de tipo 'Interna'." @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" -"Cantidad pronosticada (calculada como cantidad disponible - cantidad reservada)\n" +"Cantidad pronosticada (calculada como cantidad a la mano- cantidad reservada)\n" "En un contexto con una única ubicación de existencias, esto incluye artÃculos almacenados en esta ubicación, o cualquiera de sus ubicaciones secundarias.\n" "En un contexto con un único almacén, esto incluye artÃculos almacenados en la ubicación de existencias de este almacén, o cualquiera almacén secundario.\n" "De lo contrario, esto incluye artÃculos almacenados en cualquier ubicación de existencias con tipo 'interno'." @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Pérdida de inventario" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment msgid "Inventory On Hand" -msgstr "Inventario disponible" +msgstr "Inventario a la mano" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Última actualización el" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date msgid "Last date at which the On Hand Quantity has been computed." -msgstr "Última fecha en que se calculó la cantidad disponible." +msgstr "Última fecha en que se calculó la cantidad a la mano." #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Nuevo movimiento:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "Nueva cantidad disponible" +msgstr "Nueva cantidad a la mano" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form @@ -4196,12 +4196,12 @@ msgstr "Número de mensajes sin leer" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree msgid "On Hand" -msgstr "Disponible" +msgstr "A la mano" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable msgid "On Hand Quantity" -msgstr "Cantidad disponible" +msgstr "Cantidad a la mano" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity @@ -4209,13 +4209,13 @@ msgid "" "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " "unit of measure of the product" msgstr "" -"Cantidad disponible que no se ha reservado en un traslado, en la unidad de " +"Cantidad a la mano que no se ha reservado en un traslado, en la unidad de " "medida predeterminada del producto" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view msgid "On hand:" -msgstr "Disponible:" +msgstr "A la mano:" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Múltiplo de la cantidad" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable msgid "Quantity On Hand" -msgstr "Cantidad disponible" +msgstr "Cantidad a la mano" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Cant. recibida" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_recompute_quantity msgid "Recompute On Hand Quantity" -msgstr "Recalcule la cantidad disponible" +msgstr "Recalcular la cantidad a la mano" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "Análisis de los movimientos de existencias" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants #, python-format msgid "Stock On Hand" -msgstr "Existencias disponibles" +msgstr "Existencias a la mano" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view diff --git a/addons/stock/i18n/et.po b/addons/stock/i18n/et.po index 1c45545feb3a6daec94540d37e319ed017a0a3ec..329502049524a06a4586a7d7cb94b730736047ba 100644 --- a/addons/stock/i18n/et.po +++ b/addons/stock/i18n/et.po @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Prognoositud raport" #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search msgid "Forecasted Stock" -msgstr "Prognoositud laovaru" +msgstr "Prognoos" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index ea9de863209bb6e011b8f054a409ff910cd2bceb..daabcfbb09f8244e5afb7c89511572574148770a 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -19,6 +19,7 @@ # Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2020 # BigBlu <paolo.moroni@air-srl.com>, 2021 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021 +# Alessandro Fiorino <alessandro.fiorino@digitaldomus.it>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Fiorino <alessandro.fiorino@digitaldomus.it>, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory msgid "'Inventory - %s' % (object.name)" -msgstr "" +msgstr "'Inventario - %s' % (object.name)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode @@ -259,6 +260,8 @@ msgid "" "<br/>\n" " <strong>Current Inventory: </strong>" msgstr "" +"<br/>\n" +" <strong>Inventario corrente: </strong>" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index d1d8b64410c2e5519e56235616ed3644d808fb33..f3c70e42799004ffb2eac2b45399b2647c732491 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -26,6 +26,7 @@ # PaweÅ‚ WodyÅ„ski <pw@myodoo.pl>, 2020 # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_zpl msgid "Barcodes (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Kod kreskowy (ZPL)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch @@ -3583,7 +3584,7 @@ msgstr "Numer partii/numer seryjny (PDF)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Partia/Numer Seryjny (ZPL)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree @@ -4157,7 +4158,7 @@ msgstr "Typ operacji (PDF)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type msgid "Operation type (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj operacji (ZPL)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids @@ -4396,7 +4397,7 @@ msgstr "Kod kreskowy paczki (PDF)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template msgid "Package Barcode (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Kod kreskowy Pakietu (ZPL)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode @@ -4752,7 +4753,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_product #: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_template msgid "Product Barcode (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Kod kreskowy Produktu (ZPL)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__categ_ids @@ -4774,7 +4775,7 @@ msgstr "Kategoria produktu" #: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product #: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_template msgid "Product Label (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Etykieta Produktu (ZPL)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter @@ -4802,7 +4803,7 @@ msgstr "PrzesuniÄ™cia produktu (pozycja przesuniÄ™cia zasobów)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging msgid "Product Packaging (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Opakowanie Produktu (ZPL)" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index 1991d7311bec6c0fb0bf0bbbfea52191535428e0..90eb178a30eacd6135f428202d065e2a1c52c030 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ # Simon Hohler <simon.hohler@gmail.com>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -699,12 +699,12 @@ msgstr "Vsi vrnjeni premiki" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids msgid "Allowed Location" -msgstr "" +msgstr "Dovoljena lokacija" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_route_ids msgid "Allowed Route" -msgstr "" +msgstr "Dovoljena proga" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Samodejno" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable msgid "Automate Orders" -msgstr "" +msgstr "Avtomatizirajte naroÄila" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "" +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search msgid "Forecasted Stock" -msgstr "" +msgstr "Napovedana zaloga" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "ViÅ¡ina (Z)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until msgid "Hidden until next scheduler." -msgstr "" +msgstr "Skrita do naslednjega razporejevalnika." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Vrednotenje zaloge" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime #, python-format msgid "Inventory at Date" -msgstr "" +msgstr "Zaloga na dan" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__is_editable @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "RoÄno upravljanje" #: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 #, python-format msgid "Manual Replenishment" -msgstr "" +msgstr "RoÄno polnjenje zalog" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__0 @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "OznaÄi za obdelavo" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty msgid "Max Quantity" -msgstr "" +msgstr "Max koliÄina" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Metoda" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty msgid "Min Quantity" -msgstr "" +msgstr "Min koliÄina" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Proge v veÄ korakih" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple msgid "Multiple Quantity" -msgstr "" +msgstr "VeÄkratna koliÄina" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search msgid "Not Snoozed" -msgstr "" +msgstr "Ni preloženo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "NaroÄi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable msgid "Order Once" -msgstr "" +msgstr "NaroÄi enkrat " #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id msgid "Preferred Route" -msgstr "" +msgstr "Prednostne proge" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "Prednostne proge" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids msgid "Preferred route" -msgstr "" +msgstr "Prednostne proge" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -5318,18 +5318,18 @@ msgstr "ÄŒarovnik za polnjenje zalog" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment #, python-format msgid "Replenishment" -msgstr "" +msgstr "Polnjenje zalog" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 #, python-format msgid "Replenishment Report" -msgstr "" +msgstr "PoroÄilo o polnjenju zalog" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search msgid "Replenishment Report Search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje po poroÄilu o polnjenju zalog" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids msgid "Rules used" -msgstr "" +msgstr "Uporabljena pravila" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until msgid "Snoozed" -msgstr "" +msgstr "Preloženo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_template_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" -msgstr "" +msgstr "PoroÄilo o polnjenju zalog" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 #, python-format msgid "The forecasted stock on the" -msgstr "" +msgstr "Napovedana zaloga na" #. module: stock #. openerp-web @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgstr "Opravek" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order msgid "To Order" -msgstr "" +msgstr "NaroÄiti" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate diff --git a/addons/stock_account/i18n/es_MX.po b/addons/stock_account/i18n/es_MX.po index 0a658534b6712b0230125ea5173ea844b0c54cca..d17f3fd8c979dac5bc730a9f6b7a6eed25055aa6 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock_account/i18n/es_MX.po @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Nuevo valor por cantidad" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_product_product_replenishment msgid "On Hand Value" -msgstr "Valor disponible" +msgstr "Valor a la mano" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form diff --git a/addons/stock_account/i18n/sl.po b/addons/stock_account/i18n/sl.po index f57c8ae5286126800d91f56b0e0bb48160cf56f4..c8bd707aca2effdc894c53732c8f4d8053c55e5e 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/sl.po +++ b/addons/stock_account/i18n/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 -# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Last-Translator: Tadej LupÅ¡ina <tadej@hbs.si>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "" +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_report_stock_report_product_product_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" -msgstr "" +msgstr "PoroÄilo o polnjenju zalog" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action diff --git a/addons/uom/i18n/et.po b/addons/uom/i18n/et.po index f06594a4e26b37c2026a3111cbbc91e037c5d1f9..32f61c0ef6df9ec4657599b2b4824e27a2760f69 100644 --- a/addons/uom/i18n/et.po +++ b/addons/uom/i18n/et.po @@ -8,10 +8,9 @@ # Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020 # Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020 # Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020 -# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020 # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2020 # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2020 -# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2020 +# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +34,7 @@ msgid "" " </span>" msgstr "" "<span class=\"oe_grey\">\n" -" nt: 1*(kategooria võrldusühik)=\n" +" nt: 1*(võrdlusühik)=\n" "mitu korda väiksem?*(see ühik)\n" " </span>" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Mõõtühikute kategooriad" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Units" -msgstr "Ãœhikud" +msgstr "tk" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action diff --git a/addons/utm/i18n/et.po b/addons/utm/i18n/et.po index fe5c1630fdd23c12ff3c1eacf78b30c3d5d3f3dd..266d02b3cf144387c3db20a4872b40e12cf913ec 100644 --- a/addons/utm/i18n/et.po +++ b/addons/utm/i18n/et.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2020 # Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020 # Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2020 -# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020 # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2020 # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 +# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021\n" +"Last-Translator: Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Lisage uus silt" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_website msgid "Allows us to filter relevant Campaign" -msgstr "" +msgstr "Võimaldab meil asjakohast kampaaniat filtreerida" #. module: utm #. openerp-web @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Kampaania" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create msgid "Campaign Name" -msgstr "Campaign Name" +msgstr "Kampaania nimi" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage msgid "Campaign Stage" -msgstr "" +msgstr "Kampaania etapp" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Kampaania sildid" #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Campaigns" -msgstr "Campaigns" +msgstr "Kampaaniad" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action @@ -105,6 +105,8 @@ msgid "" "Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their " "results." msgstr "" +"Kampaaniaid kasutatakse teie turundustegevuse tsentraliseerimiseks ja nende " +"tulemuste jälgimiseks." #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_christmas_special @@ -139,12 +141,12 @@ msgstr "" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action msgid "Create a campaign" -msgstr "" +msgstr "Looge kampaania" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage msgid "Create a stage for your campaigns" -msgstr "" +msgstr "Looge oma kampaaniate jaoks etapp" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "" #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live." -msgstr "" +msgstr "Valmistage kampaaniad ette ja kinnitage need enne nende avaldamist." #. module: utm #. openerp-web @@ -440,6 +442,8 @@ msgid "" "Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it " "fully afterwards." msgstr "" +"Valmistage oma kampaania ette, testige seda osal oma sihtgrupist ja võtke " +"see pärast kasutusse." #. module: utm #. openerp-web @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "UTM Campaign" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "UTM Campaigns" -msgstr "" +msgstr "UTM Kampaaniad" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium @@ -690,12 +694,13 @@ msgstr "" #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Use This For My Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Kasutage seda minu kampaaniate jaoks" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag msgid "Use tags to organize campaigns and easily filter them." msgstr "" +"Kampaaniate korraldamiseks ja nende hõlpsaks filtreerimiseks kasutage silte." #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form diff --git a/addons/web/i18n/de.po b/addons/web/i18n/de.po index db58af07062e19adae7204ba8bf0af28e857504e..2e1ee59b3e79232174f8c77ce6481023659ff9a4 100644 --- a/addons/web/i18n/de.po +++ b/addons/web/i18n/de.po @@ -32,6 +32,7 @@ # AppleMentalist <felix.schnatbaum@gmail.com>, 2021 # Olivier Jossen <olivier.jossen@braintec-group.com>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 +# Sarah Kamli <sak@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Last-Translator: Sarah Kamli <sak@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "%s Dateien" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "%s days ago" -msgstr "Vor %s Tagen" +msgstr "In %s Tagen" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po index ce7a3d58549a2d2158bfce2d12e918ccb6917b35..f871ba671160dbc6dae57fcbac83f428aacde334 100644 --- a/addons/web/i18n/fr.po +++ b/addons/web/i18n/fr.po @@ -47,6 +47,7 @@ # Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2021 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 # Guillaume Vanleynseele <guva@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Vanleynseele <guva@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr "Nouveau" #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Nouveau %s" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pl.po b/addons/web/i18n/pl.po index 902a9435588706155880cf73ca8b0d81c70b600d..b10e370d7fa8ed324223c3ed50c10cedc2dee274 100644 --- a/addons/web/i18n/pl.po +++ b/addons/web/i18n/pl.po @@ -34,6 +34,7 @@ # Tadeusz KarpiÅ„ski <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2021 # Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021 # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2021 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:0 #, python-format msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pt.po b/addons/web/i18n/pt.po index cf137eaf7d55004195aca4158df398eb1be1a1da..9a25271d99180e7867c5f6c74e4e36de5989e121 100644 --- a/addons/web/i18n/pt.po +++ b/addons/web/i18n/pt.po @@ -12,9 +12,9 @@ # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 # Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2020 # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020 -# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021 # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base_document_layout msgid "Company Document Layout" -msgstr "" +msgstr "Estrutura dos Documentos da Empresa" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__logo diff --git a/addons/web_editor/i18n/es_MX.po b/addons/web_editor/i18n/es_MX.po index ad177b58b872f0d070ee1b4b58664f7465f197b8..1c00fdc074ba5f8a7e1a72ad4c14d81462a0513c 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/es_MX.po +++ b/addons/web_editor/i18n/es_MX.po @@ -25,21 +25,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "%dpx (Original)" -msgstr "" +msgstr "%dpx (Original)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "%dpx (Suggested)" -msgstr "" +msgstr "%dpx (Sugerido)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "%spx" -msgstr "" +msgstr "%spx" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -67,21 +67,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "(ALT Tag)" -msgstr "" +msgstr "(Etiqueta ALT)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "(TITLE Tag)" -msgstr "" +msgstr "(Etiqueta TÃTULO)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "(URL or Embed)" -msgstr "(URL o incrustación)" +msgstr "(URL o insertado)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -93,22 +93,22 @@ msgstr "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion o Youku)" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "1977" -msgstr "" +msgstr "1977" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/> External Image" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/> Imagen externa" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "<span>Blocks</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Bloques</span>" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "<span>Style</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Estilo</span>" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" "file you are saving is correctly formatted." msgstr "" "Ocurrió un error del servidor. Compruebe que inició sesión correctamente y " -"que el archivo que está guardando está formateado correctamente." +"que el archivo que está guardando tiene el formato adecuado." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Acción" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/media_dialog.js:0 #, python-format msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgstr "Agregar" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Agregar imagen" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Aden" -msgstr "" +msgstr "Aden" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Airy & Zigs" -msgstr "" +msgstr "Airy & Zigs" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Todos" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "All SCSS Files" -msgstr "" +msgstr "Todos los archivos SCSS" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -244,21 +244,21 @@ msgstr "Aplicar" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the snippet: %s ?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este snippet: %s ?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/media.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this file ?" -msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este archivo?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Relación de aspecto" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_assets @@ -268,26 +268,26 @@ msgstr "Utilidades de activos" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" +msgstr "Archivo adjunto" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__local_url msgid "Attachment URL" -msgstr "URL del adjunto" +msgstr "URL del archivo adjunto" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Autoconvert to relative link" -msgstr "" +msgstr "Convertir automáticamente a enlace relativo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Autoplay" -msgstr "ReproduccioÌn automaÌtica" +msgstr "Reproducción automática" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options @@ -299,34 +299,34 @@ msgstr "Fondo" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Background Color" -msgstr "Color de Fondo" +msgstr "Color de fondo" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Background Position" -msgstr "" +msgstr "Posición del fondo" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Blobs" -msgstr "" +msgstr "Blobs" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Block" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Bloque" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Blocks & Rainy" -msgstr "" +msgstr "Bloques y lluvioso" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Desenfocar" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -339,12 +339,12 @@ msgstr "Negrita" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Brannan" -msgstr "" +msgstr "Brannan" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brillo" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0 #, python-format msgid "Careful !" -msgstr "¡Tenga cuidado!" +msgstr "¡Cuidado!" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -381,21 +381,23 @@ msgstr "Centro" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/alt_dialog.js:0 #, python-format msgid "Change media description and tooltip" -msgstr "Cambiar la descripción y el cuadro de información del medio" +msgstr "" +"Cambiar la descripción y el cuadro de información sobre herramientas del " +"medio" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Changing the quality is not supported for images of type" -msgstr "Cambiar la calidad no es compatible con imágenes de tipo" +msgstr "No se puede cambiar la calidad de las imágenes del tipo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/summernote.js:0 #, python-format msgid "Checklist" -msgstr "" +msgstr "Lista de control" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets @@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Columna" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:0 #, python-format msgid "Combinations" -msgstr "" +msgstr "Combinaciones" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -462,26 +464,26 @@ msgstr "Confirmación" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Copy-paste your URL or embed code here" -msgstr "Copie y pegue su URL o su código de incrustación aquÃ" +msgstr "Copie y pegue su URL o inserte su código aquÃ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Could not install module <strong>%s</strong>" -msgstr "" +msgstr "No se pudo instalar el módulo <strong>%s</strong>" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Cover" -msgstr "Cubrir" +msgstr "Portada" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__create_uid @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "Creado el" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Recortar imagen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Personalizado" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Custom %s" -msgstr "" +msgstr "%s personalizado" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -536,21 +538,21 @@ msgstr "Dailymotion" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Predeterminado" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Default + Rounded" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado + Redondeado" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Delete %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar %s" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -596,14 +598,14 @@ msgstr "Descartar" #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_assets__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Do you want to install the %s App?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea instalar la aplicación de %s?" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Documento" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Document Style" -msgstr "Estilo de Documento" +msgstr "Estilo de documento" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -644,18 +646,19 @@ msgstr "Duplicar contenedor" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Dynamic color" -msgstr "" +msgstr "Color dinámico" #. module: web_editor #: code:addons/web_editor/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "ERROR: couldn't get download urls from media library." msgstr "" +"ERROR: No se pudieron obtener URLs de descarga de la biblioteca de medios." #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "EarlyBird" -msgstr "" +msgstr "EarlyBird" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -668,7 +671,7 @@ msgstr "Editar" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Edit image" -msgstr "" +msgstr "Editar imagen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -678,13 +681,15 @@ msgid "" "Editing a built-in file through this editor is not advised, as it will " "prevent it from being updated during future App upgrades." msgstr "" +"No se recomienda editar un archivo integrado a través de este editor, ya que" +" evitará que se actualice durante futuras actualizaciones de aplicación." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0 #, python-format msgid "Expected " -msgstr "Previsto" +msgstr "Esperado" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -698,14 +703,14 @@ msgstr "Archivo / Imagen" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Fill" -msgstr "Llevar" +msgstr "Rellenar" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Fill + Rounded" -msgstr "" +msgstr "Rellenar + Redondeado" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -720,7 +725,7 @@ msgstr "Filtro" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "First Panel" -msgstr "" +msgstr "Primer panel" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -734,21 +739,21 @@ msgstr "Plano" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Flip Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Voltear horizontalmente" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Flip Vertical" -msgstr "" +msgstr "Voltear verticalmente" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Float Left" -msgstr "Flotar hacia izquierda" +msgstr "Flotar hacia la izquierda" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -762,7 +767,7 @@ msgstr "No flotar" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Float Right" -msgstr "Flotar hacia derecha" +msgstr "Flotar hacia la derecha" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -783,21 +788,21 @@ msgstr "Familia de la fuente" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Font Size" -msgstr "Tamaño de letra" +msgstr "Tamaño de la fuente" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "Format" -msgstr "Formatear" +msgstr "Formato" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/image_crop_widget.js:0 #, python-format msgid "Free" -msgstr "Gratuito" +msgstr "Gratis" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -821,6 +826,8 @@ msgid "" "Get the perfect image by searching in our library of copyright free photos " "and illustrations." msgstr "" +"Consiga la imagen perfecta al buscar en nuestra biblioteca de fotos e " +"ilustraciones libres de derechos de autor." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -897,14 +904,14 @@ msgstr "Ayuda" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Hide Dailymotion logo" -msgstr "Ocultar logotipo de Dailymotion" +msgstr "Ocultar logo de Dailymotion" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Hide Youtube logo" -msgstr "Ocultar logotipo de Youtube" +msgstr "Ocultar logo de Youtube" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -925,7 +932,7 @@ msgstr "Ocultar controles de reproductor" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Hide sharing button" -msgstr "Ocultar botón compartir" +msgstr "Ocultar botón de compartir" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -968,8 +975,8 @@ msgid "" "If you discard the current edits, all unsaved changes will be lost. You can " "cancel to return to edit mode." msgstr "" -"Si descarta las ediciones actuales, se perderán todos los cambios sin " -"guardar. Puede cancelar para regresar al modo de edición." +"Todos los cambios sin guardar se perderán si descarta las ediciones " +"actuales. Puede cancelar para regresar al modo de edición." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -979,15 +986,15 @@ msgid "" "If you reset this file, all your customizations will be lost as it will be " "reverted to the default file." msgstr "" -"Si restablece este archivo, todas sus personalizaciones se perderán y la " -"configuración volverá a ser la predeterminada." +"Si restablece este archivo, todas sus personalizaciones se perderán ya que " +"se regresará al archivo predeterminado." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Illustrations" -msgstr "" +msgstr "Ilustraciones" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1008,12 +1015,12 @@ msgstr "Altura de imagen" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Image Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de la imagen" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__image_src msgid "Image Src" -msgstr "Fuente de Imagen" +msgstr "Origen de Imagen" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1032,19 +1039,19 @@ msgstr "Ancho de la imagen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Indent" -msgstr "Sangrar" +msgstr "SangrÃa" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Inkwell" -msgstr "" +msgstr "Inkwell" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "Inserta linea horizontal" +msgstr "Insertar regla horizontal" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1058,7 +1065,7 @@ msgstr "Inserta imagen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Insert Link" -msgstr "Inserta vÃnculo" +msgstr "Inserta enlace" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1079,21 +1086,21 @@ msgstr "Instalar" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Install %s" -msgstr "" +msgstr "Instalar %s" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Install in progress" -msgstr "" +msgstr "Instalación en curso" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Invisible Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos invisibles" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1107,21 +1114,21 @@ msgstr "Cursiva" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "JS" -msgstr "" +msgstr "JS" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0 #, python-format msgid "JS file: %s" -msgstr "" +msgstr "Archivo JS: %s" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Justify full" -msgstr "Justificar completo" +msgstr "Justificar todo" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1187,21 +1194,21 @@ msgstr "Alto de la linea" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/link_dialog.js:0 #, python-format msgid "Link" -msgstr "VÃnculo" +msgstr "Enlace" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Link Label" -msgstr "Descripción del vÃnculo" +msgstr "Descripción del enlace" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/link_dialog.js:0 #, python-format msgid "Link to" -msgstr "Enlazar con" +msgstr "Vincular con" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1220,7 +1227,7 @@ msgstr "Bucle" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Maven" -msgstr "" +msgstr "Maven" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1228,26 +1235,26 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgstr "Medio" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Mobile preview" -msgstr "Previsualización de móvil" +msgstr "Vista previa en celular" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "More info about this app." -msgstr "" +msgstr "Más información sobre esta aplicación." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "My Images" -msgstr "" +msgstr "Mis imágenes" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1263,7 +1270,7 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "New size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño nuevo" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1291,7 +1298,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes." #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "No location to drop in" -msgstr "" +msgstr "No hay ubicación donde soltar" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1316,14 +1323,14 @@ msgstr "Normal" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "Only Custom SCSS Files" -msgstr "" +msgstr "Solo archivos SCSS personalizados" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "Only Page SCSS Files" -msgstr "" +msgstr "Solo archivos SCSS de página" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1331,6 +1338,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only PNG and JPEG images support quality options and image filtering" msgstr "" +"Las opciones de calidad y filtros de imagen solamente son compatibles con " +"archivos de imagen PNG y JPEG" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1359,14 +1368,14 @@ msgstr "Optimizar" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimizado" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Or choose a preset:" -msgstr "" +msgstr "O elija una configuración preestablecida: " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1383,35 +1392,35 @@ msgstr "Archivo adjunto original (no optimizado, sin tamaño ajustado)" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Origins" -msgstr "" +msgstr "OrÃgenes" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Outdent" -msgstr "Outdent" +msgstr "Anular sangrÃa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Outline" -msgstr "Esquema" +msgstr "Contorno" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Outline + Rounded" -msgstr "" +msgstr "Contorno + Redondeado" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Padding" -msgstr "Relleno" +msgstr "Padding" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1425,7 +1434,7 @@ msgstr "Párrafo" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Paragraph formatting" -msgstr "Formateo del parrafo" +msgstr "Formato de párrafo" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr "Pictograma" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgstr "Vista previa" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1455,17 +1464,17 @@ msgstr "Primario" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:web_editor.selection__web_editor_converter_test__selection_str__c msgid "Qu'est-ce qu'il fout ce maudit pancake, tabernacle ?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qu'il fout ce maudit pancake, tabernacle ?" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:web_editor.selection__web_editor_converter_test__selection_str__a msgid "Qu'il n'est pas arrivé à Toronto" -msgstr "" +msgstr "Qu'il n'est pas arrivé à Toronto" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:web_editor.selection__web_editor_converter_test__selection_str__b msgid "Qu'il était supposé arriver à Toronto" -msgstr "" +msgstr "Qu'il était supposé arriver à Toronto" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1482,20 +1491,23 @@ msgid "" "this image's quality, please first download it from the original source and " "upload it in Odoo." msgstr "" +"Las opciones de calidad no están disponibles para imágenes externas. Si " +"desea cambiar la calidad de esta imagen, primero descárguela de su origen y " +"súbala a Odoo." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Quality options unavailable" -msgstr "" +msgstr "Opciones de calidad no disponibles" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Quote" -msgstr "Presupuesto" +msgstr "Cita" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb @@ -1510,67 +1522,67 @@ msgstr "Campo Qweb" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact msgid "Qweb Field Contact" -msgstr "Campo Qweb de Contacto" +msgstr "Campo Qweb de contacto" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date msgid "Qweb Field Date" -msgstr "Fecha del Campo Qweb" +msgstr "Campo Qweb de fecha" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime msgid "Qweb Field Datetime" -msgstr "Campo Qweb Fecha-Hora" +msgstr "Campo Qweb fecha y hora" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration msgid "Qweb Field Duration" -msgstr "Campo Qweb Duración" +msgstr "Campo Qweb de duración" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float msgid "Qweb Field Float" -msgstr "Campo Flotante Qweb" +msgstr "Campo Qweb flotante" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_html msgid "Qweb Field HTML" -msgstr "Campo HTML Qweb" +msgstr "Campo Qweb HTML" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image msgid "Qweb Field Image" -msgstr "Imagen de campo Qweb" +msgstr "Campo Qweb de imagen" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer msgid "Qweb Field Integer" -msgstr "Campo Qweb entero" +msgstr "Campo Qweb Integer" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one msgid "Qweb Field Many to One" -msgstr "Campo Qweb Muchos a Uno" +msgstr "Campo Qweb Many to One" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_monetary msgid "Qweb Field Monetary" -msgstr "Campo monetario Qweb" +msgstr "Campo Qweb monetario" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_relative msgid "Qweb Field Relative" -msgstr "Campo relativo de Qweb" +msgstr "Campo Qweb relativo" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_selection msgid "Qweb Field Selection" -msgstr "Selección del Campo Qweb" +msgstr "Campo Qweb de selección" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text msgid "Qweb Field Text" -msgstr "Texto de Campo Qweb" +msgstr "Campo Qweb de texto" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb @@ -1596,21 +1608,21 @@ msgstr "Rehacer" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Reduce the quality as much as possible to increase performance." -msgstr "Reduzca la calidad lo posible para aumentar el rendimiento." +msgstr "Reduzca la calidad lo más posible para aumentar el rendimiento." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Reduce the size as much as possible to increase performance." -msgstr "Reduzca el tamaño lo posible para aumentar el rendimiento." +msgstr "Reduzca el tamaño lo más posible para aumentar el rendimiento." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Remover" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1618,33 +1630,33 @@ msgstr "Eliminar" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:0 #, python-format msgid "Remove Block" -msgstr "Eliminar bloque" +msgstr "Remover bloque" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Remove Font Style" -msgstr "Borrar estilo de letra" +msgstr "Remover estilo de fuente" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Remove Image" -msgstr "Quitar imagen" +msgstr "Remover imagen" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Repeat pattern" -msgstr "" +msgstr "Repetir patrón" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Replace media" -msgstr "" +msgstr "Remplazar medios" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1667,7 +1679,7 @@ msgstr "Restablecer imagen" #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0 #, python-format msgid "Reseting views is not supported yet" -msgstr "Aún no se admite el reinicio de vistas." +msgstr "Aún no es posible restablecer vistas" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1681,54 +1693,54 @@ msgstr "Redimensionar a tamaño completo" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Resize Half" -msgstr "Redimensionar a tamaño medio" +msgstr "Redimensionar a la mitad del tamaño" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Resize Quarter" -msgstr "Redimensionar a un cuarto" +msgstr "Redimensionar a un cuarto del tamaño" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Resizing is not supported for images of type" -msgstr "El cambio de tamaño no es compatible con imágenes de tipo" +msgstr "No se pueden redimensionar imágenes del tipo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Rotate Left" -msgstr "" +msgstr "Rotar a la izquierda" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Rotate Right" -msgstr "" +msgstr "Rotar a la derecha" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "SCSS (CSS)" -msgstr "" +msgstr "SCSS (CSS)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0 #, python-format msgid "SCSS file: %s" -msgstr "" +msgstr "Archivo SCSS: %s" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturación" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1745,21 +1757,21 @@ msgstr "Guardar" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Save Your Block" -msgstr "" +msgstr "Guarde su bloque" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Save and Install" -msgstr "" +msgstr "Guardar e instalar" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Save and Reload" -msgstr "" +msgstr "Guardar y actualizar" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1768,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +msgstr "Buscar" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1783,21 +1795,21 @@ msgstr "Buscar contacto" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Search a document" -msgstr "Busca un documento" +msgstr "Buscar un documento" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Search a pictogram" -msgstr "" +msgstr "Buscar un pictograma" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Search an image" -msgstr "Busca una imagen" +msgstr "Buscar una imagen" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets @@ -1816,19 +1828,19 @@ msgstr "Secundario" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/media_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a Media" -msgstr "Seleccione un recurso" +msgstr "Seleccionar un medio" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Select from files" -msgstr "Seleccione desde archivos" +msgstr "Seleccione desde los archivos" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sepia" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1854,7 +1866,7 @@ msgstr "Forma" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Show optimized images" -msgstr "" +msgstr "Mostrar imágenes optimizadas" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1914,14 +1926,14 @@ msgstr "SuperÃndice" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Table" -msgstr "Mesa" +msgstr "Tabla" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0 #, python-format msgid "Template ID: %s" -msgstr "ID plantilla: %s" +msgstr "ID de plantilla: %s" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1951,7 +1963,7 @@ msgstr "Texto a mostrar" msgid "" "The URL contains an image. The file will be added in the image section." msgstr "" -"La URL contiene una imagen. El archivo se agregará en la sección de imagen." +"El URL contiene una imagen. El archivo se agregará en la sección de imagen." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1961,7 +1973,7 @@ msgid "" "The URL does not contain any image. The file will be added in the document " "section." msgstr "" -"La URL no contiene ninguna imagen. El archivo se agregará en la sección del " +"El URL no contiene ninguna imagen. El archivo se agregará en la sección de " "documento." #. module: web_editor @@ -1969,14 +1981,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "The URL does not seem to work." -msgstr "La URL no parece funcionar." +msgstr "Parece que el URL no funciona." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "The URL seems valid." -msgstr "La URL parece válida." +msgstr "El URL parece válido." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1986,22 +1998,22 @@ msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "" -"No se puede eliminar la imagen porque se usa en las siguientes páginas o " -"vistas:" +"No se puede eliminar la imagen porque se usa en las\n" +" siguientes páginas o vistas:" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/media.js:0 #, python-format msgid "The provided url does not reference any supported video" -msgstr "La URL proporcionada no hace referencia a ningún vÃdeo admitido" +msgstr "El URL proporcionado no hace referencia a ningún video compatible" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/media.js:0 #, python-format msgid "The provided url is not valid" -msgstr "La URL proporcionada no es válida" +msgstr "El URL proporcionado no es válido" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2015,7 +2027,7 @@ msgstr "Colores del tema" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:0 #, python-format msgid "This block is outdated" -msgstr "" +msgstr "Este bloque es obsoleto" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2025,13 +2037,15 @@ msgid "" "This change needs to reload the page, this will save all your changes and " "reload the page, are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Este cambio necesita actualizar la página, esto guardará todos sus cambios y" +" actualizará la página, ¿está seguro de que desea continuar?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/editor.js:0 #, python-format msgid "This document is not saved!" -msgstr "¡Este documento no esta guardado!" +msgstr "¡Este documento no está guardado!" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2069,6 +2083,8 @@ msgid "" "This type of image is not supported for cropping.<br/>If you want to crop " "it, please first download it from the original source and upload it in Odoo." msgstr "" +"Este tipo de imagen no puede ser recortada.<br/>Si desea recortarla, por " +"favor primero descárguela de su origen y súbala a Odoo." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2085,6 +2101,8 @@ msgid "" "To make changes, drop this block and use the new options in the last " "version." msgstr "" +"Suelte este bloque para hacer cambios y utilice las nuevas opciones en la " +"última versión." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2094,25 +2112,27 @@ msgid "" "To save a snippet, we need to save all your previous modifications and " "reload the page." msgstr "" +"Para guardar un snippet primero debemos guardar todas sus modificaciones " +"anteriores y actualizar la página." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "To what URL should this link go?" -msgstr "¿A qué URL deberÃa ir ese vÃnculo?" +msgstr "¿A qué URL debe llevar este enlace?" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Toaster" -msgstr "" +msgstr "Tostadora" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Tooltip" -msgstr "Cuadro de información" +msgstr "Información sobre herramientas" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2120,7 +2140,7 @@ msgstr "Cuadro de información" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:0 #, python-format msgid "Translate" -msgstr "Traducible" +msgstr "Traducir" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation @@ -2181,7 +2201,7 @@ msgstr "Inesperado" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Unlink" -msgstr "Borrar" +msgstr "Desvincular" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2195,7 +2215,7 @@ msgstr "Lista sin ordenar" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Upload a document" -msgstr "Cargar un documento" +msgstr "Subir un documento" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2207,7 +2227,7 @@ msgstr "Subir una imagen" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Valencia" -msgstr "" +msgstr "Valencia" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2222,21 +2242,21 @@ msgstr "Video" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Video Link" -msgstr "VÃnculo video" +msgstr "Enlace de video" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 #, python-format msgid "Video URL?" -msgstr "¿URL vÃdeo?" +msgstr "¿URL del video?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Video code" -msgstr "Código de vÃdeo" +msgstr "Código de video" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2256,7 +2276,7 @@ msgstr "Ver" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "Views and Assets bundles" -msgstr "" +msgstr "Paquetes de vistas y activos" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2268,22 +2288,22 @@ msgstr "Vimeo" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Walden" -msgstr "" +msgstr "Walden" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Wavy" -msgstr "" +msgstr "Ondulado" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub msgid "Web Editor Converter Subtest" -msgstr "" +msgstr "Subprueba de convertidor del editor web" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test msgid "Web Editor Converter Test" -msgstr "" +msgstr "Prueba de convertidor del editor web" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2311,7 +2331,7 @@ msgstr "Xl" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "Xpro" -msgstr "" +msgstr "Xpro" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2328,8 +2348,8 @@ msgid "" "You can upload documents with the button located in the top left of the " "screen." msgstr "" -"Puede cargar documentos con el botón ubicado en la esquina superior " -"izquierda de la pantalla." +"Puede subir documentos con el botón ubicado en la esquina superior izquierda" +" de la pantalla." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2338,14 +2358,14 @@ msgstr "" msgid "" "You can upload images with the button located in the top left of the screen." msgstr "" -"Puede cargar imágenes con el botón ubicado en la esquina superior izquierda " +"Puede subir imágenes con el botón ubicado en la esquina superior izquierda " "de la pantalla." #. module: web_editor #: code:addons/web_editor/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You need to specify either data or url to create an attachment." -msgstr "Debe especificar datos o URL para crear un archivo adjunto." +msgstr "Debe especificar datos o un URL para crear un archivo adjunto." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2366,19 +2386,19 @@ msgstr "Youtube" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Zoom In" -msgstr "Acercarse" +msgstr "Ampliar" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejarse" +msgstr "Reducir" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "add" -msgstr "Añadir" +msgstr "Agregar" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2395,7 +2415,7 @@ msgstr "automático" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "darken" -msgstr "" +msgstr "oscurecer" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2406,11 +2426,14 @@ msgid "" "this image by choosing it again in the media-dialog or reuploading it " "(double click on the image)" msgstr "" +"Debido a lÃmites técnicos, solo puede cambiar los ajustes de optimización de" +" esta imagen al elegirla otra vez en el diálogo-medios, o al subirla otra " +"vez (haciendo doble clic en la imagen)" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "exclusion" -msgstr "" +msgstr "exclusión" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2429,17 +2452,17 @@ msgstr "https://www.odoo.com/mydocument" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "lighten" -msgstr "" +msgstr "aclarar" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "multiply" -msgstr "" +msgstr "multiplicar" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "overlay" -msgstr "" +msgstr "superponer" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -2452,19 +2475,19 @@ msgstr "px" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "screen" -msgstr "" +msgstr "pantalla" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "videos" -msgstr "vÃdeos" +msgstr "videos" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "⌙ Color filter" -msgstr "" +msgstr "⌙ Filtro de color" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options @@ -2474,12 +2497,12 @@ msgstr "⌙ Colores" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "⌙ Dynamic color" -msgstr "" +msgstr "⌙ Color dinámico" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "⌙ Flip" -msgstr "" +msgstr "⌙ Voltear" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options @@ -2489,17 +2512,17 @@ msgstr "⌙ Altura" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "⌙ Image" -msgstr "" +msgstr "⌙ Imagen" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "⌙ Position" -msgstr "" +msgstr "⌙ Posición" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "⌙ Shape" -msgstr "" +msgstr "⌙ Forma" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options diff --git a/addons/website/i18n/ar.po b/addons/website/i18n/ar.po index a2e68c806a90a9fe85886219844591ca49ef86ad..f415cb5cb533e451d659fb23fab6d841be97bb44 100644 --- a/addons/website/i18n/ar.po +++ b/addons/website/i18n/ar.po @@ -19,11 +19,11 @@ # Abdulmajeed Alomar <majeeed87@gmail.com>, 2020 # hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020 # Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2020 -# Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2020 # Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020 # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021 +# Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-04 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "مجموعات الدولة" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "دورة" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.record_cover diff --git a/addons/website/i18n/da.po b/addons/website/i18n/da.po index c26e870683a04e6ca245190b9bdbfa8d78044579..6a01ba334c1782f7eb10b3039cf78705d3804a60 100644 --- a/addons/website/i18n/da.po +++ b/addons/website/i18n/da.po @@ -21,7 +21,7 @@ # Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 # Mads Søndergaard, 2020 # Martin Trigaux, 2021 -# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021 +# Mads Søndergaard, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-04 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr "Hjemmeside besøgende #%s" #: model:ir.cron,cron_name:website.website_visitor_cron #: model:ir.cron,name:website.website_visitor_cron msgid "Website Visitor : Archive old visitors" -msgstr "Hjemmesøde besøgende : Arkivér gamle besøgende" +msgstr "Hjemmeside besøgende : Arkivér gamle besøgende" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse diff --git a/addons/website/i18n/es_MX.po b/addons/website/i18n/es_MX.po index 502cf66cf6ba1d6e094abc38e99706017b8ebc77..185899bd4360eedc05012827cc4dfce99cbbcf26 100644 --- a/addons/website/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website/i18n/es_MX.po @@ -187,7 +187,8 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline msgid "...and switch the timeline contents to fit your needs." -msgstr "... y cambie el contenido de su inicio según sus necesidades." +msgstr "" +"... y cambie el contenido de su lÃnea de tiempo según sus necesidades." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv @@ -1129,13 +1130,14 @@ msgstr "Un partner está vinculado a un solo visitante." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase msgid "A short description of this great feature." -msgstr "Una pequeña descripción de esta gran función." +msgstr "Una pequeña descripción de esta gran caracterÃstica." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "A small explanation of this great <br/>feature, in clear words." msgstr "" -"Una pequeña explicación de esta gran <br/>función, en palabras claras. " +"Una pequeña explicación de esta gran <br/>caracterÃstica, en palabras " +"claras. " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline @@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr "Clave API" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist msgid "About us" -msgstr "Acerca de nosotros" +msgstr "Sobre nosotros" #. module: website #: code:addons/website/controllers/backend.py:0 @@ -1243,7 +1245,7 @@ msgstr "Agregar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Add Features" -msgstr "Agregar funciones" +msgstr "Agregar caracterÃsticas" #. module: website #. openerp-web @@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr "Agregar elemento de menú" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Add features" -msgstr "Agregar funciones" +msgstr "Agregar caracterÃsticas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1498,7 +1500,7 @@ msgstr "Otro bloque de color" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase msgid "Another feature" -msgstr "Otra función" +msgstr "Otra caracterÃstica" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgstr "D - H - M - S" #: code:addons/website/static/src/js/menu/edit.js:0 #, python-format msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE" -msgstr "ARRASTRE BLOQUES AQUÃ" +msgstr "ARRASTRE BLOQUES DE CREACIÓN AQUÃ" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options @@ -2736,12 +2738,12 @@ msgstr "DÃas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Predeterminado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" -msgstr "Derecho de aceso por defecto" +msgstr "Derecho de acceso predeterminados" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_id @@ -2751,14 +2753,14 @@ msgstr "Idioma predeterminado" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Default Main Menu" -msgstr "Menú principal por defecto " +msgstr "Menú principal predeterminado" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_default_image #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_default_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Default Social Share Image" -msgstr "Imagen predeterminada para compartir en redes sociales" +msgstr "Imagen predeterminada al compartir en redes sociales" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_id @@ -2794,7 +2796,7 @@ msgstr "Eliminar elemento de menú" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 #, python-format msgid "Delete Page" -msgstr "Borrar página" +msgstr "Eliminar página" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -2802,7 +2804,7 @@ msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your " "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style." msgstr "" -"Eliminar la imagen anterior o reemplazarla por otra que ilustre su mensaje. " +"Elimine la imagen anterior o reemplácela por otra que ilustre su mensaje. " "Haga clic en la imagen para cambiar su <em> esquina redondeada</em>." #. module: website @@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr "Eliminar esta fuente" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line msgid "Delete this page" -msgstr "Borrar esta página" +msgstr "Eliminar esta página" #. module: website #. openerp-web @@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr "Diseño" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content msgid "Design features" -msgstr "Funciones de diseño" +msgstr "CaracterÃsticas de diseño" #. module: website #. openerp-web @@ -2922,12 +2924,12 @@ msgstr "Descubrir" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase msgid "Discover all the features" -msgstr "Descubre todas las caracterÃsticas" +msgstr "Descubra todas las caracterÃsticas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text msgid "Discover more" -msgstr "Descubra más" +msgstr "Descubrir más" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2950,7 +2952,7 @@ msgstr "Disco" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options msgid "Display" -msgstr "Mostrar en pantalla" +msgstr "Mostrar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options @@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr "Mostrar en lÃnea" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar @@ -3014,24 +3016,24 @@ msgstr "Mostrar las insignias" #: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0 #, python-format msgid "Display the biography" -msgstr "Muestre la biografÃa " +msgstr "Mostrar la biografÃa " #. module: website #: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0 #, python-format msgid "Display the website description" -msgstr "Muestre la descripción del sitio web" +msgstr "Mostrar la descripción del sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_logo #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__logo msgid "Display this logo on the website." -msgstr "Mostrar este logotipo en el sitio web." +msgstr "Mostrar este logo en el sitio web." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Display this website when users visit this domain" -msgstr "Muestre el sitio web cuando los usuarios visiten el dominio" +msgstr "Mostrar el sitio web cuando los usuarios visiten este dominio" #. module: website #. openerp-web @@ -3050,14 +3052,14 @@ msgstr "Haga algo" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Do you want to edit the company data ?" -msgstr "¿Quiere editar la información de la compañÃa?" +msgstr "¿Desea editar la información de la empresa?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 #, python-format msgid "Do you want to install the \"%s\" App?" -msgstr "¿Quiere instalar el \"%s\" App?" +msgstr "¿Desea instalar la aplicación de \"%s\"?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links @@ -3102,7 +3104,7 @@ msgstr "Doble" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice." -msgstr "Haga doble clic en un icono para reemplazarlo con uno de su elección." +msgstr "Haga doble clic en un icono para reemplazarlo por uno de su elección." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options @@ -3114,7 +3116,7 @@ msgstr "Dona" #: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 #, python-format msgid "Drag another block in your page, below the cover." -msgstr "Arrastre otro bloque en su página, debajo de la cubierta." +msgstr "Arrastre otro bloque en su página, debajo de la portada." #. module: website #. openerp-web @@ -3130,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 #, python-format msgid "Drag the <i>Cover</i> block and drop it in your page." -msgstr "Arrastre el bloque de la <i>cubierta</i> y suéltelo en su página." +msgstr "Arrastre el bloque de <i>portada</i> y suéltelo en su página." #. module: website #. openerp-web @@ -3164,7 +3166,7 @@ msgstr "Menú desplegable" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options msgid "Due Date" -msgstr "Fecha vencimiento" +msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -3236,7 +3238,7 @@ msgstr "Editar mensaje" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Edit Styles" -msgstr "Edite estilos" +msgstr "Editar estilos" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -3272,7 +3274,7 @@ msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" -"Editar el contenido a continuación de esta lÃnea para adaptar la página " +"Edite el contenido debajo de esta lÃnea para adaptar la página " "predeterminada de \"Página no encontrada\"." #. module: website @@ -3313,7 +3315,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Email support" -msgstr "Soporte de Correo Electrónico" +msgstr "Soporte técnico por correo electrónico" #. module: website #: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0 @@ -3363,7 +3365,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Enter email" -msgstr "Ingrese el correo electrónico" +msgstr "Introduzca el correo electrónico" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options @@ -3398,7 +3400,7 @@ msgstr "Ejemplos" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Expert" -msgstr "Avanzado" +msgstr "Experto" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert @@ -3444,7 +3446,7 @@ msgstr "Extra grande" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Extra-Large" -msgstr "Extra-Grande" +msgstr "Extragrande" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr "Cuenta de Facebook" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fade" -msgstr "Descolorarse" +msgstr "Desvanecer" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3478,7 +3480,7 @@ msgstr "Desvanecer" #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 #, python-format msgid "Failed to install \"%s\"" -msgstr "Hubo un error en la instalación \"%s\"" +msgstr "Hubo un error en la instalación de \"%s\"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog @@ -3533,7 +3535,7 @@ msgid "" " Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode." msgstr "" "Campo desde donde se origina la vista.\n" -" Útil para resetear (completamente) vistas rotas o para leer el arco des de archivos en dev-xml." +" Útil para restablecer (completamente) vistas rotas o para leer el arch desde archivos en el modo dev-xml." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog @@ -3579,7 +3581,7 @@ msgstr "Primera fecha de conexión" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase msgid "First feature" -msgstr "Primera función" +msgstr "Primera caracterÃstica" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -3626,7 +3628,7 @@ msgstr "Plano" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options msgid "Float" -msgstr "Número flotante" +msgstr "Flotante" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom @@ -3651,17 +3653,17 @@ msgstr "Siga el tráfico de su sitio web en Odoo." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" +msgstr "Fuente" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Font Size" -msgstr "Tamaño de letra" +msgstr "Tamaño de la fuente" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Font family" -msgstr "Familia del tipo de letra" +msgstr "Familia de la fuente" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgstr "Para cookies de la sesión, autenticación, y análisis*," #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Force your user to create an account per website" -msgstr "Obligue a su usuario a crear una cuenta por página web" +msgstr "Obligue a su usuario a crear una cuenta por sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view @@ -3694,7 +3696,7 @@ msgstr "Formulario" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Form Builder" -msgstr "Constructor de formularios" +msgstr "Creador de formularios" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -3720,7 +3722,7 @@ msgstr "Enmarcado" #. module: website #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2c msgid "Free sign up" -msgstr "Registro libre" +msgstr "Registro gratis" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options @@ -3741,7 +3743,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options msgid "Full Width" -msgstr "Anchura completa" +msgstr "Ancho completo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3751,7 +3753,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Full-Width" -msgstr "Anchura completa" +msgstr "Ancho completo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps @@ -3783,7 +3785,7 @@ msgstr "GitHub" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_github #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_github msgid "GitHub Account" -msgstr "Cuenta GitHub" +msgstr "Cuenta de GitHub" #. module: website #. openerp-web @@ -3797,7 +3799,7 @@ msgstr "Ir a la página" #: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 #, python-format msgid "Go back to the blocks menu." -msgstr "Regrese al menú de bloques." +msgstr "Regresar al menú de bloques." #. module: website #. openerp-web @@ -3842,7 +3844,7 @@ msgid "" "Good Job! You have designed your homepage. Let's check how this page looks " "like on <b>mobile devices</b>." msgstr "" -"¡Buen trabajo! Has diseñado su página de inicio. Veamos cómo se ve esta " +"¡Buen trabajo! Ha diseñado su página de inicio. Veamos cómo se ve esta " "página en <b>dispositivos móviles</b>." #. module: website @@ -3852,9 +3854,9 @@ msgid "" "customers. Simple words communicate better than big words and pompous " "language." msgstr "" -"Una buena copia comienza con la comprensión de cómo su producto o servicio " -"ayuda a sus clientes. Las palabras simples se comunican mejor que las " -"palabras grandes y el lenguaje pomposo." +"Una buena copia comienza con entender cómo su producto o servicio ayuda a " +"sus clientes. Las palabras simples se comunican mejor que las palabras " +"grandes y el lenguaje pomposo." #. module: website #. openerp-web @@ -3888,14 +3890,13 @@ msgid "" " in your Google Analytics project for this client ID." msgstr "" "Error al iniciar Google Analytics. Puede que este dominio no forme parte de " -"la lista blanca de su proyecto de Google Analytics para este identificador " -"de cliente." +"la lista blanca de su proyecto de Google Analytics para este ID de cliente." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_id msgid "Google Client ID" -msgstr "ID del cliente de Google" +msgstr "ID de cliente de Google" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_secret @@ -3920,7 +3921,7 @@ msgstr "Google Map" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Google Map API Key" -msgstr "Clave de la API de Google Map" +msgstr "Clave API de Google Map" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_maps @@ -3933,7 +3934,7 @@ msgstr "Google Maps" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_maps_api_key #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_maps_api_key msgid "Google Maps API Key" -msgstr "Clave de la API de Google Maps" +msgstr "Clave API de Google Maps" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_search_console @@ -3984,7 +3985,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options msgid "Grid" -msgstr "CuadrÃcula" +msgstr "Tabla" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search @@ -4086,7 +4087,7 @@ msgstr "Color del encabezado" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_overlay msgid "Header Overlay" -msgstr "Encabezado de superposición" +msgstr "Superposición del encabezado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -4206,8 +4207,8 @@ msgstr "" msgid "" "Hint: Type '/' to search an existing page and '#' to link to an anchor." msgstr "" -"Sugerencia: escriba '/' para buscar en una página existente y '#' para " -"vincular a un ancla." +"Pista: escriba '/' para buscar en una página existente y '#' para vincular a" +" un ancla." #. module: website #. openerp-web @@ -4349,7 +4350,9 @@ msgstr "Icono" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__specific_user_account msgid "If True, new accounts will be associated to the current website" -msgstr "Si está marcado, las nuevas cuentas se asociarán al sitio web actual" +msgstr "" +"Si está marcado como verdadero, las nuevas cuentas se asociarán al sitio web" +" actual" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__social_default_image @@ -4377,7 +4380,7 @@ msgid "" "applies to the users of those groups only." msgstr "" "Si este campo está vacÃo, la vista se aplica a todos los usuarios. En caso " -"contrario, la vista se aplica sólo a los usuarios de estos grupos." +"contrario, la vista se aplica solo a los usuarios de estos grupos." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__active @@ -4388,9 +4391,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "Si se hereda esta vista, \n" -"* Si es cierto, la vista siempre extiende a su padre \n" +"* Si es verdadero, la vista siempre extiende a su padre \n" "* Si es falso, la vista actual no extiende a su padre, pero se puede habilitar\n" -" " +" " #. module: website #. openerp-web @@ -4420,12 +4423,12 @@ msgstr "Imagen de portada" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options msgid "Image Size" -msgstr "Tamaño de la Imagen " +msgstr "Tamaño de la imagen " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options msgid "Images" -msgstr "Imagenes" +msgstr "Imágenes" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options @@ -4445,8 +4448,8 @@ msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n" " Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions." msgstr "" -"En este modo, solo puede traducir textos. Para cambiar la estructura de la página, debe editar la página maestra.\n" -" Las modificaciones de la página maestra se aplicarán automáticamente a todas las versiones traducidas." +"En este modo, solo puede traducir textos. Debe editar la página maestra para cambiar la estructura de la página.\n" +" Cada modificación a la página maestra se aplica automáticamente a todas las versiones traducidas." #. module: website #: code:addons/website/controllers/backend.py:0 @@ -4564,12 +4567,12 @@ msgstr "Instalado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Applications" -msgstr "Aplicaciones instalados" +msgstr "Aplicaciones instaladas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Localizations / Account Charts" -msgstr "Localizaciones instaladas / Gráficos de cuenta" +msgstr "Localizaciones / plan de cuentas instalados" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__theme_id @@ -4634,12 +4637,12 @@ msgstr "¿Está indexado?" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__is_installed_on_current_website msgid "Is Installed On Current Website" -msgstr "está instalado en el sitio web actual" +msgstr "¿Está instalado en el sitio web actual?" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_mega_menu msgid "Is Mega Menu" -msgstr "Es mega menú" +msgstr "Es megamenú" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__is_published @@ -4736,7 +4739,7 @@ msgstr "Oferta de trabajo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action msgid "Join us and make your company a better place." -msgstr "Únase a nosotros para hacer de la compañÃa un mejor lugar." +msgstr "Únase a nosotros para hacer de la empresa un mejor lugar." #. module: website #. openerp-web @@ -4773,7 +4776,7 @@ msgstr "Palabras clave" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page msgid "Label" -msgstr "Descripción" +msgstr "Etiqueta" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__lang_id @@ -4827,7 +4830,7 @@ msgstr "Última conexión" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase msgid "Last Feature" -msgstr "Última función" +msgstr "Última caracterÃstica" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus @@ -4974,7 +4977,7 @@ msgstr "Color del diseño del fondo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "Learn more" -msgstr "Descubre más " +msgstr "Descubrir más " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options @@ -5010,7 +5013,7 @@ msgstr "Permita que sus clientes sigan <br/> y entiendan su proceso." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" -msgstr "Deje que sus clientes inicien sesión para ver sus documentos" +msgstr "Permita que sus clientes inicien sesión para ver sus documentos" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step @@ -5046,14 +5049,14 @@ msgstr "LÃnea" #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page #: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page msgid "Link" -msgstr "VÃnculo" +msgstr "Enlace" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Link Anchor" -msgstr "Enlace de anclaje" +msgstr "Enlace de ancla" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -5075,12 +5078,12 @@ msgstr "Texto del enlace" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_id msgid "Linked Partner" -msgstr "Contacto vinculado" +msgstr "Partner vinculado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "LinkedIn" -msgstr "Enlace ficha LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_linkedin @@ -5111,7 +5114,7 @@ msgstr "Enlaces a otros sitios web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban msgid "Live Preview" -msgstr "Previsualización en vivo" +msgstr "Vista previa en vivo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -5179,7 +5182,7 @@ msgstr "Administrar sus páginas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Manage Your Website Pages" -msgstr "Administrar sus páginas del sitio web" +msgstr "Administrar las páginas de su sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -5223,17 +5226,17 @@ msgstr "Media" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets #, python-format msgid "Mega Menu" -msgstr "Mega menú" +msgstr "Megamenú" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_classes msgid "Mega Menu Classes" -msgstr "Clases de mega menú" +msgstr "Clases de megamenú" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_content msgid "Mega Menu Content" -msgstr "Contenido del mega menú" +msgstr "Contenido del megamenú" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:0 @@ -5277,7 +5280,7 @@ msgstr "Mensajes" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Mich Stark, COO" -msgstr "Mich Stark, director de operaciones" +msgstr "Mich Stark, COO" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -5313,19 +5316,19 @@ msgstr "Minutos" #: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 #, python-format msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" +msgstr "Celular" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__mobile msgid "Mobile Phone" -msgstr "Celular" +msgstr "Teléfono celular" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:0 #, python-format msgid "Mobile preview" -msgstr "Previsualización de móvil" +msgstr "Vista previa en celular" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__mode @@ -5346,7 +5349,7 @@ msgstr "Datos del modelo" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_updated msgid "Modified Architecture" -msgstr "Estructura Modificada" +msgstr "Arquitectura modificada" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_module_module @@ -5416,18 +5419,18 @@ msgstr "Mover al anterior" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_multi_mixin msgid "Multi Website Mixin" -msgstr "Mixin de Sitio web múltiple" +msgstr "Mixin de sitio web múltiple" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_published_multi_mixin msgid "Multi Website Published Mixin" -msgstr "Mixin publicado de Sitio web múltiple" +msgstr "Mixin publicado de sitio web múltiple" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__group_multi_website #: model:res.groups,name:website.group_multi_website msgid "Multi-website" -msgstr "Multi-sitio web" +msgstr "Sitio web múltiple" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_brand_name @@ -5506,7 +5509,7 @@ msgstr "Nuevo cliente" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New page" -msgstr "Nueva pagina" +msgstr "Nueva página" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets @@ -5516,7 +5519,7 @@ msgstr "BoletÃn de noticias" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Newsletter Popup" -msgstr "Popup de Noticia" +msgstr "Ventana emergente de boletÃn de noticias" #. module: website #. openerp-web @@ -5562,7 +5565,7 @@ msgstr "Aún no hay visitas a esta página para este visitante" #. module: website #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.visitor_partner_action msgid "No partner linked for this visitor" -msgstr "Ningún contacto vinculado para este visitante" +msgstr "No hay ningún partner vinculado para este visitante" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -5588,7 +5591,7 @@ msgstr "Normal" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line msgid "Not SEO optimized" -msgstr "Sin optimización SEO" +msgstr "Sin optimización de SEO" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -5739,10 +5742,15 @@ msgid "" "(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n" "actual arch.\n" msgstr "" -"Sólo aplica si esta vista hereda de otra (inherit_id no es False/Null).\n" +"Solo aplica si esta vista hereda de otra (inherit_id is not False/Null).\n" "\n" -"* Si tiene extensión (predeterminado), cuando esta vista es solicitada, se busca hacia arriba la vista primaria más cercana (vÃa inherit_id), entonces todas las vistas heredando de ellas con el modelo de esta vista, aplicarán estos cambios.\n" -"* Si la vista primaria más cercana es totalmente resuelta (incluso si usa un modelo diferente al de ésta), entonces se aplican las especificaciones de herencia (<xpath/>), y el resultado se usa como si fuera de la vista actual.\n" +"* Si tiene extensión (predeterminado), cuando se solicita esta vista, se busca\n" +"la vista primaria más cercana (via inherit_id), y luego se aplican todas las vistas\n" +"que hereden de ella\n" +"* Si es primario, la vista primaria más cercana se resuelve completamente (incluso si utiliza un\n" +"modelo diferente a este), y más tarde se aplican las especificaciones de herencia\n" +"(<xpath/>) y el resultado se utiliza como si fuera la arquitectura real\n" +"de la vista.\n" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -5760,12 +5768,12 @@ msgstr "Optimizar SEO" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line msgid "Optimize SEO of this page" -msgstr "Optimizar el SEO de esta página" +msgstr "Optimizar SEO de esta página" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Order now" -msgstr "PÃdalo ahora" +msgstr "Ordenar ahora" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links @@ -5822,7 +5830,7 @@ msgstr "Página" #: code:addons/website/models/website.py:0 #, python-format msgid "Page <b>%s</b> contains a link to this page" -msgstr "Página <b>%s</b> contiene un enlace a ésta página" +msgstr "La página <b>%s</b> contiene un enlace a esta página" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:0 @@ -5882,12 +5890,12 @@ msgstr "URL de la página" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visitor_page_count msgid "Page Views" -msgstr "Visitas a página" +msgstr "Vistas a la página" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_page_action msgid "Page Views History" -msgstr "Historial de vistas de página" +msgstr "Historial de vistas a la página" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -5902,7 +5910,7 @@ msgstr "Página usando una copia de mÃ" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form msgid "Page views" -msgstr "Visitas a página" +msgstr "Visitas a la página" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:0 @@ -5937,8 +5945,8 @@ msgid "" "Paragraph with <strong>bold</strong>, <span class=\"text-" "muted\">muted</span> and <em>italic</em> texts" msgstr "" -"Párrafo con <strong>negrita</strong>, <span class=\"text-" -"muted\">muted</span> e <em>itálica</em> textos" +"Párrafo con textos <strong>en negritas</strong>, <span class=\"text-" +"muted\">silenciados</span> y <em>en cursivas</em>" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view @@ -5949,7 +5957,7 @@ msgstr "Párrafo." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__parent_id msgid "Parent" -msgstr "Principal" +msgstr "Padre" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_id @@ -5969,12 +5977,12 @@ msgstr "Partner del último usuario conectado." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "Datos de contacto del usuario." +msgstr "Datos de usuario relacionados al partner" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.visitor_partner_action msgid "Partners" -msgstr "Contactos" +msgstr "Partners" #. module: website #. openerp-web @@ -6037,7 +6045,7 @@ msgstr "Ventana emergente" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options msgid "Position" -msgstr "Cargo" +msgstr "Posición" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list @@ -6047,7 +6055,7 @@ msgstr "Encabezado de la publicación" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Postcard" -msgstr "Tarjeta Postal" +msgstr "Tarjeta postal" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy @@ -6070,7 +6078,7 @@ msgstr "Anterior" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgstr "Vista previa" #. module: website #. openerp-web @@ -6093,7 +6101,7 @@ msgstr "Anterior" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_prev msgid "Previous View Architecture" -msgstr "Arquitectura de la vista previa" +msgstr "Arquitectura de la vista anterior" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options @@ -6156,12 +6164,12 @@ msgstr "Peso de la barra de progreso" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Promote" -msgstr "Promover" +msgstr "Promocionar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Promote page on the web" -msgstr "Promover página en la web" +msgstr "Promocionar página en la web" #. module: website #. openerp-web @@ -6173,7 +6181,7 @@ msgstr "Público" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__partner_id msgid "Public Partner" -msgstr "Contacto público" +msgstr "Partner público" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__user_id @@ -6224,7 +6232,7 @@ msgstr "Propósito" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight msgid "Put the focus on what you have to say!" -msgstr "¡Pon el enfoque en lo que tienes que decir!" +msgstr "¡Enfóquese en lo que tiene que decir!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating @@ -6239,7 +6247,7 @@ msgstr "Qweb" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_contact msgid "Qweb Field Contact" -msgstr "Campo Qweb de Contacto" +msgstr "Campo Qweb de contacto" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options @@ -6273,7 +6281,7 @@ msgstr "Redirigir URL antigua" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Redirect to URL in a new tab" -msgstr "Redireccionar a la URL en una nueva pestaña" +msgstr "Redirigir a la URL en una nueva pestaña" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search @@ -6332,7 +6340,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Remover" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options @@ -6347,7 +6355,7 @@ msgstr "Remover todo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban msgid "Remove theme" -msgstr "Quitar tema" +msgstr "Remover tema" #. module: website #. openerp-web @@ -6364,7 +6372,7 @@ msgstr "Restablecer las plantillas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 msgid "Reset to initial version (hard reset)." -msgstr "Restaurar a la versión inicial (restablecimiento completo)." +msgstr "Restablecer a la versión inicial (restablecimiento completo)." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links @@ -6391,7 +6399,7 @@ msgstr "Restaurar la versión anterior (restablecimiento parcial)." #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_id #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "Restringir publicar a este sitio web." +msgstr "Restringir publicaciones a este sitio web." #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_publisher @@ -6484,7 +6492,7 @@ msgstr "SEO" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" -msgstr "Metadatos para SEO (optimización para motores de búsqueda)" +msgstr "Metadatos para SEO" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__is_seo_optimized @@ -6497,12 +6505,12 @@ msgstr "Optimizado para SEO" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Sample Icons" -msgstr "Ãconos de muestra" +msgstr "Iconos de muestra" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options msgid "Satellite" -msgstr "Satelite" +msgstr "Satélite" #. module: website #. openerp-web @@ -6588,12 +6596,12 @@ msgstr "Búsqueda" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Search Menus" -msgstr "Buscar menús" +msgstr "Menús de búsqueda" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search msgid "Search Redirect" -msgstr "Redireccionar búsqueda" +msgstr "Buscar redirección" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search @@ -6632,7 +6640,7 @@ msgstr "Segundo menú" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase msgid "Second feature" -msgstr "Segunda función" +msgstr "Segunda caracterÃstica" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -6660,24 +6668,24 @@ msgstr "Segundos" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text msgid "Section Subtitle" -msgstr "Sección SubtÃtulo" +msgstr "SubtÃtulo de la sección" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 #, python-format msgid "Select a Menu" -msgstr "Seleccione un menú" +msgstr "Seleccionar un menú" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step msgid "Select a theme for your website." -msgstr "Elija un tema para su sitio web" +msgstr "Seleccionar un tema para su sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Select a website to load its settings." -msgstr "Seleccione un sitio web para cargar su configuración." +msgstr "Seleccione un sitio web al que cargar su configuración." #. module: website #. openerp-web @@ -6694,7 +6702,7 @@ msgstr "Seleccione y elimine bloques <br/>para eliminar algunos pasos." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Select and delete blocks to remove features." -msgstr "Seleccione y elimine bloques para eliminar funciones." +msgstr "Seleccione y elimine bloques para eliminar caracterÃsticas." #. module: website #. openerp-web @@ -6706,7 +6714,7 @@ msgstr "Seleccione una fuente en" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Select the Website to Configure" -msgstr "Seleccione el sitio web para configurar" +msgstr "Seleccione el sitio web a configurar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form @@ -6795,7 +6803,7 @@ msgstr "Compartir" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__auto_redirect_lang msgid "Should users be redirected to their browser's language" -msgstr "Deben los usuarios ser redirigidos al idioma de su navegador" +msgstr "¿Se debe redirigir a los usuarios al idioma de su navegador?" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__customize_show @@ -6842,7 +6850,7 @@ msgstr "Barra lateral" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps msgid "Sign in" -msgstr "Registrar entrada" +msgstr "Iniciar sesión" #. module: website #. openerp-web @@ -6850,7 +6858,7 @@ msgstr "Registrar entrada" #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__connected #, python-format msgid "Signed In" -msgstr "Presentes" +msgstr "Inició sesión" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -6877,7 +6885,7 @@ msgstr "Tamaño" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slide" -msgstr "Presentación" +msgstr "Deslizar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options @@ -6912,7 +6920,7 @@ msgstr "Efecto de salida al desplazar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options msgid "Slideshow" -msgstr "Presentación" +msgstr "Presentación de diapositivas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -6950,7 +6958,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Social Media" -msgstr "Medios de comunicación social" +msgstr "Redes sociales" #. module: website #. openerp-web @@ -6975,7 +6983,7 @@ msgstr "Algunos usuarios" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Something else here" -msgstr "Algo mas aquÃ" +msgstr "Algo más aquÃ" #. module: website #: code:addons/website/controllers/main.py:0 @@ -6998,7 +7006,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oradores de todo el mundo se unirán a nuestros expertos para dar charlas " "inspiradoras sobre varios temas. Manténgase al tanto de las últimas " -"tecnologÃas de tendencias de gestión empresarial & " +"tecnologÃas y tendencias en la gestión empresarial. " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__specific_user_account @@ -7049,18 +7057,18 @@ msgstr "Empezar ahora" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Start now" -msgstr "Comience ahora" +msgstr "Empezar ahora" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "Start with the customer – find out what they want and give it to them." -msgstr "Comience con el cliente – descubra lo que quiere y déselo." +msgstr "Empiece con el cliente – descubra lo que quiere y déselo." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel msgid "Start your journey" -msgstr "Comience su trayecto" +msgstr "Empiece su travesÃa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog @@ -7077,7 +7085,7 @@ msgstr "Colores de estado" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Stay on this page" -msgstr "Permanecer en ésta página" +msgstr "Permanecer en esta página" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options @@ -7088,7 +7096,7 @@ msgstr "Pegajoso" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel msgid "Storytelling is powerful.<br/> It draws readers in and engages them." msgstr "" -"La narración de historias es poderosa.<br/> Atrae a los lectores y los " +"Contar una historia es algo poderoso.<br/> Atrae a los lectores y los " "involucra." #. module: website @@ -7099,7 +7107,7 @@ msgstr "Estirar para igualar altura" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options msgid "Striped" -msgstr "Listado" +msgstr "Rayado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -7131,7 +7139,7 @@ msgstr "Enviar sitemap a Google" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Success" -msgstr "Aceptada" +msgstr "Éxito" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options @@ -7158,7 +7166,7 @@ msgstr "TRADUCIR" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options msgid "Tabs" -msgstr "Etiquetas" +msgstr "Pestañas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options @@ -7171,8 +7179,8 @@ msgid "" "Technical field used to resolve multiple attachments in a multi-website " "environment." msgstr "" -"Campo técnico utilizado para resolver múltiples adjuntos en un ambiente de " -"múltiples sitios web" +"Campo técnico utilizado para resolver múltiples archivos adjuntos en un " +"ambiente de múltiples sitios web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -7182,7 +7190,7 @@ msgstr "Nombre técnico:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Tell what's the value for the <br/>customer for this feature." -msgstr "Cuente cuál es el valor para el <br/>cliente de esta caracterÃstica." +msgstr "Mencione el valor de esta caracterÃstica para el <br/>cliente." #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:0 @@ -7197,7 +7205,7 @@ msgstr "Plantilla" #: code:addons/website/models/website.py:0 #, python-format msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> contains a link to this page" -msgstr "La plantilla <b>%s (id:%s)</b> contiene un enlace a ésta página" +msgstr "La plantilla <b>%s (id:%s)</b> contiene un enlace a esta página" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:0 @@ -7225,7 +7233,7 @@ msgstr "Términos de servicio" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Terms of service" -msgstr "Términos del servicio" +msgstr "Términos de servicio" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options @@ -7291,7 +7299,7 @@ msgstr "El nombre elegido ya existe" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "The company this website belongs to" -msgstr "La compañÃa a la que pertenece este sitio web" +msgstr "La empresa a la que pertenece este sitio web" #. module: website #. openerp-web @@ -7330,7 +7338,7 @@ msgstr "El siguiente mensaje será visible" #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web." +msgstr "El URL completo para acceder al documento a través del sitio web." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_base_automation__website_url @@ -7338,14 +7346,14 @@ msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web." #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_url msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "" -"URL completa para acceder a la acción de servidor a través del sitio web." +"El URL completo para acceder a la acción de servidor a través del sitio web." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 #, python-format msgid "The installation of an App is already in progress." -msgstr "La instalación de una aplicación ya está en progreso." +msgstr "La instalación de una aplicación ya está en curso." #. module: website #. openerp-web @@ -7369,7 +7377,7 @@ msgstr "El lÃmite debe estar entre 1 y 16." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "" -"Las plantillas seleccionadas serán restablecidas a su configuración " +"Las plantillas seleccionadas serán restablecidas a sus ajustes " "predeterminada." #. module: website @@ -7402,7 +7410,7 @@ msgstr "Tema" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_attachment msgid "Theme Attachments" -msgstr "Adjuntos del tema" +msgstr "Archivos adjuntos del tema" #. module: website #. openerp-web @@ -7436,7 +7444,7 @@ msgstr "Vista de interfaz del tema" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_theme_utils msgid "Theme Utils" -msgstr "Herramientas del tema" +msgstr "Utilidades del tema" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban @@ -7467,8 +7475,7 @@ msgstr "No hay datos disponibles actualmente." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "" "There is no website available for this company. You could create a new one." -msgstr "" -"No hay sitio web disponible para esta empresa. PodrÃas crear uno nuevo." +msgstr "No hay sitio web disponible para esta empresa. Puede crear uno nuevo." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -7481,7 +7488,7 @@ msgid "" msgstr "" "Estos términos de servicio (\"Términos\", \"Acuerdo\") son un acuerdo entre " "el sitio web (\"Operador del sitio web\", \"nosotros\", \"nosotros\" o " -"\"nuestro\") y usted (\"Usuario\", \"usted\" o \"su \"). Este Acuerdo " +"\"nuestro\") y usted (\"Usuario\", \"usted\" o \"su \"). Este acuerdo " "establece los términos y condiciones generales de su uso de este sitio web y" " cualquiera de sus productos o servicios (colectivamente, \"Sitio web\" o " "\"Servicios\")." @@ -7511,7 +7518,7 @@ msgstr "Tercer menú" #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__favicon msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website." msgstr "" -"Este campo contiene la imagen a ser usada como \"favicon\" en su sitio web." +"Este campo contiene la imagen a ser usada como favicon en su sitio web." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_base @@ -7522,7 +7529,8 @@ msgstr "Este campo es el mismo que el campo `arch` sin traducciones" #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" -"Este campo se utiliza para establecer/obtener los locales para el usuario" +"Este campo se utiliza para establecer/obtener las ubicaciones para el " +"usuario" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch @@ -7581,7 +7589,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:0 #, python-format msgid "This page is in the menu <b>%s</b>" -msgstr "Ésta página se está en el menú <b>%s</b>" +msgstr "Esta página está en el menú <b>%s</b>" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -7625,7 +7633,7 @@ msgstr "¡Se acabó el tiempo! Ahora puede visitar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options msgid "Timeline" -msgstr "LÃnea de Tiempo" +msgstr "LÃnea de tiempo" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__timezone @@ -7670,8 +7678,8 @@ msgid "" " one as a copy." msgstr "" "Para añadir una cuarta columna, reduzca el tamaño de estas tres columnas " -"usando el icono adecuado de cada bloque. Entonces, duplique una de las " -"columnas para crear una nueva como copia." +"usando el icono adecuado de cada bloque. Luego duplique una de las columnas " +"para crear una nueva como copia." #. module: website #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2 @@ -7693,32 +7701,32 @@ msgid "" "list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown " "menu *Action*." msgstr "" -"Para enviar invitaciones en modo B2B, abre un contacto o seleccciona varios " -"en la vista modo lista y haz clic en la opción 'Gestión de acceso al Portal'" +"Para enviar invitaciones en modo B2B, abra un contacto o seleccione varios " +"en la vista de lista y haga clic en la opción 'Gestión de acceso al Portal'" " del menú desplegable *Acción*." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Toggle" -msgstr "Intercambiador" +msgstr "Alternar" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_off_canvas #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Toggle navigation" -msgstr "Intercambiar navegación" +msgstr "Alternar navegación" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team msgid "Tony Fred, CEO" -msgstr "Tony Fred, director general" +msgstr "Tony Fred, CEO" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options msgid "Tooltip" -msgstr "Cuadro de información" +msgstr "Información sobre herramientas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options @@ -7739,7 +7747,7 @@ msgstr "Menú superior" #: code:addons/website/models/website.py:0 #, python-format msgid "Top Menu for Website %s" -msgstr "Menú principal para el sitio web %s" +msgstr "Menú superior para el sitio web %s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options @@ -7760,7 +7768,7 @@ msgstr "Número total de visitas en páginas rastreadas" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__track #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__track msgid "Track" -msgstr "Sesión" +msgstr "Seguir" #. module: website #. openerp-web @@ -7772,12 +7780,12 @@ msgstr "Registrar visitante" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Track visits in Google Analytics" -msgstr "Seguimiento de visitas en Google Analytics" +msgstr "Llevar el seguimiento de visitas en Google Analytics" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search msgid "Tracked" -msgstr "Rastreado" +msgstr "Seguido" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -7790,7 +7798,7 @@ msgstr "ID de seguimiento" #, python-format msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" msgstr "" -"Transforma la imagen (haz clic dos veces para reiniciar la transformación)" +"Transforme la imagen (haga clic dos veces para reiniciar la transformación)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -7867,7 +7875,7 @@ msgid "" "Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to " "confirm." msgstr "" -"Escriba '<i class=\"confirm_word\">si</i>' a continuación si quiere " +"Escriba '<i class=\"confirm_word\">si</i>' a continuación si desea " "confirmar." #. module: website @@ -7883,10 +7891,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tipo de redireccionamiento/reescritura:\n" "\n" -" 301 Movido permanentemente: El navegador mantendrá en caché la nueva url.\n" -" 302 Movido temporalmente: El navegador no mantendrá en caché la nueva url y volverá a preguntar por la nueva url la próxima vez.\n" -" 404 no encontrado: Si desea eliminar una página/controlador especÃfico (por ejemplo, el comercio electrónico está instalado, pero no desea/la tienda en un sitio web especÃfico)\n" -" 308 Redirigir/Reescribir: Si desea cambiar el nombre de un controlador con una nueva url. (Por ejemplo: / tienda -> / jardÃn - Ambas URL serán accesibles pero / tienda será redirigido automáticamente a / jardÃn)\n" +" 301 Movido permanentemente: El navegador mantendrá el nuevo URL en el caché.\n" +" 302 Movido temporalmente: El navegador no mantendrá en el nuevo URL en el caché y volverá a preguntar por el nuevo URL la próxima vez.\n" +" 404 no encontrado: Si desea eliminar una página/controlador especÃfico (por ejemplo, el comercio electrónico está instalado, pero no desea /tienda en un sitio web especÃfico)\n" +" 308 Redirigir/Reescribir: Si desea cambiar el nombre de un controlador con un URL nuevo. (Por ejemplo: /tienda -> /jardÃn - Ambos URL serán accesibles pero /tienda será redirigido automáticamente a /jardÃn)\n" " " #. module: website @@ -7913,12 +7921,13 @@ msgstr "URL de" #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cdn_filters msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL" msgstr "" -"URL que coincida con esos filtros se escribirá a través de la URL CDN Base" +"El URL que coincida con esos filtros se escribirá a través de la URL Base " +"CDN " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_to msgid "URL to" -msgstr "URL para" +msgstr "URL a" #. module: website #. openerp-web @@ -7954,14 +7963,14 @@ msgstr "Un poderoso CRM ilimitado y soporte" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited customization" -msgstr "Personalización sin lÃmite" +msgstr "Personalización ilimitada" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0 #, python-format msgid "Unpublish" -msgstr "No publicado" +msgstr "No publicar" #. module: website #. openerp-web @@ -7976,7 +7985,7 @@ msgstr "No publicado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban msgid "Update theme" -msgstr "Tema actualizado" +msgstr "Actualizar tema" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__url @@ -7998,12 +8007,12 @@ msgstr "URL de la imagen estática de la bandera" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search msgid "Urls & Pages" -msgstr "Urls & Páginas" +msgstr "URLs y páginas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Use Google Map on your website (" -msgstr "Use Google Map en su sitio web (" +msgstr "Utilice Google Maps en su sitio web (" #. module: website #. openerp-web @@ -8043,8 +8052,8 @@ msgid "" "Use this component for creating a list of featured elements to which you " "want to bring attention." msgstr "" -"Usa este componente para crear una lista de elementos destacados a los " -"cuales quieres centrar la atención." +"Use este componente para crear una lista de elementos destacados en los " +"cuales desea centrar la atención." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list @@ -8079,8 +8088,8 @@ msgid "" "Use this timeline as a part of your resume, to show your visitors what " "you've done in the past." msgstr "" -"Usa esta lÃnea de tiempo como parte de tu resume, para mostrar a los " -"visitantes lo que has hecho en el pasado" +"Use esta lÃnea de tiempo como parte de su currÃculum, para mostrar a los " +"visitantes lo que ha hecho en el pasado." #. module: website #. openerp-web @@ -8144,12 +8153,12 @@ msgstr "Se usa cuando varios sitios web tienen el mismo dominio." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Useful Links" -msgstr "Enlaces de Ãnteres" +msgstr "Enlaces útiles" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers msgid "Useful options" -msgstr "Opciones Útiles" +msgstr "Opciones útiles" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_menu__group_ids @@ -8167,7 +8176,7 @@ msgstr "Usuarios" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Utilities & Typography" -msgstr "Utilidades & TipografÃa" +msgstr "Utilidades y tipografÃa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options @@ -8177,7 +8186,7 @@ msgstr "Valor" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Alineación Vert." +msgstr "Alineación vert." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options @@ -8188,7 +8197,7 @@ msgstr "Vertical" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Alineación Vertical" +msgstr "Alineación vertical" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options @@ -8205,27 +8214,27 @@ msgstr "Ver" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch msgid "View Architecture" -msgstr "Estructura de la vista" +msgstr "Ver arquitectura" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__name msgid "View Name" -msgstr "Nombre de la vista" +msgstr "Ver nombre" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__type msgid "View Type" -msgstr "Tipo de vista" +msgstr "Ver tipo" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__mode msgid "View inheritance mode" -msgstr "Modo de herencia de la vista" +msgstr "Ver modo de herencia" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list msgid "View item" -msgstr "Ver Ãtem" +msgstr "Ver elemento" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_view_action @@ -8257,7 +8266,7 @@ msgstr "Visibilidad" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend msgid "Visibility Password" -msgstr "Visibilidad de la Contraseña" +msgstr "Visibilidad de la contraseña" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password_display @@ -8291,7 +8300,7 @@ msgstr "Fecha de visita" #, python-format msgid "Visit our Facebook page to know if you are one of the lucky winners." msgstr "" -"Visite nuestra página de Facebook para saber si eres uno de los afortunados " +"Visite nuestra página de Facebook para saber si es uno de los afortunados " "ganadores." #. module: website @@ -8316,7 +8325,7 @@ msgstr "Visitante" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form msgid "Visitor Information" -msgstr "Información del Visitante" +msgstr "Información del visitante" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_graph @@ -8376,7 +8385,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Warning" -msgstr "Alerta" +msgstr "Advertencia" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom @@ -8413,12 +8422,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar msgid "We are almost done!" -msgstr "Casi terminamos!" +msgstr "¡Ya casi terminamos!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "We are in good company." -msgstr "Estamos en buena compañÃa." +msgstr "Estamos bien acompañados." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy @@ -8434,7 +8443,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 #, python-format msgid "We found these ones:" -msgstr "Hemos encontrado estos:" +msgstr "Encontramos esto:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_slogan_oe_structure_header_slogan_1 @@ -8503,7 +8512,7 @@ msgstr "Sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_company_id msgid "Website Company" -msgstr "CompañÃa del sitio web" +msgstr "Empresa del sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain @@ -8539,7 +8548,7 @@ msgstr "Menú del sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view msgid "Website Menus Settings" -msgstr "Configuración de menús del sitio web" +msgstr "Ajustes de menús del sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_name @@ -8575,7 +8584,7 @@ msgstr "Ruta del sitio web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin msgid "Website Published Mixin" -msgstr "Mixin del sitio web publicado" +msgstr "Mixin publicado del sitio web" #. module: website #. openerp-web @@ -8583,7 +8592,7 @@ msgstr "Mixin del sitio web publicado" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form #, python-format msgid "Website Settings" -msgstr "Configuración del sitio web" +msgstr "Ajustes del sitio web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_snippet_filter @@ -8593,17 +8602,17 @@ msgstr "Filtro de snippets del Sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step msgid "Website Theme" -msgstr "Tema de sitio web" +msgstr "Tema del sitio web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_theme_website_menu msgid "Website Theme Menu" -msgstr "Menú del tema del sitio" +msgstr "Menú del tema del sitio web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_theme_website_page msgid "Website Theme Page" -msgstr "Página del tema del sitio" +msgstr "Página del tema del sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -8626,7 +8635,7 @@ msgstr "URL del sitio web" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_url msgid "Website Url" -msgstr "URL del lloc web" +msgstr "URL del sitio web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_visitor @@ -8654,8 +8663,8 @@ msgid "" "the User by this site. The User may configure his / her browser to notify " "and reject the installation of the cookies sent by us." msgstr "" -"El Sitio web puede utilizar cookies para personalizar y facilitar la " -"navegación plena del Usuario en el mismo. El Usuario puede configurar su " +"El Sitio web puede utilizar cookies para personalizar y facilitar al máximo " +"la navegación del usuario en el mismo. El usuario puede configurar su " "navegador para notificar y rechazar la instalación de las cookies enviadas " "por nosotros." @@ -8669,43 +8678,43 @@ msgstr "Menú del sitio web" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "Meta descripción del sitio web" +msgstr "Descripción meta del sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" -msgstr "Meta palabras clave del sitio web" +msgstr "Palabras clave meta del sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_title msgid "Website meta title" -msgstr "Meta tÃtulo del sitio web" +msgstr "TÃtulo meta del sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" -msgstr "Imagen del Open Graph del sitio" +msgstr "Imagen Open Graph del sitio" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_rewrite msgid "Website rewrite" -msgstr "Reescribir sitio web" +msgstr "Reescritura del sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form msgid "Website rewrite Settings" -msgstr "Configuración de reescritura del sitio web" +msgstr "Ajustes de reescritura del sitio web" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.action_website_rewrite_tree msgid "Website rewrites" -msgstr "Reescritura del sitio web" +msgstr "Reescrituras del sitio web" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_google_analytics @@ -8741,7 +8750,7 @@ msgstr "Bienvenido a su" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué quiere hacer?" +msgstr "¿Qué desea hacer?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options @@ -8799,16 +8808,16 @@ msgid "" "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your " "readers." msgstr "" -"Escriba uno o dos párrafos describiendo su producto, servicio o " -"caracterÃstica especifica.<br/> Para tener éxito su contenido debe ser útil " -"a sus lectores." +"Escriba uno o dos párrafos describiendo su producto, servicio o función " +"especifica.<br/> Para tener éxito su contenido debe ser útil para sus " +"lectores." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "" "Write what the customer would like to know, <br/>not what you want to show." msgstr "" -"Escriba lo que le gustarÃa saber al cliente, <br/>no lo que desea mostrar." +"Escriba lo que desee que el cliente sepa, <br/>no lo que desea mostrar." #. module: website #. openerp-web @@ -8834,7 +8843,7 @@ msgstr "Puede editar colores y fondos para resaltar caracterÃsticas." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline msgid "You can edit, duplicate..." -msgstr "Puedes editar, duplicar..." +msgstr "Puede editar, duplicar..." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -8843,14 +8852,15 @@ msgid "" " select wich website use." msgstr "" "Puede tener 2 sitios web con el mismo dominio Y una condición en el grupo de" -" paÃses para seleccionar que sitio web se usara. " +" paÃses para seleccionar que sitio web se usará. " #. module: website #: code:addons/website/models/res_users.py:0 #: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_res_users_login_key #, python-format msgid "You can not have two users with the same login!" -msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo inicio de sesión!" +msgstr "" +"¡No puede tener dos usuarios con la misma información de inicio de sesión!" #. module: website #: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0 @@ -8863,13 +8873,13 @@ msgstr "" #: code:addons/website/controllers/backend.py:0 #, python-format msgid "You do not have sufficient rights to perform that action." -msgstr "No tiene suficientes derechos de acceso para ejecutar esta acción." +msgstr "No tiene suficientes derechos de acceso para realizar esta acción." #. module: website #: code:addons/website/models/mixins.py:0 #, python-format msgid "You do not have the rights to publish/unpublish" -msgstr "No tiene los derechos para publicar / anular la publicación" +msgstr "No tiene los derechos para publicar o anular publicaciones" #. module: website #. openerp-web @@ -8886,7 +8896,7 @@ msgid "" "You have hidden this page from search results. It won't be indexed by search" " engines." msgstr "" -"Ha ocultado esta página de los resultados de búsqueda. No será indexado por " +"Ha ocultado esta página de los resultados de búsqueda. No será indexada por " "los motores de búsqueda." #. module: website @@ -8913,7 +8923,7 @@ msgstr "Debe mantener al menos un sitio web." #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 #, python-format msgid "You need to log in to your Google Account before:" -msgstr "Debe iniciar sesión en tu cuenta de Google antes de:" +msgstr "Debe iniciar sesión en su cuenta de Google antes de:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -8922,10 +8932,10 @@ msgid "" " of any website which you access through a link from this Website. Your " "linking to any other off-site pages or other websites is at your own risk." msgstr "" -"DeberÃa revisar cuidadosamente las cláusulas legales y otras condiciones de " -"uso de las páginas web a las que acceda mediante enlaces de este Sitio web. " -"Su vinculación con otros portales o páginas web externas queda bajo su " -"propia cuenta y riesgo." +"Debe revisar cuidadosamente las cláusulas legales y otras condiciones de uso" +" de las páginas web a las que acceda mediante enlaces de este Sitio web. Su " +"vinculación con otros portales o páginas web externas queda bajo su propio " +"riesgo." #. module: website #. openerp-web @@ -8967,21 +8977,21 @@ msgstr "Su ID de seguimiento:" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Your current changes will be saved automatically." -msgstr "Sus cambios serán guardados de forma automática." +msgstr "Sus cambios se guardarán de forma automática." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 #, python-format msgid "Your description looks too long." -msgstr "Su descripción parece demasiado larga." +msgstr "Su descripción es demasiado larga." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 #, python-format msgid "Your description looks too short." -msgstr "Su descripción parece demasiado corta." +msgstr "Su descripción es demasiado corta." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy @@ -9000,7 +9010,7 @@ msgstr "Su búsqueda \"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline msgid "Your title" -msgstr "Tu tÃtulo" +msgstr "Su tÃtulo" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_youtube diff --git a/addons/website/i18n/fr.po b/addons/website/i18n/fr.po index 009db857e50235befe646cb62043a3a75f4fe9dc..e81742ac133c74bc089be7c586d5b200051185bf 100644 --- a/addons/website/i18n/fr.po +++ b/addons/website/i18n/fr.po @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0 #, python-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Secondes" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text diff --git a/addons/website/i18n/hr.po b/addons/website/i18n/hr.po index 6ab0e5d61047aa8238e5815a7e045abfc542fb66..a1b8929c60bf2319a10247f3f0cf7f14db564720 100644 --- a/addons/website/i18n/hr.po +++ b/addons/website/i18n/hr.po @@ -19,8 +19,8 @@ # Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2020 # Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 # Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2021 -# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-04 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Plati" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.theme_install_kanban_action diff --git a/addons/website/i18n/pl.po b/addons/website/i18n/pl.po index f89c09ee8fbdaee2b3d54097a31b6493bc3f4525..a291ddc51a07603328fb09a9732ff6c26658ed13 100644 --- a/addons/website/i18n/pl.po +++ b/addons/website/i18n/pl.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Monika Grzelak <m.e.grzelak@gmail.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2021 # Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-04 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2769,7 +2770,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list msgid "Discover" -msgstr "" +msgstr "Odkryj" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase diff --git a/addons/website_crm/i18n/hu.po b/addons/website_crm/i18n/hu.po index 6f2aef47b150cb86859be4a2178a30e5928465b6..15f2fb8b593ace3699143ca1892107779745b009 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/hu.po +++ b/addons/website_crm/i18n/hu.po @@ -9,6 +9,7 @@ # gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021 # Ãkos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021 # Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021 +# A . <tiboreu@protonmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: A . <tiboreu@protonmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: website_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Telefonszám</span>" #. module: website_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: website_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Szervezet</span>" #. module: website_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po index 1ed86d53b934fc6573883f2897df5057921ad5bb..0599f7206bb1d0fb70bf6f626ea40432e5a2ca3a 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ko.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Link Upë§í¬ì—… <linkup.way@gmail.com>, 2020 -# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "구현ìž" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_crm_partner_report_assign__date msgid "Invoice Account Date" -msgstr "송장 ê³„ì • ë‚ ì§œ" +msgstr "ì²êµ¬ì„œ 회계 ì¼ìž" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade__is_published diff --git a/addons/website_event/i18n/es_MX.po b/addons/website_event/i18n/es_MX.po index e7889012d068e6b57062b6ad5275639eeb68d549..e02819a79c1b841a5f5f2e6374554e1a3fd4951c 100644 --- a/addons/website_event/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_event/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "# Registros" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "(only" -msgstr "(sólo" +msgstr "(solo" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ", .oe_country_events, .s_speaker_bio" #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "<b>Drag and Drop</b> this snippet below the event title." -msgstr "" +msgstr "<b>Arrastre y suelte</b> este snippet debajo del tÃtulo del evento." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "<b>Ver todo</b>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "<br/> <b>End</b>" -msgstr "<br/> <b>Finalizar</b>" +msgstr "<br/> <b>Terminar</b>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes @@ -67,8 +68,8 @@ msgid "" "<em>Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in " "your events.</em>" msgstr "" -"<em>Escriba aquà una cita de uno de sus asistentes. Da confianza en tus " -"eventos.</em>" +"<em>Escriba aquà una cita de uno de sus asistentes. Esto inspira confianza " +"en sus eventos.</em>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/>Agregar a Google Calendar" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to iCal/Outlook" -msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Añadir a Calendario/Outlook" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Agregar a calendario de Apple/Outlook" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Gith #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_country_events msgid "<i class=\"fa fa-globe mr-2\"/>Upcoming Events" -msgstr "<i class=\"fa fa-globe mr-2\"/>Próximos Eventos" +msgstr "<i class=\"fa fa-globe mr-2\"/>Próximos eventos" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us @@ -163,6 +164,9 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-pencil mr-2\" role=\"img\" aria-label=\"Edit\" title=\"Edit" " event registration in backend\"/><em>Configure Event Tickets</em>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-pencil mr-2\" role=\"img\" aria-label=\"Editar\" " +"title=\"Editar registro del evento en el backend\"/><em>Configurar boletos " +"del evento</em>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us @@ -187,7 +191,7 @@ msgid "" "o_wevent_badge\">Speaker</span>" msgstr "" "<span class=\"badge badge-secondary text-uppercase " -"o_wevent_badge\">Orador</span>" +"o_wevent_badge\">Ponente</span>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar @@ -247,7 +251,7 @@ msgid "" "<span class=\"py-2\">Tickets</span>\n" " <span class=\"close d-none\">×</span>" msgstr "" -"<span class=\"py-2\">Tickets</span>\n" +"<span class=\"py-2\">Boletos</span>\n" " <span class=\"close d-none\">×</span>" #. module: website_event @@ -264,7 +268,7 @@ msgid "" " </span>" msgstr "" "<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" class=\"text-danger\">\n" -" <i class=\"fa fa-ban mr-2\"/>Vendido\n" +" <i class=\"fa fa-ban mr-2\"/>Agotado\n" " </span>" #. module: website_event @@ -275,8 +279,7 @@ msgstr "<span>Eventos en lÃnea</span>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "<strong> You ordered more tickets than available seats</strong>" -msgstr "" -"<strong> Usted solicitó más entradas que los sitios disponibles</strong>" +msgstr "<strong> Usted ordenó más boletos que los sitios disponibles</strong>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos @@ -286,18 +289,18 @@ msgstr "Un evento pasado" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "About us" -msgstr "Acerca de" +msgstr "Sobre nosotros" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_register_cta #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__menu_register_cta msgid "Add Register Button" -msgstr "Añadir botón de registro" +msgstr "Agregar botón de registro" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Add to Calendar" -msgstr "Añadir al calendario" +msgstr "Agregar al calendario" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 @@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "Todos los paÃses" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form msgid "Ask questions to attendees when registering online" -msgstr "Consulte a los usuarios cuando se registren online" +msgstr "Haga preguntas a los asistentes al registrarse en lÃnea" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio @@ -324,7 +327,7 @@ msgid "" "became Odoo, the most installed open-source business software worldwide." msgstr "" "Con solo 13 años, John DOE ya estaba comenzando a desarrollar sus primeras " -"aplicaciones comerciales para clientes. Después de dominar la ingenierÃa " +"aplicaciones empresariales para clientes. Después de dominar la ingenierÃa " "civil, fundó TinyERP. Esta fue la primera fase de OpenERP que más tarde se " "convertirÃa en Odoo, el software empresarial de código abierto más instalado" " en todo el mundo." @@ -332,7 +335,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Attendees" -msgstr "Participantes" +msgstr "Asistentes" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes @@ -355,7 +358,7 @@ msgid "" "Check this option to have menus for your event on the\n" " website: registrations, schedule, map, ..." msgstr "" -"Marque esta opción para disponer de menús para su evento\n" +"Seleccione esta opción para disponer de menús para su evento\n" " en el sitio web: registros, programa, mapa..." #. module: website_event @@ -363,7 +366,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/website_event.js:0 #, python-format msgid "Click <em>Continue</em> to create the event." -msgstr "Pulse en <em>continuar</em> para crear el evento." +msgstr "Haga clic en <em>continuar</em> para crear el evento." #. module: website_event #. openerp-web @@ -377,21 +380,21 @@ msgstr "Haga clic aquà para agregar contenido nuevo a su sitio web." #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/website_event.js:0 #, python-format msgid "Click here to create a new event." -msgstr "Pulse aquà para crear un nuevo evento." +msgstr "Haga clic aquà para crear un nuevo evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/website_event.js:0 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." -msgstr "Pulse aquà para personalizar más su evento." +msgstr "Haga clic aquà para personalizar más su evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/website_event.js:0 #, python-format msgid "Click to publish your event." -msgstr "Pulse para publicar su evento." +msgstr "Haga clic para publicar su evento." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details @@ -410,17 +413,17 @@ msgstr "Comunidad" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community msgid "Community Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de comunidad" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +msgstr "Empresa" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Continue" -msgstr "Siguiente" +msgstr "Continuar" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties @@ -436,7 +439,7 @@ msgid "" "Technical Training" msgstr "" "Cree un nombre para su evento y haga clic en <em>\"Continuar\"</em>. ej.: " -"Curso Técnico" +"Curso técnico" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid @@ -454,11 +457,13 @@ msgid "" "Creates menus Introduction, Location and Register on the page of the event " "on the website." msgstr "" +"Crea los menús de introducción, ubicación y registro en la página del evento" +" en el sitio web." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "Date & Time" -msgstr "Fecha y Hora" +msgstr "Fecha y hora" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__display_name @@ -469,25 +474,25 @@ msgstr "Fecha y Hora" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu msgid "Display a dedicated menu on Website" -msgstr "Mostrar un menú dedicado en el sitio web" +msgstr "Mostrar un menú dedicado en el Sitio web" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu msgid "Display community tab on website" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la pestaña de comunidad en el sitio web" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Don't forget to click <b>save</b> when you're done." -msgstr "" +msgstr "No olvide dar clic en <b>guardar</b> cuando termine." #. module: website_event #. openerp-web @@ -515,12 +520,12 @@ msgstr "Evento" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids msgid "Event Community Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús de comunidad de evento" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location msgid "Event Location" -msgstr "Localización del evento" +msgstr "Ubicación del evento" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id @@ -537,26 +542,26 @@ msgstr "Nombre del evento" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "Registro de eventos" +msgstr "Registro al evento" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids msgid "Event Registrations" -msgstr "Registro eventos" +msgstr "Registros al evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/xml/customize_options.xml:0 #, python-format msgid "Event Specific" -msgstr "" +msgstr "Evento especÃfico" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/xml/customize_options.xml:0 #, python-format msgid "Event Sub-menu" -msgstr "" +msgstr "Submenú de evento" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle @@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "TÃtulo del evento" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Event not found!" -msgstr "Evento no encontrado" +msgstr "¡No se encontró el evento!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published @@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Evento publicado" #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" -msgstr "Publicación de evento cancelada" +msgstr "Evento no publicado" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/website.py:0 @@ -601,7 +606,7 @@ msgstr "Eventos" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Expired" -msgstr "Expirado" +msgstr "Vencido" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -615,12 +620,12 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "Follow Us" -msgstr "SÃguenos" +msgstr "SÃganos" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "Following content will appear on all events." -msgstr "" +msgstr "El siguiente contenido aparecerá en todos los eventos." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "Hecho" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing msgid "Is Ongoing" -msgstr "Está en marcha" +msgstr "En curso" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating @@ -667,12 +672,12 @@ msgstr "Está participando" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published msgid "Is Published" -msgstr "Está publicado" +msgstr "Publicado" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio msgid "John DOE" -msgstr "Juan Pérez" +msgstr "John DOE" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event____last_update @@ -710,16 +715,18 @@ msgid "" "Looking great! Let's now <b>publish</b> this page so that it becomes " "<b>visible</b> on your website!" msgstr "" +"¡Se ve genial! ¡Ahora <b>publiquemos</b> esta página para que sea " +"<b>visible</b> en su sitio web!" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_search msgid "Main Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto principal" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_visitor__parent_id msgid "Main identity" -msgstr "" +msgstr "Identidad principal" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id @@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "Menú" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" -msgstr "Tipo de Menú" +msgstr "Tipo de menú" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action @@ -752,7 +759,7 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:0 #, python-format msgid "New Event" -msgstr "Nuevo evento" +msgstr "Evento nuevo" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list @@ -762,14 +769,14 @@ msgstr "No se encontraron eventos." #. module: website_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor msgid "No registration linked to this visitor" -msgstr "" +msgstr "No hay registro vinculado a este visitante" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/website_event.js:0 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." -msgstr "Una vez que pulse en guardar, su evento será actualizado." +msgstr "Su evento se actualizará una vez que haga clic en guardar." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -779,12 +786,12 @@ msgstr "Organizador" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "Our Trainings" -msgstr "Nuestras formaciones" +msgstr "Nuestras capacitaciones" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__parent_id msgid "Parent" -msgstr "Principal" +msgstr "Padre" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 @@ -795,7 +802,7 @@ msgstr "Eventos pasados" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Phone <small>(Optional)</small>" -msgstr "Teléfono <small>(Opcional)</small>" +msgstr "Teléfono <small>(opcional)</small>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos @@ -807,17 +814,17 @@ msgstr "Fotos" #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.js:0 #, python-format msgid "Please select at least one ticket." -msgstr "Por favor seleccione al menos un tipo de entrada." +msgstr "Por favor, seleccione al menos un tipo de boleto." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Preview Badges" -msgstr "Previsualizar acreditación" +msgstr "Vista previa de insignias" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.res_config_settings_view_form msgid "Questions" -msgstr "Cuestionario" +msgstr "Preguntas" #. module: website_event #. openerp-web @@ -827,17 +834,17 @@ msgstr "Cuestionario" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template #, python-format msgid "Register" -msgstr "Registro" +msgstr "Registrar" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Register Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de registro" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids msgid "Registered Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos registrados" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 @@ -849,7 +856,7 @@ msgstr "Registro" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete msgid "Registration confirmed!" -msgstr "Registro confirmado!" +msgstr "¡Registro confirmado!" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor @@ -862,33 +869,33 @@ msgstr "Registros" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations Closed" -msgstr "" +msgstr "Registros cerrados" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations are <b>closed</b>" -msgstr "" +msgstr "Los registros están <b>cerrados</b>" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Registrations not yet open" -msgstr "" +msgstr "Los registros aún no están abiertos" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining before start" -msgstr "" +msgstr "Restante antes de empezar" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining time before event starts (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo restante antes del inicio del evento (minutos)" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "Restringir publicar a este sitio web." +msgstr "Restringir publicaciones a este sitio web." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 @@ -908,22 +915,22 @@ msgstr "COMPARTIR" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Sales end on" -msgstr "Final de las ventas en" +msgstr "Las ventas finalizan el" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Sales start on" -msgstr "" +msgstr "Las ventas empiezan el" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "Search an event ..." -msgstr "" +msgstr "Buscar un evento..." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar msgid "Search an event..." -msgstr "" +msgstr "Buscar un evento..." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list @@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "Agotado" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." -msgstr "Disculpe, el evento solicitado no está ya disponible." +msgstr "Lo sentimos, el evento solicitado ya no está disponible." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -954,12 +961,12 @@ msgstr "Inicio -" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today msgid "Start Today" -msgstr "" +msgstr "Empezar hoy" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web." +msgstr "El URL completo para acceder al documento a través del sitio web." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 @@ -972,22 +979,22 @@ msgstr "Este mes" #: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "This shortcut will bring you right back to the event form." -msgstr "" +msgstr "Este atajo lo regresará al formulario del evento." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid "Ticket #" -msgstr "boleto #" +msgstr "Boleto #" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Ticket Sales starting on" -msgstr "" +msgstr "La venta de boletos empieza el" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "Tickets for this Event are <b>Sold Out</b>" -msgstr "" +msgstr "Los boletos para este evento están <b>agotados</b>" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:0 @@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "Hoy" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "Toggle navigation" -msgstr "Intercambiar navegación" +msgstr "Alternar navegación" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list @@ -1010,12 +1017,12 @@ msgstr "No publicado" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time #, python-format msgid "Upcoming Events" -msgstr "Próximos Eventos" +msgstr "Próximos eventos" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list msgid "Use the top button '<b>+ New</b>' to create an event." -msgstr "Usa el botón superior '<b>+ Nuevo</b>' para crear un evento." +msgstr "Use el botón superior '<b>+ Nuevo</b>' para crear un evento." #. module: website_event #. openerp-web @@ -1023,12 +1030,15 @@ msgstr "Usa el botón superior '<b>+ Nuevo</b>' para crear un evento." #, python-format msgid "Use this <b>shortcut</b> to easily access your event web page." msgstr "" +"Utilice este <b>atajo</b> para acceder fácilmente a la página web de su " +"evento." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us msgid "Use this paragrah to write a short text about your events or company." msgstr "" -"Use este párrafo para escribir un breve texto sobre sus eventos o empresa." +"Use este párrafo para escribir un breve texto sobre sus eventos o su " +"empresa." #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published @@ -1047,6 +1057,8 @@ msgstr "Visitante" msgid "" "Want to change your event configuration? Let's go back to the event form." msgstr "" +"¿Desea cambiar la configuración de su evento? Regresemos al formulario del " +"evento." #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_website @@ -1058,13 +1070,13 @@ msgstr "Sitio web" #: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form msgid "Website Event Menu" -msgstr "Menú de Eventos del Sitio Web" +msgstr "Menú de eventos del Sitio web" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree msgid "Website Event Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús de eventos del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website @@ -1080,12 +1092,12 @@ msgstr "Menú del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu msgid "Website Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús del sitio web" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form msgid "Website Submenu" -msgstr "" +msgstr "Submenú del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url @@ -1100,22 +1112,22 @@ msgstr "Visitante del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "Meta descripción del sitio web" +msgstr "Descripción meta del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" -msgstr "Meta palabras clave del sitio web" +msgstr "Palabras clave meta del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title msgid "Website meta title" -msgstr "Meta tÃtulo del sitio web" +msgstr "TÃtulo meta del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" -msgstr "Imagen del Open Graph del sitio" +msgstr "Imagen del Open Graph del sitio web" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing @@ -1125,12 +1137,12 @@ msgstr "Si el evento ha empezado" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_done msgid "Whether event is finished" -msgstr "" +msgstr "Si el evento ha terminado" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing" -msgstr "" +msgstr "Si el evento empezará hoy si aún no está en curso" #. module: website_event #. openerp-web @@ -1140,13 +1152,15 @@ msgid "" "With the Edit button, you can <b>customize</b> the web page visitors will " "see when registering." msgstr "" +"Con el botón de editar, puede <b>personalizar</b> la página web que los " +"visitantes verán al registrarse." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template msgid "available)" -msgstr "" +msgstr "disponible)" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full msgid "iCal/Outlook" -msgstr "Calendario/Outlook" +msgstr "Calendario de Apple/Outlook" diff --git a/addons/website_event_meet/i18n/fr.po b/addons/website_event_meet/i18n/fr.po index 4e130148d761045bbeacdc55d539ae93179338bf..8fb615699128ac4a82c03a4fe16932a009911ce8 100644 --- a/addons/website_event_meet/i18n/fr.po +++ b/addons/website_event_meet/i18n/fr.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 # Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020 # Jonathan Quique <jqu@odoo.com>, 2020 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Quique <jqu@odoo.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity msgid "Max capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacité maximale" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count msgid "Participant count" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de participants" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main msgid "starts on" -msgstr "" +msgstr "commence le" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card diff --git a/addons/website_event_track/i18n/fr.po b/addons/website_event_track/i18n/fr.po index b1299f24e9f98e1818c7b9e0e0de9408c6bb2dbf..5b5f32eae10044fdea81ede9231a9bfc18152f48 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/fr.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/fr.po @@ -37,6 +37,7 @@ # Sébastien BÃœHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021 # Clément Watthez <cwa@odoo.com>, 2021 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Venez nous voir en direct, nous nous réjouissons de vous rencontrer!" #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0 #, python-format msgid "Coming soon" -msgstr "" +msgstr "Bientôt disponible" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track msgid "Not Accepted" -msgstr "" +msgstr "Non accepté" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color @@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "Menu des événements du site Web" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image msgid "Website Image" -msgstr "" +msgstr "Image du site web" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "starts on" -msgstr "" +msgstr "commence le" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main diff --git a/addons/website_event_track_exhibitor/i18n/fr.po b/addons/website_event_track_exhibitor/i18n/fr.po index 66ef1517c7fb3d87f82d4e9d373a894585af9191..0f41142f967e2e8ae72ab6f63692c0896b9133a0 100644 --- a/addons/website_event_track_exhibitor/i18n/fr.po +++ b/addons/website_event_track_exhibitor/i18n/fr.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 # Clément Watthez <cwa@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Clément Watthez <cwa@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Live" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity msgid "Max capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacité maximale" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached @@ -303,12 +304,12 @@ msgstr "" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from msgid "Opening hour" -msgstr "" +msgstr "Heure d'ouverture" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count msgid "Participant count" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de participants" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached @@ -446,4 +447,4 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "starts on" -msgstr "" +msgstr "commence le" diff --git a/addons/website_event_track_quiz/i18n/ar.po b/addons/website_event_track_quiz/i18n/ar.po index e1a6f51740b67da784d57485263c21b2932560d6..c30aaefcfffb0290bb73bcdc2b783e30fefaf8d0 100644 --- a/addons/website_event_track_quiz/i18n/ar.po +++ b/addons/website_event_track_quiz/i18n/ar.po @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "الاسم المعروض" #: code:addons/website_event_track_quiz/static/src/xml/quiz_templates.xml:0 #, python-format msgid "Done !" -msgstr "" +msgstr "منجز !" #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model,name:website_event_track_quiz.model_event_event @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "الأسئلة" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.event_quiz_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.event_track_content msgid "Quiz" -msgstr "" +msgstr "اختبار" #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_track__quiz_points @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event_track_quiz/static/src/xml/quiz_templates.xml:0 #, python-format msgid "Succeed and gain karma" -msgstr "" +msgstr "Ø§Ù†Ø¬Ø ÙˆØ§ÙƒØªØ³Ø¨ نقاط رصيد السمعة" #. module: website_event_track_quiz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.event_track_content @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event_track_quiz/static/src/js/event_quiz.js:0 #, python-format msgid "There was an error validating this quiz." -msgstr "" +msgstr "Øدث خطأ أثناء التØقق من صØØ© هذا الاختبار." #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_quiz.field_event_quiz_answer__comment @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event_track_quiz/static/src/js/event_quiz.js:0 #, python-format msgid "This quiz is already done. Retaking it is not possible." -msgstr "" +msgstr "لقد تم الانتهاء من هذا الاختبار. إعادة المØاولة غير متاØØ©." #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_5_question_1_1 diff --git a/addons/website_event_track_quiz/i18n/es_MX.po b/addons/website_event_track_quiz/i18n/es_MX.po index 2fb65f0c4c8e3cf80feb8eadb881286c4bcbe2a4..4d323718d75dac452a39627b9aca8da79519d20f 100644 --- a/addons/website_event_track_quiz/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_event_track_quiz/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -330,13 +331,15 @@ msgstr "Pregunta" #: code:addons/website_event_track_quiz/models/event_quiz.py:0 #, python-format msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer" -msgstr "" +msgstr "La pregunta \"%s\" debe tener 1 respuesta correcta" #. module: website_event_track_quiz #: code:addons/website_event_track_quiz/models/event_quiz.py:0 #, python-format msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer and at least 1 incorrect answer" msgstr "" +"La pregunta \"%s\" debe tener 1 respuesta correcta y por lo menos 1 " +"respuesta incorrecta" #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model,name:website_event_track_quiz.model_event_quiz_answer diff --git a/addons/website_form/i18n/hu.po b/addons/website_form/i18n/hu.po index 70f675a04888ca13e13344b9c8d7601b3e064b4a..41df108a679a44d4021e89637eb472e51f0241f0 100644 --- a/addons/website_form/i18n/hu.po +++ b/addons/website_form/i18n/hu.po @@ -9,6 +9,7 @@ # gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021 # Ãkos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021 # Istvan <leki69@gmail.com>, 2021 +# A . <tiboreu@protonmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Istvan <leki69@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: A . <tiboreu@protonmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,11 +69,13 @@ msgid "" "<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n" " <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" msgstr "" +"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email cÃm</span>\n" +" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Telefonszám</span>" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form @@ -80,11 +83,13 @@ msgid "" "<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>\n" " <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" msgstr "" +"<span class=\"s_website_form_label_content\">Tárgy</span>\n" +" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Szervezet</span>" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form @@ -92,11 +97,13 @@ msgid "" "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n" " <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" msgstr "" +"<span class=\"s_website_form_label_content\">Az ön neve</span>\n" +" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Ãœzenet</span>" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options diff --git a/addons/website_forum/i18n/ar.po b/addons/website_forum/i18n/ar.po index c357b2d072a2bc57d26781de802c459bc2fa22ea..4827a729aa1716db2a0b3609acc7504ec6a437b3 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/ar.po +++ b/addons/website_forum/i18n/ar.po @@ -61,61 +61,61 @@ msgstr "عدد المشاهدات" #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to accept or refuse an answer." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما لازمة لقبول أو رÙض إجابة." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to answer a question." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما للإجابة على سؤال." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to close or reopen a post." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما مطلوبة لإغلاق أو إعادة ÙØªØ Ù…Ù†Ø´ÙˆØ±." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to comment." -msgstr "" +msgstr "%dنقاط كارما مطلوبة للتعليق" #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert a comment to an answer." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما مطلوبة لتØويل تعليق إلى إجابة." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert an answer to a comment." -msgstr "" +msgstr "%dنقاط كارما مطلوبة لتØويل إجابة إلى تعليق." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to convert your comment to an answer." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما مطلوبة للتØويل تعليقك إلى إجابة." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to create a new Tag." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما مطلوبة لإنشاء وسم جديد." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to create a new question." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما مطلوبة لإنشاء سؤال جديد." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to delete or reactivate a post." -msgstr "" +msgstr "%d نقاط كارما مطلوبة Ù„Øذ٠أو إعادة تÙعيل منشور." #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 @@ -269,6 +269,8 @@ msgid "" "<b>Answers should not add or expand questions</b>. Insteadeither edit the " "question or add a comment." msgstr "" +"<b>الأجوبة يجب أن لا تكون اسئلة أو تÙاصيل لها</b>.الأØسن تعديل السؤال أو " +"إضاÙØ© تعليق." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -342,6 +344,8 @@ msgid "" "<b>Please avoid asking questions that are too subjective and " "argumentative</b> or not relevant to this community." msgstr "" +"<b>يرجى تجنب Ø·Ø±Ø Ø§Ù„Ø£Ø³Ø¦Ù„Ø© الذاتية Ùˆ ذات الجدل</b> أو غير ذي صلة بهذه " +"المجموعة." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer @@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "كل العلامات" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "All Topics" -msgstr "" +msgstr "كل المواضيع" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header @@ -1007,7 +1011,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Browse All" -msgstr "" +msgstr "تصÙØ Ø§Ù„ÙƒÙ„" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__bump_date @@ -2321,7 +2325,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "No favourite questions in this forum (yet).<br/>" -msgstr "" +msgstr "لا توجد أسئلة Ù…Ùضلة ÙÙŠ هذا المنتدى (Øتى الآن)<br/>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -2494,7 +2498,7 @@ msgstr "Ù…Øتوى بسيط" #: code:addons/website_forum/static/src/xml/website_forum_templates.xml:0 #, python-format msgid "Please fill in this field" -msgstr "" +msgstr "يرجى ملء هذا الØقل" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question @@ -3660,7 +3664,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You're not following any topic in this forum (yet).<br/>" -msgstr "" +msgstr "لا تتابع أي موضوع ÙÙŠ هذا المنتدى (Øتى الآن).<br/>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post diff --git a/addons/website_forum/i18n/es_MX.po b/addons/website_forum/i18n/es_MX.po index 5fc230d29b6d7e704d072b587d74e82ac1512697..7d0bb1da032bc18739efa4b45c8676df9e04316c 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_forum/i18n/es_MX.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 +# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +24,22 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_answers msgid "# Answers" -msgstr "# Respuestas" +msgstr "Número de respuestas" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_favorites msgid "# Favorites" -msgstr "# Favoritos" +msgstr "Número de favoritos" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_posts msgid "# Posts" -msgstr "" +msgstr "Número de publicaciones " #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_views msgid "# Views" -msgstr "# Vistas" +msgstr "Número de vistas" #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "%d karma requerido para validar una entrada." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "&nbsp;and&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "&nbsp;and&nbsp;" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr ", por" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid ", consider <b>adding an example</b>." -msgstr "" +msgstr ", considere <b>añadir un ejemplo</b>." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "/ (dÃas + 2) **" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "0 Answers" -msgstr "" +msgstr "0 respuestas" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -231,6 +232,8 @@ msgid "" "<b class=\"d-block\">You have a pending post</b>\n" " Please wait for a moderator to validate your previous post to be allowed replying questions." msgstr "" +"<b class=\"d-block\">Tiene una publicación pendiente</b>\n" +"Por favor espere a que un moderador valide su publicación anterior para poder responder preguntas." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer @@ -354,11 +357,15 @@ msgid "" " - no need to answer the same question twice. Also, please <b>don't forget to vote</b>\n" " - it really helps to select the best questions and answers!" msgstr "" +"<b>Por favor, intente dar una respuesta sustancial.</b> Si desea hacer un comentario sobre la pregunta o la respuesta,\n" +"<b>utilice la herramienta de comentarios.</b> Recuerde que siempre puede <b>revisar sus respuestas</b>\n" +"- no es necesario responder dos veces a la misma pregunta. <b>No olvide votar</b>\n" +"- ayuda a seleccionar las mejores preguntas y respuestas." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "<b>Tags</b> I Follow" -msgstr "" +msgstr "<b>Etiquetas</b> que sigo" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index @@ -366,6 +373,8 @@ msgid "" "<b>This forum is empty.</b><br/>\n" " Be the first one asking a question" msgstr "" +"<b>Este foro está vacÃo.</b><br/>\n" +"Sea el primero en hacer una pregunta." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "<b>You already have a pending post.</b><br/>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tiene un puesto pendiente.</b><br/>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer @@ -415,27 +424,27 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "<em class=\"d-block mb-2\">or</em>" -msgstr "" +msgstr "<em class=\"d-block mb-2\">o</em>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "<i class=\" fa fa-comment text-muted mr-1\"/>Comment" -msgstr "" +msgstr "<i class=\" fa fa-comment text-muted mr-1\"/>Comentario" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "<i class=\"fa fa-bell fa-fw\"/> Followed Posts" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-bell fa-fw\"/> Publicaciones seguidas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "<i class=\"fa fa-bug\"/> Filter Tool" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-bug\"/>Herramienta para filtrar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "<i class=\"fa fa-check fa-fw mr-1\"/>Accept" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-check fa-fw mr-1\"/>Aceptar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -443,17 +452,21 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-check text-success d-block display-2\"/>\n" " <b>You've Completely Caught Up!</b><br/>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-check text-success d-block display-2\"/>\n" +" <b>¡Se ha puesto al corriente!</b><br/>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> How to configure TPS and TVQ's canadian taxes?" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-check\"/>¿Cómo configurar los impuestos canadienses TPS y " +"TVQ?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-fw\"/> To Validate" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-fw\"/>Para validar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header @@ -473,7 +486,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left small\"/> Volver" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "<i class=\"fa fa-flag fa-fw\"/> Flagged" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-flag fa-fw\"/> Marcado" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -495,21 +508,23 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-pencil\"/>\n" " Edit<span class=\"d-none d-lg-inline\"> your answer</span>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-pencil\"/>\n" +"Edite<span class=\"d-none d-lg-inline\"> su respuesta</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "<i class=\"fa fa-question-circle-o fa-fw\"/> My Posts" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-question-circle-o fa-fw\"/> Mis publicaciones" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "<i class=\"fa fa-reply mr-1\"/>Answer" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-reply mr-1\"/> Respuesta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "<i class=\"fa fa-share-alt text-muted mr-1\"/>Share" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-share-alt text-muted mr-1\"/> Compartir" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -517,16 +532,18 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-share-alt text-muted\"/>\n" " Share" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-share-alt text-muted\"/>\n" +" Compartir" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "<i class=\"fa fa-star fa-fw\"/> Favourites" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-star fa-fw\"/> Favoritos" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\"/> Followed Tags" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\"/> Etiquetas seguidas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content @@ -549,7 +566,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "<i class=\"fa fa-times fa-fw mr-1\"/>Reject" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-times fa-fw mr-1\"/>Rechazar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post @@ -558,6 +575,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-times\"/> Good morning to all! Please, can someone help " "solve my tax computation problem in Canada? Thanks!" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-times\"/> ¡Buenos dÃas a todos! ¿PodrÃa alguien ayudarme a " +"resolver mi problema de cálculo de impuestos en Canadá? ¡Gracias!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -588,7 +607,7 @@ msgstr "<span aria-label=\"Close\">×</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "<span class=\"badge badge-info\">Closed</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"badge badge-info\">Cerrado</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact @@ -621,33 +640,33 @@ msgstr "<span class=\"font-weight-bold\">Ninguna pregunta ingresada aún.</span> #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "<span class=\"mx-1 d-none d-sm-inline\">&nbsp;|</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"mx-1 d-none d-sm-inline\">&nbsp;|</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "<span class=\"navbar-text mr-1\">Go to:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"navbar-text mr-1\">Ir a:</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "<span class=\"navbar-text mr-3\">Show Tags Starting By</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"navbar-text mr-3\">Mostrar etiquetas empezando por</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "<span class=\"o_stat_text\">Favorites</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Favoritos</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "<span class=\"o_stat_text\">Go to <br/>Website</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ir al <br/>sitio web</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "<span class=\"o_stat_text\">Posts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Publicaciones</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -656,11 +675,14 @@ msgid "" " Best Answer\n" " </span>" msgstr "" +"<span class=\"o_wforum_answer_correct_badge border small border-success rounded-pill font-weight-bold text-success ml-2 px-2\">\n" +" Mejor respuesta\n" +" </span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post msgid "<span class=\"text-muted mx-3\">or</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"text-muted mx-3\">o</span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -670,7 +692,7 @@ msgstr "<span> por </span>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "A clear, explicit and concise title" -msgstr "" +msgstr "Un tÃtulo claro, directo y conciso" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer @@ -770,7 +792,7 @@ msgstr "Todos" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "All Forums" -msgstr "" +msgstr "Todos los foros" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -781,12 +803,12 @@ msgstr "Todas las etiquetas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "All Topics" -msgstr "" +msgstr "Todos los temas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "All forums" -msgstr "" +msgstr "Todos los foros" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__allow_bump @@ -796,7 +818,7 @@ msgstr "Habilitar Bache" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Amazing! There are no unanswered questions left!" -msgstr "" +msgstr "¡IncreÃble! ¡No quedan preguntas sin responder!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block @@ -870,7 +892,7 @@ msgstr "Respondida" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Answered Posts" -msgstr "" +msgstr "Publicaciones con respuestas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form @@ -955,7 +977,7 @@ msgstr "Haciendo una pregunta" #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "Nº de archivos adjuntos" +msgstr "Número de archivos adjuntos" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search @@ -1016,11 +1038,13 @@ msgstr "Básico" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Be less specific in your wording for a wider search result" msgstr "" +"Sea menos especÃfico en su redacción para obtener un resultado de búsqueda " +"más amplio" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Browse All" -msgstr "" +msgstr "Buscar todo" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__bump_date @@ -1124,7 +1148,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Check your spelling and try again" -msgstr "" +msgstr "Revise su ortografÃa e inténtelo de nuevo" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 @@ -1145,13 +1169,15 @@ msgid "" "Click here to send a verification email allowing you to participate in the " "forum." msgstr "" +"Haga clic aquà para enviar un correo electrónico de verificación que le " +"permita participar en el foro." #. module: website_forum #. openerp-web #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Click to answer." -msgstr "" +msgstr "Haga clic para responder." #. module: website_forum #. openerp-web @@ -1219,7 +1245,7 @@ msgstr "Cerrado en" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post msgid "Closing" -msgstr "" +msgstr "Cerrando" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_reason__name @@ -1278,7 +1304,7 @@ msgstr "BiografÃa propia completada" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 msgid "Contains offensive or malicious remarks" -msgstr "" +msgstr "Contiene comentarios ofensivos o groseros." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__content @@ -1344,7 +1370,7 @@ msgstr "Crear un nuevo mensaje en el foro" #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Create a new post in this forum by clicking on the button." -msgstr "" +msgstr "Cree una nueva publicación en este foro haciendo clic en el botón." #. module: website_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_forum.forum_tag_action @@ -1399,7 +1425,7 @@ msgstr "Por defecto" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Default Sort" -msgstr "" +msgstr "Clasificación predeterminada" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category @@ -1426,7 +1452,7 @@ msgstr "Eliminar posts propios" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Borrado" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,description:website_forum.badge_23 @@ -1449,7 +1475,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Description visible on website" -msgstr "" +msgstr "Descripción visible en el sitio web" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -1481,7 +1507,7 @@ msgstr "Conversaciones" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__discussions msgid "Discussions (multiple answers)" -msgstr "" +msgstr "Conversaciones (varias respuestas)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__display_name @@ -1508,7 +1534,7 @@ msgstr "Voto negativo" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 msgid "Duplicate post" -msgstr "" +msgstr "Duplicar publicación" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -1519,17 +1545,17 @@ msgstr "Editar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Edit Answer" -msgstr "" +msgstr "Editar respuesta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Edit Forum in Backend" -msgstr "" +msgstr "Editar foro desde el backend" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "Edit Question" -msgstr "" +msgstr "Editar pregunta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_edit_all @@ -1574,6 +1600,8 @@ msgid "" "Example\n" " <i class=\"fa fa-question-circle\"/>" msgstr "" +"Ejemplo\n" +"<i class=\"fa fa-question-circle\"/>" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 @@ -1628,7 +1656,7 @@ msgstr "Favoritos" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Filter by:" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__relevancy_post_vote @@ -1781,7 +1809,7 @@ msgstr "Foros" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_website__forums_count msgid "Forums Count" -msgstr "" +msgstr "Número de foros" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge @@ -1793,7 +1821,7 @@ msgstr "DesafÃo de gamificación" #: code:addons/website_forum/static/src/js/tours/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Give your post title." -msgstr "" +msgstr "Indique el tÃtulo de su publicación." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 @@ -1883,12 +1911,12 @@ msgstr "Ocultar introducción" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "I'm <b>Following</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Siguiendo</b>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "I'm Following" -msgstr "" +msgstr "Siguiendo" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__id @@ -2004,7 +2032,7 @@ msgstr "Imagen 512" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_13 msgid "Inappropriate and unacceptable statements" -msgstr "" +msgstr "Comentarios inapropiados e inaceptables" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -2016,7 +2044,7 @@ msgstr "Inserte las etiquetas relacionadas con su pregunta." #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_11 msgid "Insulting and offensive language" -msgstr "" +msgstr "Lenguaje insultante y ofensivo" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_favourite @@ -2114,12 +2142,12 @@ msgstr "Última modificación el" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__last_post_id msgid "Last Post" -msgstr "" +msgstr "Última publicación" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_options msgid "Last Post:" -msgstr "" +msgstr "Última publicación:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__write_date_desc @@ -2162,7 +2190,7 @@ msgstr "Adjuntos principales" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Mark as Best Answer" -msgstr "" +msgstr "Marcar como mejor respuesta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.close_post @@ -2212,7 +2240,7 @@ msgstr "Moderación" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas de moderación" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -2253,22 +2281,22 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "My <b>Favourites</b>" -msgstr "" +msgstr "Mis <b>favoritos</b>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "My <b>Posts</b>" -msgstr "" +msgstr "Mis <b>publicaciones</b>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "My Favourites" -msgstr "" +msgstr "Mis favoritos" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "My Posts" -msgstr "" +msgstr "Mis publicaciones " #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__user_vote @@ -2279,7 +2307,7 @@ msgstr "Mi voto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "My profile" -msgstr "" +msgstr "Mi perfil" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__name @@ -2352,12 +2380,12 @@ msgstr "¡Sin actividad aún!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "No favourite questions in this forum (yet).<br/>" -msgstr "" +msgstr "No hay preguntas favoritas en este foro (todavÃa). <br/>" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No flagged posts" -msgstr "" +msgstr "No hay publicaciones marcadas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all @@ -2367,12 +2395,12 @@ msgstr "Ningún foro está disponible aún." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No post to be validated" -msgstr "" +msgstr "No hay ninguna publicación que validar" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "No tags" -msgstr "" +msgstr "Sin etiquetas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes @@ -2480,7 +2508,7 @@ msgstr "En el promedio," #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Only one answer per question is allowed" -msgstr "" +msgstr "Solo se permite una respuesta por pregunta" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form @@ -2490,12 +2518,12 @@ msgstr "Opciones" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Order and Visibility" -msgstr "" +msgstr "Orden y visibilidad" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Order by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all_oe_structure_forum_all_top @@ -2533,6 +2561,7 @@ msgid "" "Please wait for a moderator to validate your previous post before " "continuing." msgstr "" +"Espere a que un moderador valide su publicación anterior antes de continuar." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 @@ -2579,7 +2608,7 @@ msgstr "Publicar respuesta" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__child_ids msgid "Post Answers" -msgstr "" +msgstr "Respuestas de la publicación" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.forum_post_reasons_action @@ -2641,7 +2670,7 @@ msgstr "Posts" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_options msgid "Posts:" -msgstr "" +msgstr "Publicaciones:" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -2717,7 +2746,7 @@ msgstr "Pregunta editada" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Question by" -msgstr "" +msgstr "Pregunta por" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_downvote @@ -2778,7 +2807,7 @@ msgstr "Cuestionario" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__questions msgid "Questions (1 answer)" -msgstr "" +msgstr "Preguntas (1 respuesta)" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -2808,7 +2837,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_15 msgid "Racist and hate speech" -msgstr "" +msgstr "Racismo y discurso de odio" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_rank_global @@ -2936,7 +2965,7 @@ msgstr "Error de entrega del SMS" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Guardar cambios" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 @@ -3068,7 +3097,7 @@ msgstr "Algunos usuarios" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__private msgid "Some users" -msgstr "" +msgstr "Algunos usuarios" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -3178,7 +3207,7 @@ msgstr "CategorÃas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Tags I Follow" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas que sigo" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 @@ -3395,7 +3424,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Temas" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list @@ -3425,7 +3454,7 @@ msgstr "Tendencia" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Try searching for one or two words" -msgstr "" +msgstr "Intente buscar por una o dos palabras" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index @@ -3479,7 +3508,7 @@ msgstr "Actualizado por" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_date msgid "Updated on" -msgstr "" +msgstr "Actualizado el" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_upvote @@ -3513,7 +3542,7 @@ msgstr "Pregunta aceptada (6)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Use a clear, explicit and concise title" -msgstr "" +msgstr "Utilice un tÃtulo claro, directo y conciso" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__user_id @@ -3528,7 +3557,7 @@ msgstr "Usuarios" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_favorites msgid "Users favorite posts" -msgstr "" +msgstr "Publicaciones favoritas de los usuarios" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -3555,7 +3584,7 @@ msgstr "Vistas" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_12 msgid "Violent language" -msgstr "" +msgstr "Lenguaje violento" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__vote diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po index d9155aa6556ebd20379278e18d37509ea62999a3..c1ab0401d7d3ec11f30f1cbb216ecf0b667915d7 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "12 days / year, including <br/>6 of your choice." -msgstr "12 dÃas/año, incluyendo <br/>6 de su elección." +msgstr "12 dÃas al año, incluyendo <br/>6 a su elección." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view @@ -46,13 +47,13 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\" title=\"Publication date\" role=\"img\" " "aria-label=\"Publication date\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\" title=\"Publication date\" role=\"img\" " -"aria-label=\"Publication date\"/>" +"<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\" title=\"Fecha de publicación\" role=\"img\"" +" aria-label=\"Fecha de publicación\"/>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "<small><b>READ</b></small>" -msgstr "<small><b>LEER</b></small>" +msgstr "<small><b>APRENDER MÃS</b></small>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_website_inherit @@ -72,12 +73,12 @@ msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Trabajo</span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Resume</span>" -msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Resumen</span>" +msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">CurrÃculum</span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Short Introduction</span>" -msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Introducción Corta</span>" +msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Introducción corta</span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -85,8 +86,8 @@ msgid "" "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Email</span>\n" " <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" msgstr "" -"<span class=\"s_website_form_label_content\">Tu Correo Electrónico</span>\n" -"<span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" +"<span class=\"s_website_form_label_content\">Su correo electrónico</span>\n" +" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -94,8 +95,8 @@ msgid "" "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n" " <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" msgstr "" -"<span class=\"s_website_form_label_content\">Tu Nombre</span>\n" -"<span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" +"<span class=\"s_website_form_label_content\">Su nombre</span>\n" +" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -103,8 +104,8 @@ msgid "" "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Phone Number</span>\n" " <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" msgstr "" -"<span class=\"s_website_form_label_content\">Tu Número de Teléfono</span>\n" -"<span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" +"<span class=\"s_website_form_label_content\">Su número de teléfono</span>\n" +" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_kanban_referal_extends @@ -112,8 +113,8 @@ msgid "" "<span title=\"Link Trackers\"><i class=\"fa fa-lg fa-link\" role=\"img\" " "aria-label=\"Link Trackers\"/></span>" msgstr "" -"<span title=\"Link Trackers\"><i class=\"fa fa-lg fa-link\" role=\"img\" " -"aria-label=\"Link Trackers\"/></span>" +"<span title=\"Rastreadores de enlaces\"><i class=\"fa fa-lg fa-link\" " +"role=\"img\" aria-label=\"Rastreadores de enlaces\"/></span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view @@ -125,19 +126,19 @@ msgid "" " </span>" msgstr "" "<span>\n" -" Solemos responder en un plazo de entre uno y tres dÃas.<br/>\n" -" No dude en ponerse en contacto con él/ella si tiene más preguntas.\n" +" Usualmente respondemos entre 1 y 3 dÃas.<br/>\n" +" Siéntase libre de contactarle si tiene alguna otra pregunta.\n" " </span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "A full-time position <br/>Attractive salary package." -msgstr "Puesto indefinido <br/>Paquete salarial atractivo." +msgstr "Puesto de tiempo completo <br/> Salario atractivo." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar msgid "About us" -msgstr "Acerca de" +msgstr "Sobre nosotros" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Solicitar trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "Apply Now!" -msgstr "¡Echar solicitud ya!" +msgstr "¡Aplicar ahora!" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -204,6 +205,15 @@ msgid "" " outside the box. We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\"\n" " spirit. To be successful, you will have solid solving problem skills." msgstr "" +"Como empleado de nuestra empresa, <b>colaborará con cada departamento\n" +" para crear e implementar productos revolucionarios.</b> Venga a trabajar en una empresa en crecimiento\n" +" que ofrece grandes beneficios con oportunidades para avanzar y aprender\n" +" junto con lÃderes consumados. Buscamos un miembro del personal experimentado\n" +" y excepcional.\n" +" <br/><br/>\n" +" Este puesto es <b>creativo y riguroso</b> por naturaleza, debe pensar\n" +" fuera de la caja. Esperamos que el candidato sea proactivo y tenga una mentalidad orientada a\n" +" resultados. Para tener éxito, debe tener sólidas habilidades para resolver problemas." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -224,7 +234,7 @@ msgstr "Puede publicar" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Felicitaciones!" +msgstr "¡Felicidades!" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -240,7 +250,7 @@ msgstr "Continuar a nuestro sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Create content that will help our users on a daily basis" -msgstr "Crear contenido que ayude a nuestros usuarios a diario" +msgstr "Crear contenido que ayude a nuestros usuarios diariamente" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -248,7 +258,7 @@ msgid "" "Create new job pages from the <strong><i>+New</i></strong> top-right button." msgstr "" "Cree nuevas páginas de empleos mediante el botón " -"<strong><i>+Nuevo</i></strong> de la parte superior derecha." +"<strong><i>+Nuevo</i></strong> en la parte superior derecha." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -273,7 +283,7 @@ msgstr "Descubra nuestros productos." #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_website__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -284,11 +294,16 @@ msgid "" " Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n" " sports sessions, team building events, monthly drink, and much more" msgstr "" +"Cada empleado tiene la oportunidad de ver el impacto de su trabajo.\n" +" Puede hacer una contribución real al éxito de la empresa.\n" +" <br/>\n" +" Se organizan varias actividades a lo largo del año, como actividades deportivas\n" +" semanales, eventos para fomentar el trabajo en equipo, una convivencia al mes, ¡y mucho más!" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Eat & Drink" -msgstr "Comer y beber" +msgstr "Comida y bebida" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -298,12 +313,12 @@ msgstr "AmplÃe su conocimiento de diversas industrias comerciales" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Experience in writing online content" -msgstr "Experiencia en redacción de contenido online" +msgstr "Experiencia en redacción de contenido en lÃnea" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Fruit, coffee and <br/>snacks provided." -msgstr "Frutas, café y <br/>aperitivos brindados." +msgstr "Ofrecemos fruta, café y <br/>botanas." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -313,12 +328,14 @@ msgstr "Experiencia de Google Adwords" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture" -msgstr "Gran equipo de gente inteligente, en una cultura amigable y abierta" +msgstr "" +"Forma parte de un equipo de personas muy inteligentes dentro de una cultura " +"amistosa y abierta." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Highly creative and autonomous" -msgstr "Altamente creativo y autónomo" +msgstr "Altamente creativo e independiente" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_applicant__id @@ -332,7 +349,7 @@ msgstr "ID" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "In the meantime," -msgstr "Entre tanto," +msgstr "Mientras tanto," #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__is_published @@ -342,7 +359,7 @@ msgstr "Está publicado" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Job Application Form" -msgstr "Formulario de solicitud de trabajo" +msgstr "Formulario de solicitud de empleo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_website_inherit @@ -375,7 +392,7 @@ msgstr "Empleos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" -msgstr "Únase a nosotros y ayúdenos a transformar el mercado empresarial" +msgstr "¡Únase a nosotros y ayúdenos a revolucionar el mercado empresarial!" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -384,9 +401,9 @@ msgid "" " develop and to be part of an exciting experience and\n" " team." msgstr "" -"Únase a nosotros. Le ofrecemos una extraordinaria oportunidad para aprender," -" desarrollar y ser parte de una excitante experiencia y un equipo " -"consolidado." +"Únase a nosotros, le ofrecemos una oportunidad extraordinaria para aprender,\n" +" desarrollar y ser parte de una experiencia y equipo\n" +" emocionantes." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_applicant____last_update @@ -399,23 +416,23 @@ msgstr "Última modificación el" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Lead the entire sales cycle" -msgstr "Liderar todo el ciclo de ventas" +msgstr "Dirigir todo el ciclo de ventas" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Look around on our website:" -msgstr "Eche un vistazo en nuestro sitio web:" +msgstr "Eche un vistazo a nuestro sitio web:" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Master demos of our software" -msgstr "Ser maestro en demos de nuestro software" +msgstr "Domine demos de nuestro software" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Must Have" -msgstr "Debe tener" +msgstr "Requisitos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -425,7 +442,7 @@ msgstr "Negociar y contratar" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Nice to have" -msgstr "Se valorará" +msgstr "Deseable" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -439,8 +456,8 @@ msgstr "" msgid "" "No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy" msgstr "" -"Sin pérdida de tiempo en los procesos empresariales, responsabilidades " -"reales y autonomÃa" +"No se pierde el tiempo en procesos empresariales; se tienen " +"responsabilidades reales y autonomÃa." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -455,12 +472,12 @@ msgstr "Nuestro producto" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Passion for software products" -msgstr "Pasión por los productos de software" +msgstr "Pasión por productos de software" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Perfect written English" -msgstr "Inglés escrito perfecto" +msgstr "Inglés escrito avanzado" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -476,6 +493,7 @@ msgstr "Evolución personal" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Play any sport with colleagues, <br/>the bill is covered." msgstr "" +"Practique cualquier deporte con sus colegas <br/>y nosotros lo pagamos." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -486,7 +504,7 @@ msgstr "Calificar las necesidades del cliente" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" msgstr "" -"Responsabilidades y desafÃos reales en una empresa en rápida evolución" +"Responsabilidades y retos reales en una empresa que se expande con rapidez." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -496,7 +514,7 @@ msgstr "Responsabilidades" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "Restringir publicar a este sitio web." +msgstr "Restringir publicaciones a este sitio web." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__is_seo_optimized @@ -511,7 +529,7 @@ msgstr "Nombre SEO" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "Origen de los solicitantes" +msgstr "Origen de los candidatos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -521,7 +539,7 @@ msgstr "Actividad deportiva" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Strong analytical skills" -msgstr "Fuertes habilidades analiticas" +msgstr "Fuertes habilidades analÃticas" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -536,17 +554,17 @@ msgstr "Conocimientos técnicos" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web." +msgstr "El URL completo para acceder al documento a través del sitio web." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Trainings" -msgstr "Entrenamientos" +msgstr "Capacitaciones" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__url msgid "Url Parameters" -msgstr "Parámetros de la URL" +msgstr "Parámetros del URL" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -564,6 +582,8 @@ msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life through disruptive products.\n" " We build great products to solve your business problems." msgstr "" +"Somos un equipo de personas apasionadas cuyo objetivo es mejorar la vida de todo el mundo a través de nuestros productos revolucionarios.\n" +" Creamos grandes productos para resolver sus problemas empresariales." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_website @@ -589,32 +609,32 @@ msgstr "Descripción del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "Meta descripción del sitio web" +msgstr "Descripción meta del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" -msgstr "Meta palabras clave del sitio web" +msgstr "Palabras clave meta del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_title msgid "Website meta title" -msgstr "Meta tÃtulo del sitio web" +msgstr "TÃtulo meta del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" -msgstr "Imagen del Open Graph del sitio" +msgstr "Imagen del Open Graph del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What We Offer" -msgstr "Lo que ofrecemos" +msgstr "Qué ofrecemos" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What's great in the job?" -msgstr "¿Qué hay de bueno en el trabajo?" +msgstr "¿Cuáles son las ventajas del trabajo?" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view @@ -631,17 +651,17 @@ msgstr "Su solicitud se ha enviado a:" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail msgid "breadcrumb" -msgstr "barra de migas" +msgstr "migas de pan" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "for job opportunities." -msgstr "para obtener información sobre oportunidades laborales." +msgstr "para obtener información sobre oportunidades de trabajo." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "open positions" -msgstr "puesto(s) disponible(s)" +msgstr "puestos disponibles" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/hu.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/hu.po index ad03511fc70138fa9ff5add3e2bafda0c099e7ea..dde6757d3f7e642ac09b6164b6ed0239de874c58 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/hu.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/hu.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Ãkos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021 # Zsofia Biro <zsbiro1205@gmail.com>, 2021 # Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021 +# A . <tiboreu@protonmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: A . <tiboreu@protonmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,6 +93,8 @@ msgid "" "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n" " <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" msgstr "" +"<span class=\"s_website_form_label_content\">Az ön neve</span>\n" +" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply diff --git a/addons/website_jitsi/i18n/fr.po b/addons/website_jitsi/i18n/fr.po index 8f8fe884bcdbbea46cb10b001fe565942f3c0b9e..0ade8c77480b614fd8d0635152c738c4d4baac16 100644 --- a/addons/website_jitsi/i18n/fr.po +++ b/addons/website_jitsi/i18n/fr.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 # Sébastien BÃœHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__max_capacity #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_max_capacity msgid "Max capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacité maximale" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__max_participant_reached @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__participant_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_participant_count msgid "Participant count" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de participants" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_max_participant_reached diff --git a/addons/website_sale/i18n/de.po b/addons/website_sale/i18n/de.po index 1d1603df2d998e84c1d110c4c61c8820ffdaba71..234eb4a21861a225a41fd56ad253d517ce369d42 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale/i18n/de.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2020 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020 # Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale msgid "Extra Variant Media" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Produktmedien für Variante" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/website_sale/i18n/es_MX.po b/addons/website_sale/i18n/es_MX.po index 3b1bd519332291e1111c403cdf1398b811656c7a..a7f5dc6031e0ff2a5f6b4920d57293df39a27c75 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_sale/i18n/es_MX.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 +# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "Total del pedido" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options msgid "Order by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -3558,7 +3559,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "⌙ Position" -msgstr "" +msgstr "⌙ Posición" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options diff --git a/addons/website_sale/i18n/fr.po b/addons/website_sale/i18n/fr.po index 80b1439a25d7f1904f1788ed36049614e39f05b3..5489a0b3704d1c1cf8d244717f584104d461c1c6 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/website_sale/i18n/fr.po @@ -10,7 +10,6 @@ # Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2020 # Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2020 # Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020 -# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2020 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2020 # Antoine Lorence <antoine.lorence@gmail.com>, 2020 # Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2020 @@ -50,6 +49,7 @@ # Sébastien BÃœHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021 # Florent de Labarre <florent@iguanayachts.com>, 2021 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "⌙ Mode" -msgstr "" +msgstr "⌙ Mode" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "⌙ Position" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "⌙ Text" -msgstr "" +msgstr "⌙ Texte" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b diff --git a/addons/website_sale/i18n/he.po b/addons/website_sale/i18n/he.po index c03ecfb414050f684e9a7c7dd8ff0e6bf8d6af84..d962ca5d720165ac6cfa41217dbdcb7a97531324 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/he.po +++ b/addons/website_sale/i18n/he.po @@ -16,6 +16,7 @@ # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020 # Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2020 # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020 +# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" -msgstr "" +msgstr "×”× ×ª×•× ×™× × ×ספו" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products diff --git a/addons/website_sale/i18n/hr.po b/addons/website_sale/i18n/hr.po index bfd42360c7777a8487b9f3e5f3a4f32d4650c94a..7c4f5ad9e011cb5a8917eacd2e50d1984aa45196 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/hr.po +++ b/addons/website_sale/i18n/hr.po @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Prices" -msgstr "" +msgstr "Cijene artikala" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart msgid "Shopping cart" -msgstr "" +msgstr "KoÅ¡arica" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "This adds the choice of a currency on pricelists." -msgstr "" +msgstr "To dodaje izbor valute na cjenovnicima." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product diff --git a/addons/website_sale/i18n/ko.po b/addons/website_sale/i18n/ko.po index 7116f719ef748473fadba03aced4a37211dc316c..2bbd41a561ee8894c4adf31d1aeb89257359f76c 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/ko.po +++ b/addons/website_sale/i18n/ko.po @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "웹사ì´íŠ¸ 오픈그래프 ì´ë¯¸ì§€" #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id msgid "Website through which this invoice was created." -msgstr "ì´ ì†¡ìž¥ì´ ìƒì„±ëœ 웹사ì´íŠ¸ìž…니다." +msgstr "ì´ ì²êµ¬ì„œê°€ ìƒì„±ëœ 웹사ì´íŠ¸ìž…니다." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id diff --git a/addons/website_sale/i18n/pl.po b/addons/website_sale/i18n/pl.po index 14894f49ed7349d501978516599c7ec9b9804377..6c8753b39b3c581bf93bb3e722bf1fc33633b9a1 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/pl.po +++ b/addons/website_sale/i18n/pl.po @@ -29,6 +29,7 @@ # Krystian Harkot <kharkot@trilab.pl>, 2020 # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 # Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021 +# Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Piotr StrÄ™bski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk <daniel.demedziuk@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" -msgstr "" +msgstr " Pobierane Dane" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "<span class=\"o_form_label\">Confirmation Email</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Email potwierdzajÄ…cy</span>" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form @@ -645,6 +646,8 @@ msgid "" "Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed " "from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)." msgstr "" +"Zastosuj rÄ™czne rabaty na liniach zamówieÅ„ sprzedaży lub wyÅ›wietl rabaty " +"wyliczone z cenników (opcja do wÅ‚Ä…czenia w konfiguracji cenników)." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po index 26c55de6c9b6278cbfadb0de056ce504cf395757..7663447a42e293fdea428f9eefc9ac96edc57c9a 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/ko.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 -# Linkup <link-up@naver.com>, 2020 -# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021 +# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" -msgstr "ê³ ê°ì—게 ì „ë‹¬í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 품목 설명. ì´ ì„¤ëª…ì€ ëª¨ë“ íŒë§¤ 주문, 배송 주문 ë° ê³ ê° ì†¡ìž¥/ëŒ€ë³€ì „í‘œì— ë³µì‚¬ë©ë‹ˆë‹¤" +msgstr "ê³ ê°ì—게 ì „ë‹¬í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 품목 설명. ì´ ì„¤ëª…ì€ ëª¨ë“ íŒë§¤ 주문, 배송 주문 ë° ê³ ê° ì²êµ¬ì„œ/ëŒ€ë³€ì „í‘œì— ë³µì‚¬ë©ë‹ˆë‹¤" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier__can_publish diff --git a/addons/website_sale_slides/i18n/ar.po b/addons/website_sale_slides/i18n/ar.po index d0bbb2efe8d3397c759608f9781e59ee33208f98..e2e3cebf59f5a41073df3ebd39975d4cb630d03e 100644 --- a/addons/website_sale_slides/i18n/ar.po +++ b/addons/website_sale_slides/i18n/ar.po @@ -10,14 +10,15 @@ # Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 # Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020 # Mohamed Alansari <Mohammad.alansari@outlook.com>, 2020 +# Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Mohamed Alansari <Mohammad.alansari@outlook.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,6 +48,13 @@ msgstr "" msgid "Buy course" msgstr "" +#. module: website_sale_slides +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml:0 +#, python-format +msgid "Buy the course to validate your answers!" +msgstr "" + #. module: website_sale_slides #: model:ir.model.fields,help:website_sale_slides.field_slide_channel__enroll msgid "Condition to enroll: everyone, on invite, on payment (sale bridge)." @@ -55,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_slides #: model:ir.model,name:website_sale_slides.model_slide_channel msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "دورة" #. module: website_sale_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_button @@ -65,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_product_product__channel_ids msgid "Courses" -msgstr "" +msgstr "الدورات" #. module: website_sale_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__currency_id @@ -197,13 +205,6 @@ msgstr "" msgid "This course is paid." msgstr "" -#. module: website_sale_slides -#. openerp-web -#: code:addons/website_sale_slides/static/src/xml/website_sale_slides_quiz.xml:0 -#, python-format -msgid "To validate your answers, buy the course!" -msgstr "" - #. module: website_sale_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_slides.field_slide_channel__product_sale_revenues msgid "Total revenues" diff --git a/addons/website_sale_slides/i18n/es_MX.po b/addons/website_sale_slides/i18n/es_MX.po index 40a19672a68dcd3e017c57dfbb4ed963b556ce01..b37f74876cab55490bdb081562d6caef3560d564 100644 --- a/addons/website_sale_slides/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_sale_slides/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,4 +227,4 @@ msgstr "Análisis de ventas de eLearning" #. module: website_sale_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_slides.course_buy_course_link msgid "to download resources" -msgstr "" +msgstr "para descargar recursos" diff --git a/addons/website_slides/i18n/ar.po b/addons/website_slides/i18n/ar.po index d29e67e74e5dab470a9ff8d0a67896bea4487051..0502dac6ea96bb2e23dad67f9360601bb24ad8f7 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/ar.po +++ b/addons/website_slides/i18n/ar.po @@ -765,6 +765,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_fullscreen_player.js:0 +#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_share.js:0 #, python-format msgid "<strong>Thank you!</strong> Mail has been sent." msgstr "" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "دورة" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_count @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Course Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان الدورة" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_finish @@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "نوع دورة" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report #, python-format msgid "Courses" -msgstr "" +msgstr "الدورات" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Create new %s '%s'" -msgstr "" +msgstr "إنشاء %s جديد(Ø©) '%s'" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -2095,7 +2096,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0 #, python-format msgid "Do you really want to leave the course?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد Øقًا مغادرة الدورة؟" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0 @@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Do you want to install the \"%s\" app?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد تثبيت تطبيق \"%s\"ØŸ" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0 @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Don't have an account ?" -msgstr "" +msgstr "ليس لديك Øساب؟" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completed @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "المنتهية" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Done !" -msgstr "" +msgstr "منجز !" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__done_count @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "عدد مشاهدات Ø§Ù„Ø´Ø±Ø§Ø¦Ø Ø§Ù„Ù…Ø¶Ù…Ù†Ø©" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "End course" -msgstr "" +msgstr "أنهي الدورة" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_2 @@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Failed to install \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ùشل ÙÙ‰ التثبيت \"%s\"." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -2827,7 +2828,7 @@ msgstr "تثبيت" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Installing \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "جاري تثبيت \"%s\"." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_1_0 @@ -2936,7 +2937,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link #, python-format msgid "Join Course" -msgstr "" +msgstr "إنضم إلى الدورة" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3119,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "Leave the course" -msgstr "" +msgstr "غادر الدورة" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -3346,7 +3347,7 @@ msgstr "تم نشر ${object.slide_type} جديد على ${object.channel_id.nam #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "New Certification" -msgstr "" +msgstr "شهادة جديدة" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id @@ -3630,6 +3631,8 @@ msgstr "برجاء" #, python-format msgid "Please <a href=\"/web/login?redirect=%s\">login</a> to join this course" msgstr "" +"الرجاء <a href=\"/web/login?redirect=%s\"> تسجيل الدخول</a> للانضمام إلى هذه" +" الدورة" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3637,6 +3640,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Please <a href=\"/web/login?redirect=%s\">login</a> to vote this lesson" msgstr "" +"الرجاء <a href=\"/web/login?redirect=%s\">تسجيل الدخول</a> للتصويت ÙÙŠ هذه " +"الدورة" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3646,6 +3651,8 @@ msgid "" "Please <a href=\"/web/signup?redirect=%s\">create an account</a> to join " "this course" msgstr "" +"الرجاء <a href=\"/web/signup?redirect=%s\">انشئ Øساب</a> للانضمام إلى هذه " +"الدورة" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3655,6 +3662,8 @@ msgid "" "Please <a href=\"/web/signup?redirect=%s\">create an account</a> to vote " "this lesson" msgstr "" +"الرجاء <a href=\"/web/signup?redirect=%s\">إنشاء Øساب</a> للتصويت ÙÙŠ هذه " +"الدورة" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 @@ -3681,7 +3690,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel.xml:0 #, python-format msgid "Please fill in this field" -msgstr "" +msgstr "يرجى ملء هذا الØقل" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_course @@ -3820,7 +3829,7 @@ msgstr "الأسئلة" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #, python-format msgid "Quiz" -msgstr "" +msgstr "اختبار" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4253,7 +4262,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email #, python-format msgid "Share by mail" -msgstr "" +msgstr "شارك بالبريد" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4306,7 +4315,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Sign Up !" -msgstr "" +msgstr "سجل !" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4413,12 +4422,12 @@ msgstr "Specific" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "Start Course" -msgstr "" +msgstr "ابدأ الدورة" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "Start Course Channel" -msgstr "" +msgstr "ابدأ الدورة" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 @@ -4496,7 +4505,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Succeed and gain karma" -msgstr "" +msgstr "Ø§Ù†Ø¬Ø ÙˆØ§ÙƒØªØ³Ø¨ نقاط رصيد السمعة" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4664,7 +4673,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "There was an error validating this quiz." -msgstr "" +msgstr "Øدث خطأ أثناء التØقق من صØØ© هذا الاختبار." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__url @@ -4686,7 +4695,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "This course is private." -msgstr "" +msgstr "هذه الدورة خاصة." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4707,7 +4716,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "This quiz is already done. Retaking it is not possible." -msgstr "" +msgstr "لقد تم الانتهاء من هذا الاختبار. إعادة المØاولة غير متاØØ©." #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 @@ -5011,7 +5020,7 @@ msgstr "التصويتات" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 #, python-format msgid "Votes and comments are disabled for this course" -msgstr "" +msgstr "تم تعطيل التصويت والتعليقات لهذه الدورة" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search @@ -5250,35 +5259,35 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 #, python-format msgid "You don't have access to this lesson" -msgstr "" +msgstr "ليس لديك ØÙ‚ الوصول إلى هذا الدرس" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 #, python-format msgid "You don't have enough karma to vote" -msgstr "" +msgstr "لا تملك نقاط رصيد السمعة كاÙية للتصويت" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "You gained" -msgstr "" +msgstr "لقد ربØت" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0 #, python-format msgid "You have already joined this channel" -msgstr "" +msgstr "لقد انضممت من قبل إلى هذه الدورة" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 #, python-format msgid "You have already voted for this lesson" -msgstr "" +msgstr "لقد قمت بالتصويت من قبل لهذا الدرس" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_slide_channel_invite @@ -5302,14 +5311,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "You must be logged to submit the quiz." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون مسجلا لإرسال الاختبار." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 #, python-format msgid "You must be member of this course to vote" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون عضوا ÙÙŠ هذه الجلسة للتصويت" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_2 @@ -5489,7 +5498,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "to enroll." -msgstr "" +msgstr "للتسجيل." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5497,7 +5506,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email #, python-format msgid "to share this" -msgstr "" +msgstr "لمشاركة هذا" #. module: website_slides #. openerp-web diff --git a/addons/website_slides/i18n/es_MX.po b/addons/website_slides/i18n/es_MX.po index db39ae3082fd1d649eae683db28efe9756a3ae42..c685e6b2899ef7971f44eb571bada0d2a538264e 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_slides/i18n/es_MX.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "!${user.name} compartió ${object.slide_type} contigo!" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__completion msgid "% Completed Slides" -msgstr "% Diapositivas Completadas" +msgstr "% Diapositivas completadas" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ". De esta forma, estarán asegurados." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_5 msgid "3 Main Methodologies" -msgstr "3 MetodologÃas Principales" +msgstr "3 metodologÃas principales" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "<b>Ordenar por</b>" msgid "" "<b>Save & Publish</b> your lesson to make it available to your attendees." msgstr "" -"<b>Guardar y publicar</b> su lección para que esté disponible para sus " +"<b>Guarde y publique</b> su lección para que esté disponible para sus " "asistentes." #. module: website_slides @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "<b>Save</b> your question." -msgstr "<b>Guardar</b> su pregunta." +msgstr "<b>Guarde</b> su pregunta." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category @@ -124,6 +124,13 @@ msgid "" "</div>\n" " " msgstr "" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" Hola<br/><br/>\n" +" Ha sido invitado a unirse a un curso nuevo: ${object.channel_id.name}.\n" +" </p>\n" +"</div>\n" +" " #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared @@ -148,6 +155,25 @@ msgid "" " </div>\n" " " msgstr "" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" Hola<br/><br/>\n" +" ${user.name} compartió el ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> con usted.\n" +" <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n" +" <a href=\"${(object.website_url + '?fullscreen=1') if ctx['fullscreen'] else object.website_url | safe}\">\n" +" <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\"/>\n" +" </a>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n" +" <a href=\"${(object.website_url + '?fullscreen=1') if ctx['fullscreen'] else object.website_url | safe}\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Ver<strong>${object.name}</strong></a>\n" +" </div>\n" +" % if user.signature\n" +" <br/>\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" " #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published @@ -176,6 +202,29 @@ msgid "" " </div>\n" " " msgstr "" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" Hola<br/><br/>\n" +" Hay contenido nuevo en el curso <strong>${object.channel_id.name}</strong> que usted sigue:<br/><br/>\n" +" <center><strong>${object.name}</strong></center>\n" +" % if object.image_1024\n" +" <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n" +" <a href=\"${object.website_url}\">\n" +" <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\"/>\n" +" </a>\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n" +" <a href=\"${object.website_url}\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Ver contenido</a>\n" +" </div>\n" +" ¡Disfrute de este contenido exclusivo!\n" +" % if user.signature\n" +" <br/>\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" " #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content @@ -208,12 +257,12 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin mr-2\"/><b>Loading...</b>" -msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin mr-2\"/><b>Cargando</b>" +msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin mr-2\"/><b>Cargando...</b>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Create date\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Create date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Crear fecha\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -221,18 +270,18 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Duration\" role=\"img\" " "title=\"Duration\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Duration\" role=\"img\" " -"title=\"Duration\"/>" +"<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Duración\" role=\"img\" " +"title=\"Duración\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "<i class=\"fa fa-cloud-upload mr-1\"/>Upload new content" -msgstr "<i class=\"fa fa-cloud-upload mr-1\"/>Sube contenido nuevo" +msgstr "<i class=\"fa fa-cloud-upload mr-1\"/>Subir contenido nuevo" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "<i class=\"fa fa-code\"/> Embed" -msgstr "<i class=\"fa fa-code\"/> Integrar" +msgstr "<i class=\"fa fa-code\"/> Insertar" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed @@ -251,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Email" -msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/>Correos electrónicos" +msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/>Correo electrónico" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email @@ -274,13 +323,13 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-" "label=\"Attention\" title=\"Attention\"/> This document is private." msgstr "" -"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-" -"label=\"Attention\" title=\"Attention\"/> Este documento es privado." +"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Atención\"" +" title=\"Atención\"/> Este documento es privado." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "<i class=\"fa fa-eye mr-2\" aria-label=\"Views\" role=\"img\" title=\"Views\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-eye mr-2\" aria-label=\"Views\" role=\"img\" title=\"Views\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-eye mr-2\" aria-label=\"Vistas\" role=\"img\" title=\"Vistas\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -288,8 +337,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-file-code-o mr-2\" aria-label=\"Webpage\" role=\"img\" " "title=\"Webpage\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-file-code-o mr-2\" aria-label=\"Webpage\" role=\"img\" " -"title=\"Webpage\"/>" +"<i class=\"fa fa-file-code-o mr-2\" aria-label=\"Página web\" role=\"img\" " +"title=\"Página web\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -297,8 +346,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-file-image-o mr-2\" aria-label=\"Infographic\" role=\"img\"" " title=\"Infographic\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-file-image-o mr-2\" aria-label=\"Infographic\" role=\"img\"" -" title=\"Infographic\"/>" +"<i class=\"fa fa-file-image-o mr-2\" aria-label=\"InfografÃa\" role=\"img\" " +"title=\"InfografÃa\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -306,8 +355,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-file-pdf-o mr-2\" aria-label=\"Document\" role=\"img\" " "title=\"Document\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-file-pdf-o mr-2\" aria-label=\"Document\" role=\"img\" " -"title=\"Document\"/>" +"<i class=\"fa fa-file-pdf-o mr-2\" aria-label=\"Documento\" role=\"img\" " +"title=\"Documento\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -321,22 +370,22 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "<i class=\"fa fa-flag mr-2\" aria-label=\"Quiz\" role=\"img\" title=\"Quiz\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-flag mr-2\" aria-label=\"Quiz\" role=\"img\" title=\"Quiz\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-flag mr-2\" aria-label=\"Prueba\" role=\"img\" title=\"Prueba\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category msgid "<i class=\"fa fa-flag text-warning\"/> Quiz" -msgstr "<i class=\"fa fa-flag text-warning\"/>Prueba" +msgstr "<i class=\"fa fa-flag text-warning\"/> Prueba" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen_sidebar_category msgid "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning mr-2\"/>Quiz" -msgstr "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning mr-2\"/>Prueba" +msgstr "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning mr-2\"/> Prueba" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-folder mr-2\" aria-label=\"Open folder\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-folder mr-2\" aria-label=\"Open folder\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-folder mr-2\" aria-label=\"Abrir carpeta\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list @@ -346,7 +395,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/><span>Agregar sección</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/>Add a section" -msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/>Añadir una sección" +msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/>Agregar una sección" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home @@ -370,7 +419,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> Sobre" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "<i class=\"fa fa-home\"/> Course" -msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/>Curso" +msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> Curso" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen @@ -397,7 +446,7 @@ msgid "" "ml-1\">Write a review</span>" msgstr "" "<i class=\"fa fa-pencil\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block " -"ml-1\">Escribe una reseña</span>" +"ml-1\">Escriba una reseña</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list @@ -416,7 +465,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-plus mr-1\"/><span>Agregar contenido</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "<i class=\"fa fa-plus mr-1\"/><span>Add Tag</span>" -msgstr "<i class=\"fa fa-plus mr-1\"/><span>Añadir etiqueta</span>" +msgstr "<i class=\"fa fa-plus mr-1\"/><span>Agregar etiqueta</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons @@ -425,7 +474,7 @@ msgid "" " <span>Add Question</span>" msgstr "" "<i class=\"fa fa-plus mr-2\"/>\n" -" <span>Añadir pregunta</span>" +" <span>Agregar pregunta</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons @@ -434,7 +483,7 @@ msgid "" " <span>Add Quiz</span>" msgstr "" "<i class=\"fa fa-plus mr-2\"/>\n" -" <span>Añadir prueba</span>" +" <span>Agregar prueba</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -442,8 +491,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-question mr-2\" aria-label=\"Number of Questions\" " "role=\"img\" title=\"Number of Questions\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-question mr-2\" aria-label=\"Number of Questions\" " -"role=\"img\" title=\"Number of Questions\"/>" +"<i class=\"fa fa-question mr-2\" aria-label=\"Número de preguntas\" " +"role=\"img\" title=\"Número de preguntas\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide @@ -463,12 +512,12 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "<i class=\"fa fa-share-square fa-fw\"/> Share" -msgstr "<i class=\"fa fa-share-square fa-fw\"/>Compartir" +msgstr "<i class=\"fa fa-share-square fa-fw\"/> Compartir" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "<i class=\"fa fa-share-square\"/> Share" -msgstr "<i class=\"fa fa-share-square\"/>Compartir" +msgstr "<i class=\"fa fa-share-square\"/> Compartir" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen @@ -482,17 +531,17 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star text-black-25\" aria-label=\"A star\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-star text-black-25\" aria-label=\"A star\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-star text-black-25\" aria-label=\"Una estrella\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star\" aria-label=\"A star\" role=\"img\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-star\" aria-label=\"A star\" role=\"img\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-star\" aria-label=\"Una estrella\" role=\"img\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star-half-o\" aria-label=\"Half a star\" role=\"img\"/>" -msgstr "<i class=\"fa fa-star-half-o\" aria-label=\"Half a star\" role=\"img\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-star-half-o\" aria-label=\"Media estrella\" role=\"img\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all @@ -510,16 +559,16 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-thumbs-down fa-1x\" role=\"img\" aria-label=\"Dislikes\" " "title=\"Dislikes\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-thumbs-down fa-1x\" role=\"img\" aria-label=\"Dislikes\" " -"title=\"Dislikes\"/>" +"<i class=\"fa fa-thumbs-down fa-1x\" role=\"img\" aria-label=\"No me gusta\"" +" title=\"No me gusta\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up fa-1x\" role=\"img\" aria-label=\"Likes\" title=\"Likes\"/>" msgstr "" -"<i class=\"fa fa-thumbs-up fa-1x\" role=\"img\" aria-label=\"Likes\" " -"title=\"Likes\"/>" +"<i class=\"fa fa-thumbs-up fa-1x\" role=\"img\" aria-label=\"Me gusta\" " +"title=\"Me gusta\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar @@ -560,7 +609,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card msgid "<span class=\"badge badge-info\">Preview</span>" -msgstr "<span class=\"badge badge-info\">Previsualización</span>" +msgstr "<span class=\"badge badge-info\">Vista previa</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide @@ -569,7 +618,7 @@ msgid "" "py-1 m-1\">Add Quiz</span>" msgstr "" "<span class=\"badge badge-light badge-hide border font-weight-normal px-2 " -"py-1 m-1\">Añadir prueba</span>" +"py-1 m-1\">Agregar prueba</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card @@ -578,7 +627,7 @@ msgid "" "class=\"fa fa-check\"/> Completed</span>" msgstr "" "<span class=\"badge badge-pill badge-success pull-right py-1 px-2\"><i " -"class=\"fa fa-check\"/>Terminado</span>" +"class=\"fa fa-check\"/> Completado</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar @@ -587,7 +636,7 @@ msgid "" "=\"font-size: 1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Completed</span>" msgstr "" "<span class=\"badge badge-pill badge-success py-1 px-2 mx-auto\" style" -"=\"font-size: 1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Terminado</span>" +"=\"font-size: 1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Completado</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen @@ -596,7 +645,7 @@ msgid "" "1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Completed</span>" msgstr "" "<span class=\"badge badge-pill badge-success py-1 px-2\" style=\"font-size: " -"1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Terminado</span>" +"1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Completado</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card @@ -604,8 +653,8 @@ msgid "" "<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-check\"/> " "Completed</span>" msgstr "" -"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-" -"check\"/>Terminado</span>" +"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-check\"/> " +"Completado</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide @@ -614,7 +663,7 @@ msgid "" "m-1\"><span>Preview</span></span>" msgstr "" "<span class=\"badge badge-success font-weight-normal px-2 py-1 " -"m-1\"><span>Previsualización</span></span>" +"m-1\"><span>Vista previa</span></span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -622,8 +671,8 @@ msgid "" "<span class=\"badge badge-success font-weight-normal px-2 py-1 " "m-1\">Preview</span>" msgstr "" -"<span class=\"badge badge-success font-weight-normal px-2 py-1 " -"m-1\">Previsualización</span>" +"<span class=\"badge badge-success font-weight-normal px-2 py-1 m-1\">Vista " +"previa</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -642,7 +691,7 @@ msgid "" "<span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Next</span> <i class=\"fa fa-" "chevron-right ml-2\"/>" msgstr "" -"<span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Próxima</span><i class=\"fa fa-" +"<span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Siguiente</span><i class=\"fa fa-" "chevron-right ml-2\"/>" #. module: website_slides @@ -652,7 +701,7 @@ msgid "" " Create a Google Project and Get a Key" msgstr "" "<span class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" -" Crear un Google Project y obtener una clave" +" Cree un Proyecto de Google y obtenga una clave" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_link @@ -662,7 +711,7 @@ msgstr "<span class=\"fa fa-clipboard\"> Copiar texto</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small msgid "<span class=\"font-weight-bold text-muted mr-2\">Current rank:</span>" -msgstr "<span class=\"font-weight-bold text-muted mr-2\">Posición actual:</span>" +msgstr "<span class=\"font-weight-bold text-muted mr-2\">Rango actual:</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main @@ -676,7 +725,7 @@ msgid "" " email</span>" msgstr "" "<span class=\"form-text text-muted d-block w-100\">Enviar presentación por " -"email</span>" +"correo electrónico</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form @@ -684,7 +733,7 @@ msgid "" "<span class=\"o_form_label\">Slides</span>\n" " <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" msgstr "" -"<span class=\"o_form_label\">Presentaciones</span>\n" +"<span class=\"o_form_label\">Diapositivas</span>\n" " <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" #. module: website_slides @@ -710,7 +759,7 @@ msgstr "<span class=\"text-muted font-weight-bold mr-3\">Clasificación</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "<span class=\"text-muted\">Attendees</span>" -msgstr "<span class=\"text-muted\">Participantes</span>" +msgstr "<span class=\"text-muted\">Asistentes</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -730,16 +779,14 @@ msgstr "<span class=\"text-muted\">Partes de la informática</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "<span name=\"done_members_count_label\" class=\"text-muted\">Finished</span>" -msgstr "" -"<span name=\"done_members_count_label\" class=\"text-" -"muted\">Completado</span>" +msgstr "<span name=\"done_members_count_label\" class=\"text-muted\">Terminado</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "<span name=\"members_done_count_label\" class=\"o_stat_text\">Finished</span>" msgstr "" "<span name=\"members_done_count_label\" " -"class=\"o_stat_text\">Completado</span>" +"class=\"o_stat_text\">Terminado</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -754,7 +801,7 @@ msgstr "<span>&times;</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "<span>Add Tag</span>" -msgstr "<span>Añadir etiqueta</span>" +msgstr "<span>Agregar etiqueta</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -764,7 +811,7 @@ msgstr "<span>Respondiendo preguntas</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "<span>Asking Question</span>" -msgstr "<span>Preguntando</span>" +msgstr "<span>Haciendo una pregunta</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -784,7 +831,7 @@ msgstr "<span>Matemáticas</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "<span>Preview</span>" -msgstr "<span>Previsualización</span>" +msgstr "<span>Vista previa</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -799,6 +846,7 @@ msgstr "<span>XP</span>" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_fullscreen_player.js:0 +#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_share.js:0 #, python-format msgid "<strong>Thank you!</strong> Mail has been sent." msgstr "<strong>¡Gracias!</strong> El correo ha sido enviado." @@ -806,7 +854,7 @@ msgstr "<strong>¡Gracias!</strong> El correo ha sido enviado." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_1 msgid "A Mighty Forest from Ages" -msgstr "Un bosque poderoso de siglos" +msgstr "Un poderoso bosque ancestral" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_0 @@ -821,7 +869,7 @@ msgid "" "A good course has structure and a table of content. Your first section will " "be the <b>Introduction</b>." msgstr "" -"Un buen curso tiene estructura y una tabla de contenido. Tu primera sección " +"Un buen curso tiene estructura y una tabla de contenido. Su primera sección " "será la <b>Introducción</b>." #. module: website_slides @@ -836,7 +884,7 @@ msgid "" "A lot of nice documentation: trees, wood, gardens. A gold mine for " "references." msgstr "" -"Mucha documentación buena: árboles, madera, jardines. Una mina de oro para " +"Mucha documentación buena: árboles, madera, jardines. Una mina de oro de " "referencias." #. module: website_slides @@ -849,7 +897,8 @@ msgstr "Una pala" msgid "" "A slide is either filled with a document url or HTML content. Not both." msgstr "" -"Una diapositiva debe contener HTML o el URL de un documento, pero no ambos." +"Una diapositiva debe tener contenido HTML o el URL de un documento, pero no " +"ambos." #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_1 @@ -887,7 +936,7 @@ msgstr "Una mesa" #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_tag_slide_tag_unique msgid "A tag must be unique!" -msgstr "¡Una etiqueta debe ser única!" +msgstr "¡Las etiquetas deben ser únicas!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_1 @@ -919,17 +968,17 @@ msgstr "Acceso rechazado" #. module: website_slides #: model:mail.activity.type,name:website_slides.mail_activity_data_access_request msgid "Access Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de acceso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_requested_access msgid "Access Requested" -msgstr "" +msgstr "Acceso solicitado" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Access Rights" -msgstr "Permisos de acceso" +msgstr "Derechos de acceso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_needaction @@ -956,7 +1005,7 @@ msgstr "Actividades" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Decoración de Actividad de Excepción" +msgstr "Decoración de actividad de excepción" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_state @@ -966,14 +1015,14 @@ msgstr "Estado de la actividad" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Ãcono de tipo de actvidad" +msgstr "Icono de tipo de actividad" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0 #, python-format msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgstr "Agregar" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_comment @@ -983,12 +1032,12 @@ msgstr "Agregar comentario" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Add Content" -msgstr "Añadir contenido" +msgstr "Agregar contenido" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_review msgid "Add Review" -msgstr "Agregar Reseña" +msgstr "Agregar reseña" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards @@ -1000,7 +1049,7 @@ msgstr "Agregar sección" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Add Tag" -msgstr "" +msgstr "Agregar etiqueta" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action @@ -1020,26 +1069,26 @@ msgstr "Agregar una sección" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form #, python-format msgid "Add a tag" -msgstr "" +msgstr "Agregar etiqueta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Add an answer below this one" -msgstr "" +msgstr "Agregue una respuesta debajo de esta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Add comment on this answer" -msgstr "" +msgstr "Agregue un comentario en esta respuesta" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Add existing contacts..." -msgstr "Añadir contactos existentes..." +msgstr "Agregar contactos existentes..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report @@ -1053,18 +1102,18 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_ids msgid "Additional Resource for this slide" -msgstr "" +msgstr "Recurso adicional para esta diapositiva" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Additional Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos adicionales" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_resource msgid "Additional resource for a particular slide" -msgstr "" +msgstr "Recurso adicional para esta diapositiva en particular" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_advanced @@ -1081,7 +1130,7 @@ msgstr "Todos los cursos" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0 #, python-format msgid "All completed classes and earned karma will be lost." -msgstr "Todos los cursos completados y karma ganado se perderá." +msgstr "Todos los cursos completados y karma ganado se perderán." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__partner_ids @@ -1093,23 +1142,23 @@ msgstr "Todos los miembros del canal." #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "All questions must be answered !" -msgstr "Todas las preguntas deben ser respondidas !" +msgstr "¡Se deben responder todas las preguntas!" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2 #: model:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2 msgid "All you need to know about furniture creation." -msgstr "Todo lo que debe saber sobre creación de muebles." +msgstr "Todo lo que debe saber sobre la creación de muebles." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable msgid "Allow Download" -msgstr "" +msgstr "Permitir descarga" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_preview msgid "Allow Preview" -msgstr "Permitir previsualizaciones" +msgstr "Permitir vista previa" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form @@ -1126,36 +1175,36 @@ msgstr "Permitir calificación de curso" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel.xml:0 #, python-format msgid "Allow students to review your course" -msgstr "" +msgstr "Permitir a los estudiantes calificar su curso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable msgid "Allow the user to download the content of the slide." -msgstr "" +msgstr "Permitir a los usuarios descargar el contenido de la diapositiva." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_allow_comment msgid "Allows comment" -msgstr "Permite comentar" +msgstr "Permitir comentarios" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "Already Requested" -msgstr "" +msgstr "Ya solicitado" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Already installing \"%s\"." -msgstr "Ya instalando \"%s\"." +msgstr "Instalando \"%s\"." #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "Already member" -msgstr "" +msgstr "Ya es un miembro" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1167,7 +1216,7 @@ msgstr "¡IncreÃble!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_2 msgid "And also bananas" -msgstr "Y también bananas" +msgstr "Y también plátanos" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__text_value @@ -1186,8 +1235,8 @@ msgid "" "Applied directly as ACLs. Allow to hide channels and their content for non " "members." msgstr "" -"Aplicado directamente como ACLs. Oculta canales y su contenido a quienes no " -"sean miembros." +"Aplicado directamente como lista de control de acceso. Le permite ocultar " +"canales y su contenido a quienes no sean miembros." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1216,30 +1265,30 @@ msgstr "Archivado" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to archive this slide ?" -msgstr "¿Está seguro/a que quiere archivar esta diapositiva?" +msgstr "¿Está seguro de que desea archivar esta diapositiva?" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this question :" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta pregunta?:" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" +msgstr "Archivo adjunto" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "Nº de archivos adjuntos" +msgstr "Número de archivos adjuntos" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__attachment_ids msgid "Attachments" -msgstr "Adjuntos" +msgstr "Archivos adjuntos" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__attempts_avg @@ -1256,28 +1305,28 @@ msgstr "Número de intentos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Attendees" -msgstr "Participantes" +msgstr "Asistentes" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_done_count msgid "Attendees Done Count" -msgstr "Número de participantes graduados" +msgstr "Número de asistentes graduados" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_count msgid "Attendees count" -msgstr "Número de participantes" +msgstr "Número de asistentes" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "Attendees of %s" -msgstr "Participantes en %s" +msgstr "Asistentes en %s" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll_group_ids msgid "Auto Enroll Groups" -msgstr "Auto-suscribir grupos" +msgstr "Suscribir grupos automáticamente" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small @@ -1292,19 +1341,19 @@ msgstr "Básico" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2 msgid "Basics of Furniture Creation" -msgstr "Básicos para Creación de Muebles" +msgstr "Fundamentos de la creación de muebles" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0 msgid "Basics of Gardening" -msgstr "Conceptos básicos de jardinerÃa" +msgstr "Fundamentos de jardinerÃa" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0 #, python-format msgid "Be notified when a new content is added." -msgstr "" +msgstr "¿Desea que se le notifique cuando se agrega contenido nuevo?" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_comment @@ -1321,7 +1370,7 @@ msgstr "Puede publicar" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_review msgid "Can Review" -msgstr "Puede dejar reseñas" +msgstr "Puede escribir reseñas" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_upload @@ -1348,7 +1397,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_carpenter msgid "Carpenter" -msgstr "CarpinterÃa" +msgstr "Carpintero" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 @@ -1389,7 +1438,7 @@ msgstr "Conocimiento certificado" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Change video privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Cambiar ajustes de privacidad de video" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_id @@ -1422,17 +1471,17 @@ msgstr "Tipo de canal" #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__completed msgid "Channel validated, even if slides / lessons are added once done." msgstr "" -"Canal validado, aún y cuando lecciones o diapositiva se agreguen después." +"Canal validado, incluso si se agregan diapositivas o lecciones después." #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag_group msgid "Channel/Course Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos del canal / curso" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag msgid "Channel/Course Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del canal / curso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__channel_ids @@ -1443,14 +1492,14 @@ msgstr "Canales" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_cheatsheet msgid "CheatSheet" -msgstr "Ayuda memoria" +msgstr "Hoja de respuestas" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Check Profile" -msgstr "" +msgstr "Revisar perfil" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1465,38 +1514,38 @@ msgstr "Revisar respuestas" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Check your answers" -msgstr "Revisar sus respuestas" +msgstr "Revise sus respuestas" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Choose a <b>File</b> on your computer." -msgstr "" +msgstr "Elija un <b>archivo</b> de su computadora." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Choose a PDF or an Image" -msgstr "Elegir un PDF o una imagen" +msgstr "Elija un PDF o una imagen" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel.xml:0 #, python-format msgid "Choose a layout" -msgstr "" +msgstr "Elija un diseño" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0 msgid "Choose your wood !" -msgstr "¡Elige tu madera!" +msgstr "¡Elija su madera!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "Clear filters" -msgstr "Quitar filtros" +msgstr "Eliminar filtros" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all @@ -1505,40 +1554,42 @@ msgid "" "Click here to send a verification email allowing you to participate at the " "eLearning." msgstr "" +"Haga clic aquà para enviar un correo electrónico de verificación que le " +"permita participar en el eLearning." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Click here to start the course" -msgstr "" +msgstr "Haga clic aquà para iniciar el curso" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Click on \"New\" in the top-right corner to write your first course." msgstr "" -"Pulsa en \"Nuevo\" en la esquina superior derecha para escribir tu primer " -"curso." +"Haga clic en \"Nuevo\" en la esquina superior derecha para escribir su " +"primer curso." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Click on <b>Save</b> to apply changes." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en <b>guardar</b> para aplicar los cambios." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Click on the <b>Create</b> button to create your first course." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el botón de <b>crear</b> para crear su primer curso." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Click on your <b>Course</b> to go back to the table of content." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en su <b>curso</b> para regresar a la tabla de contenido." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1557,12 +1608,12 @@ msgstr "Color" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__color #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "Ãndice de Colores" +msgstr "Ãndice de colores" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_tag__color msgid "Color to apply to this tag (including in website)." -msgstr "" +msgstr "El color que se aplicará a esta etiqueta (incluso en el sitio web)." #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_colorful @@ -1589,6 +1640,9 @@ msgid "" "answering questions. In this course, you'll " "study those topics with activities about mathematics, science and logic." msgstr "" +"Las tareas comunes de un informático son hacer las preguntas adecuadas y " +"responder preguntas. En este curso, estudiará " +"estos temas con actividades sobre matemáticas, ciencia, y lógica." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form @@ -1597,6 +1651,9 @@ msgid "" "answering questions. In this course, you'll study those topics with " "activities about mathematics, science and logic." msgstr "" +"Las tareas comunes de un informático son hacer las preguntas adecuadas y " +"responder preguntas. En este curso, estudiará estos temas con actividades " +"sobre matemáticas, ciencia, y lógica." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form @@ -1614,7 +1671,7 @@ msgstr "Héroe de la comunidad" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_company_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_company_count msgid "Company Course Count" -msgstr "Número de cursos de la compañÃa" +msgstr "Número de cursos de la empresa" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_3_0 @@ -1632,7 +1689,7 @@ msgstr "Complete un curso" #: model:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_profile #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_profile_challenge msgid "Complete your profile" -msgstr "Completa tu perfil" +msgstr "Complete su perfil" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__completed @@ -1642,7 +1699,7 @@ msgstr "Completada" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "Completed Courses" -msgstr "Cursos terminados" +msgstr "Cursos completados" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completion @@ -1657,7 +1714,7 @@ msgstr "Tiempo de finalización" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Compose Email" -msgstr "Componer correo electrónico" +msgstr "Redactar correo electrónico" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1665,7 +1722,7 @@ msgstr "Componer correo electrónico" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #, python-format msgid "Computer Science for kids" -msgstr "" +msgstr "Informática para niños" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll @@ -1677,7 +1734,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Opciones de configuración" +msgstr "Ajustes de configuración" #. module: website_slides #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_configuration @@ -1693,11 +1750,14 @@ msgid "" "available here. The tag \"<b>New</b>\" indicates that this lesson was " "created less than 7 days ago." msgstr "" +"¡Felicidades! Su primera lección está disponible. Veamos las opciones " +"disponibles. La etiqueta \"<b>nuevo</b>\" indica que esta lección fue creada" +" hace menos de 7 dÃas." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small msgid "Congratulations, you have reached the last rank!" -msgstr "¡Felicidades, has alcanzado el último rango!" +msgstr "¡Felicidades, ha alcanzado el último rango!" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1707,6 +1767,8 @@ msgid "" "Congratulations, you've created your first course.<br/>Click on the title of" " this content to see it in fullscreen mode." msgstr "" +"Felicidades, ha creado su primer curso.<br/>Haga clic en el tÃtulo de este " +"contenido para verlo en pantalla completa." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1716,6 +1778,8 @@ msgid "" "Congratulations, your course has been created, but there isn't any content " "yet. First, let's add a <b>Section</b> to give your course a structure." msgstr "" +"Felicidades, su curso ha sido creado, pero aún no tiene contenido. Primero " +"agregue una <b>sección</b> para darle estructura a su curso." #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_partner @@ -1734,19 +1798,19 @@ msgstr "Contacto" #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3 #, python-format msgid "Contact Responsible" -msgstr "" +msgstr "Contacto responsable" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Contact all the members of a course via mass mailing" -msgstr "Contactar a todos los miembros de un curso mediante un correo masivo" +msgstr "Contacte a todos los miembros de un curso mediante un correo masivo" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Contact the responsible to enroll." -msgstr "" +msgstr "Contacte al responsable para inscribirse." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 @@ -1770,12 +1834,12 @@ msgstr "Contenido" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Content Preview" -msgstr "Vista previa de contenido" +msgstr "Vista previa del contenido" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_question msgid "Content Quiz Question" -msgstr "Cuestionario de Contenido" +msgstr "Pregunta de la prueba de contenido" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_tag @@ -1804,7 +1868,7 @@ msgstr "Contenidos" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Continue" -msgstr "Siguiente" +msgstr "Continuar" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1823,22 +1887,22 @@ msgstr "¡Correcto!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_0 msgid "Correct ! A shovel is the perfect tool to dig a hole." -msgstr "" +msgstr "¡Correcto! Una pala es la herramienta perfecta para cavar un agujero." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_0 msgid "Correct ! A strawberry is a fruit because it's the product of a tree." -msgstr "" +msgstr "¡Correcto! La fresa es una fruta porque es el producto de un árbol." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_0 msgid "Correct ! Congratulations you have time to loose" -msgstr "" +msgstr "¡Correcto! Felicidades, tiene algo de tiempo libre" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_0 msgid "Correct ! You did it !" -msgstr "" +msgstr "¡Correcto! ¡Lo logró!" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 @@ -1847,7 +1911,7 @@ msgid "" "Could not fetch data from url. Document or access right not available:\n" "%s" msgstr "" -"No se han podido obtener datos de la url. Documento o permiso de acceso no disponible:\n" +"No se han podido obtener datos del URL. El documento o los derechos de acceso no están disponibles:\n" "%s" #. module: website_slides @@ -1870,7 +1934,7 @@ msgstr "Número de cursos" #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_tag_group_action #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_course_groups msgid "Course Groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "Grupos del curso" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_form @@ -1903,13 +1967,13 @@ msgstr "TÃtulo del curso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_finish msgid "Course finished" -msgstr "Curso completado" +msgstr "Curso terminado" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "Course not published yet" -msgstr "" +msgstr "Curso aún no publicado" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_rank @@ -1947,13 +2011,13 @@ msgstr "Crear" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Create a community and let the members help each others" -msgstr "Crea una comunidad y permite a los usuarios ayudarse unos a otros" +msgstr "Cree una comunidad y permita a los usuarios ayudarse unos a otros" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_overview #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_report msgid "Create a course" -msgstr "Crea un curso" +msgstr "Crear un curso" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1968,12 +2032,12 @@ msgstr "Crear un nuevo %s '%s'" #: code:addons/website_slides/static/src/js/website_slides.editor.js:0 #, python-format msgid "Create new Tag '%s'" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva etiqueta \"%s\"" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report msgid "Create new content for your eLearning" -msgstr "" +msgstr "Crear nuevo contenido para su eLearning" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__create_uid @@ -2012,17 +2076,17 @@ msgstr "Creado el" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_search_slide_channel msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha de Creación" +msgstr "Fecha de creación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__html_content msgid "Custom HTML content for slides of type 'Web Page'." -msgstr "Contenido HTML personalizado para presentaciones de tipo 'Web Page'." +msgstr "Contenido HTML personalizado para diapositivas de tipo \"página web\"." #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3 msgid "DIY Furniture" -msgstr "Muebles de bricolaje" +msgstr "Muebles DIY" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_gamification_challenge__challenge_category @@ -2032,14 +2096,14 @@ msgstr "Defina la visibilidad del desafÃo a través de los menús" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Eliminar" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "Delete Question" -msgstr "" +msgstr "Eliminar pregunta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy @@ -2051,6 +2115,12 @@ msgid "" " * Specific : You choose the slide to appear.\n" " * None : No slides will be shown.\n" msgstr "" +"Una diapositiva aparecerá en la parte superior de la página del curso dependiendo de la estrategia de promoción:\n" +" * Último publicado: la última diapositiva creada.\n" +" * Más votado: la diapositiva que tiene más votos.\n" +" * Más visto: la diapositiva que ha sido vista más veces.\n" +" * EspecÃfica: usted elige la diapositiva que aparecerá.\n" +" * Ninguna: no se mostrará ninguna diapositiva.\n" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -2066,12 +2136,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description_html msgid "Detailed Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción detallada" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1 msgid "Did you read the whole article ?" -msgstr "¿LeÃste el artÃculo completo?" +msgstr "¿Leyó el artÃculo completo?" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -2090,7 +2160,7 @@ msgstr "Descartar" #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 msgid "Discover more" -msgstr "Descubra más" +msgstr "Descubrir más" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__dislikes @@ -2101,7 +2171,7 @@ msgstr "No me gusta" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Display" -msgstr "Mostrar en pantalla" +msgstr "Mostrar" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_gamification_challenge__display_name @@ -2125,7 +2195,7 @@ msgstr "Mostrar en pantalla" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_website__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__sequence @@ -2140,38 +2210,38 @@ msgstr "¿Hace vigas de limoneros?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1 msgid "Do you make lemons out of beams ?" -msgstr "¿Haces limones con vigas?" +msgstr "¿Hace limones con vigas?" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0 #, python-format msgid "Do you really want to leave the course?" -msgstr "¿En verdad quiere abandonar el curso?" +msgstr "¿En verdad desea abandonar el curso?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0 msgid "Do you think Harry Potted has a good name ?" -msgstr "¿Crees que Harry Potted tiene un buen nombre?" +msgstr "¿Cree que Harry Potted tiene un buen nombre?" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Do you want to install the \"%s\" app?" -msgstr "¿Quiere instalar la aplicación \"%s\"?" +msgstr "¿Desea instalar la aplicación de \"%s\"?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0 msgid "Do you want to reply correctly ?" -msgstr "¿Quieres responder correctamente?" +msgstr "¿Desea responder correctamente?" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 #, python-format msgid "Do you want to request access to this course ?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea solicitar acceso a este curso?" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__document @@ -2199,7 +2269,7 @@ msgstr "Documentación" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel.xml:0 #, python-format msgid "Documentation Layout" -msgstr "" +msgstr "Diseño de documentación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_document @@ -2209,7 +2279,7 @@ msgstr "Documentos" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_other_2 msgid "Dog Friendly" -msgstr "Perro amigable" +msgstr "Se admiten perros" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -2229,12 +2299,12 @@ msgstr "Hecho" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Done !" -msgstr "¡Hecho !" +msgstr "¡Hecho!" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__done_count msgid "Done Count" -msgstr "Número de completados" +msgstr "Número de hechos" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide @@ -2292,95 +2362,95 @@ msgstr "Plantilla de correo electrónico usada para compartir una diapositiva" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_code msgid "Embed Code" -msgstr "Código incrustado" +msgstr "Insertar código" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embedcount_ids msgid "Embed Count" -msgstr "Contador de Incrustados" +msgstr "Número de veces insertado" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Embed in your website" -msgstr "Incrustar en su sitio web" +msgstr "Insertar en su sitio web" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_embed msgid "Embedded Slides View Counter" -msgstr "Contador de vistas de diapositiva incrustadas" +msgstr "Número de vistas de diapositivas insertadas" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "End course" -msgstr "Finalizar curso" +msgstr "Terminar curso" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_2 msgid "Energy Efficiency Facts" -msgstr "Datos sobre Eficiencia en EnergÃa" +msgstr "Datos sobre la eficiencia de energÃa" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Enjoy this exclusive content !" -msgstr "" +msgstr "¡Disfrute de este contenido exclusivo!" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll_msg msgid "Enroll Message" -msgstr "Mensaje de registro" +msgstr "Mensaje de inscripción" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll msgid "Enroll Policy" -msgstr "PolÃtica de registro" +msgstr "PolÃtica de inscripción" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Enter at least two possible <b>Answers</b>." -msgstr "" +msgstr "Introduzca por lo menos dos posibles <b>respuestas</b>." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Enter your <b>Question</b>. Be clear and concise." -msgstr "" +msgstr "Introduzca su <b>pregunta</b>. Sea claro y conciso." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Enter your answer" -msgstr "" +msgstr "Introduzca su respuesta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Enter your question" -msgstr "" +msgstr "Introduzca su pregunta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Estimated slide completion time" -msgstr "Tiempo estimado para completar la presentación" +msgstr "Tiempo estimado para completar la diapositiva" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Evaluate and certify your students." -msgstr "" +msgstr "Evalúe y certifique a sus estudiantes." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Evaluate your students and certify them" -msgstr "Evalúa a tus estudiantes y certifÃcalos." +msgstr "Evalúe a sus estudiantes y certifÃquelos." #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_exercises @@ -2395,7 +2465,7 @@ msgstr "Enlaces externos" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_link msgid "External URL for a particular slide" -msgstr "URL externo para una diapositiva especÃfica" +msgstr "URL externo para una diapositiva en particular" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__link_ids @@ -2423,7 +2493,7 @@ msgstr "Error al instalar \"%s\"." msgid "File is too big. File size cannot exceed 25MB" msgstr "" "El archivo es demasiado grande. El archivo no puede tener un tamaño superior" -" a 25 MB" +" a 25MB" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards @@ -2433,7 +2503,7 @@ msgstr "Filtrar y ordenar" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Finish Course" -msgstr "Finalizar curso" +msgstr "Terminar curso" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -2453,6 +2523,8 @@ msgid "" "First, create your lesson, then edit it with the website builder. You'll be " "able to drop building blocks on your page and edit them." msgstr "" +"Primero cree su lección, luego edÃtela con el creado de sitios web. Podrá " +"arrastrar y soltar bloques en su página y editarlos." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -2460,20 +2532,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "First, let's add a <b>Presentation</b>. It can be a .pdf or an image." msgstr "" +"Primero, agregue una <b>presentación</b>. Puede ser un .pdf o una imagen." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "First, upload your videos on YouTube and mark them as" -msgstr "" +msgstr "Primero suba sus videos a YouTube y márquelos como " #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/res_partner.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content #, python-format msgid "Followed Courses" -msgstr "Cursos suscritos" +msgstr "Cursos seguidos" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_follower_ids @@ -2491,7 +2564,7 @@ msgstr "Seguidores (Canales)" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Seguidores (Contactos)" +msgstr "Seguidores (Partners)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_type_icon @@ -2522,17 +2595,17 @@ msgstr "Pantalla completa" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_furniture msgid "Furniture Designer" -msgstr "Diseñador de Muebles" +msgstr "Diseñador de muebles" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1 msgid "Furniture Technical Specifications" -msgstr "Especificaciones Técnicas del Mueble" +msgstr "Especificaciones técnicas del mueble" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_gamification_challenge msgid "Gamification Challenge" -msgstr "DesafÃo de gamificación" +msgstr "DesafÃo de ludificación" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_gardener @@ -2547,13 +2620,13 @@ msgstr "JardinerÃa: El Know-How" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Generate revenues thanks to your courses" -msgstr "Genera ingresos gracias a tus cursos" +msgstr "Genere ingresos gracias a sus cursos" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_certification #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_certification_challenge msgid "Get a certification" -msgstr "Obtén una certificación" +msgstr "Obtenga una certificación" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_register @@ -2567,20 +2640,20 @@ msgstr "Empezar" #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Give your course a helpful <b>Description</b>." -msgstr "" +msgstr "Dele una <b>descripción</b> útil a su curso." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Give your course an engaging <b>Title</b>." -msgstr "" +msgstr "Dele un <b>tÃtulo</b> atractivo a su curso." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__website_slide_google_app_key #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_website__website_slide_google_app_key msgid "Google Doc Key" -msgstr "Llave de Google Doc" +msgstr "Clave de Documento de Google" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form @@ -2593,7 +2666,7 @@ msgstr "Clave API de Google Drive" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/activity.xml:0 #, python-format msgid "Grant Access" -msgstr "" +msgstr "Otorgar acceso" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_graph @@ -2663,7 +2736,7 @@ msgstr "JardinerÃa casera" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_3 msgid "How to Grow and Harvest The Best Strawberries | Basics" -msgstr "Cómo cultivar y cosechar las mejores fresas | Conceptos básicos" +msgstr "Cómo cultivar y cosechar las mejores fresas | Fundamentos" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_6 @@ -2671,19 +2744,19 @@ msgid "" "How to Grow and Harvest The Best Strawberries | Gardening Tips and Tricks" msgstr "" "Cómo cultivar y cosechar las mejores fresas | Consejos y trucos de " -"JardinerÃa" +"jardinerÃa" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "How to create a Lesson as a Web Page?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo crear una lección como una página web?" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_2 msgid "How to create your own piece of furniture" -msgstr "Cómo crear tu propia pieza de mueble" +msgstr "Cómo crear su propio mueble" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_1 @@ -2701,13 +2774,14 @@ msgstr "Cómo plantar un árbol en maceta" #, python-format msgid "How to upload your PowerPoint Presentations or Word Documents?" msgstr "" +"¿Cómo subir sus presentaciones de PowerPoint o sus documentos de Word?" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "How to upload your videos ?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo subir sus videos?" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_2 @@ -2765,7 +2839,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si se selecciona permite a los miembros ya sea:\n" " * indicar que el contenido les gusta y dejar comentarios en la documentación del curso;\n" -" * dejar comentarios y reseñas en el curso;" +" * dejar comentarios y reseñas en el curso de capacitación;" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_needaction @@ -2773,7 +2847,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_has_error @@ -2781,7 +2856,7 @@ msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención." #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envÃo." +msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envÃo." #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1 @@ -2801,6 +2876,9 @@ msgid "" "If you want to be sure that attendees have understood and memorized the " "content, you can add a Quiz on the lesson. Click on <b>Add Quiz</b>." msgstr "" +"Si desea asegurarse de que los asistentes entendieron y memorizaron el " +"contenido, puede agregar una prueba en esta lección. Haga clic en <b>agregar" +" prueba</b>." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_1920 @@ -2837,42 +2915,42 @@ msgstr "Imagen 512" #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_0 #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_0 msgid "Incorrect !" -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_1 msgid "Incorrect ! A strawberry is not a vegetable." -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto! Una fresa no es un vegetal." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_2 msgid "Incorrect ! A table is a piece of furniture." -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto! Una mesa es un mueble." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_1 msgid "Incorrect ! Good luck digging a hole with a spoon..." -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto! Buena suerte cavando un agujero con una cuchara..." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_2 msgid "Incorrect ! Seriously ?" -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto! ¿En serio?" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_1 msgid "Incorrect ! You better think twice..." -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto! Mejor piénselo dos veces..." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_1 msgid "Incorrect ! You really should read it." -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto! En verdad deberÃa leerlo." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_2 msgid "Incorrect ! of course not ..." -msgstr "" +msgstr "¡Incorrecto! Claro que no..." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__infographic @@ -2906,12 +2984,13 @@ msgstr "Datos interesantes" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_1 msgid "Interesting Tree Facts" -msgstr "Datos de Ãrbol interesantes" +msgstr "Datos interesantes sobre árboles" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_1 msgid "Interesting information about home gardening. Keep it close !" msgstr "" +"Es información interesante sobre la jardinerÃa casera. ¡Téngala a la mano!" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_intermediate @@ -2961,12 +3040,12 @@ msgstr "Es un seguidor" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_member msgid "Is Member" -msgstr "Es miembro" +msgstr "Es un miembro" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_new_slide msgid "Is New Slide" -msgstr "" +msgstr "¿Es una nueva diapositiva?" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_published @@ -2983,7 +3062,7 @@ msgstr "Es una categorÃa" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__is_correct msgid "Is correct answer" -msgstr "Es respuesta correcta" +msgstr "Es la respuesta correcta" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_3 @@ -2992,14 +3071,14 @@ msgid "" "Landscaping. Narrated by Leif Knecht, owner." msgstr "" "Jim y Todd plantan un árbol en maceta para un cliente de Viveros y " -"paisajismo de Knecht. Narrado por Leif Knecht, propietario." +"Paisajismo de Knecht. Narrado por Leif Knecht, propietario." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "Join & Submit" -msgstr "" +msgstr "Unirse y enviar" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3016,29 +3095,29 @@ msgstr "Unirse al curso" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 #, python-format msgid "Join the Course" -msgstr "" +msgstr "Unirse al curso" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Join the course to take the quiz and verify your answers!" -msgstr "" +msgstr "¡Únase al curso para contestar la prueba y verificar sus respuestas!" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_2 msgid "Just some basics Energy Efficiency Facts." -msgstr "Solo algunos datos básicos sobre Eficiencia en EnergÃa" +msgstr "Solo algunos datos básicos acerca de la eficiencia de energÃa" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_1 msgid "Just some basics Interesting Tree Facts." -msgstr "Solo algunos datos básicos interesantes sobre Ãrbol" +msgstr "Solo algunos datos básicos interesantes sobre los árboles" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_0 msgid "Just some basics Tree Infographic." -msgstr "Solo alguna InfografÃa de Ãrbol" +msgstr "Una infografÃa básica sobre árboles" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form @@ -3048,27 +3127,26 @@ msgstr "Karma" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_comment msgid "Karma needed to add a comment on a slide of this course" -msgstr "" -"Se requiere karma para agregar un comentario a una diapositiva de este curso" +msgstr "Karma necesario para comentar en las diapositivas de este curso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_review msgid "Karma needed to add a review on the course" -msgstr "Se requiere karma para agregar una reseña a este curso" +msgstr "Karma necesario para agregar una reseña para este curso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_vote msgid "Karma needed to like/dislike a slide of this course." msgstr "" -"Se requiere karma para indicar que una diapositiva de este curso te gusta o " -"no." +"Karma necesario para dejar Me gusta o No me gusta en las diapositivas de " +"este curso." #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_profile #: model:gamification.challenge.line,name:website_slides.badge_data_profile_challenge_line_0 #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_profile_goal msgid "Know yourself" -msgstr "Conócete a ti mismo" +msgstr "Conózcase a si mismo" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0 @@ -3078,7 +3156,7 @@ msgid "" "will learn the basics of wood characteristics." msgstr "" "Es importante saber qué tipo de madera usar según su aplicación. En este curso\n" -"aprenderá los conceptos básicos de las caracterÃsticas de la madera." +"aprenderá los fundamentos de las caracterÃsticas de la madera." #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_3 @@ -3087,7 +3165,7 @@ msgid "" " wood to use in a given situation." msgstr "" "Conocer las caracterÃsticas de la madera es un requisito para saber qué tipo" -" de madera usar en una situación dada." +" de madera usar en una situación especÃfica." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_gamification_challenge____last_update @@ -3156,7 +3234,7 @@ msgstr "Última actualización el" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "Last slide" -msgstr "Última dispositiva" +msgstr "Última diapositiva" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__latest @@ -3171,7 +3249,7 @@ msgstr "Logros más recientes" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard msgid "Leaderboard" -msgstr "Tablero de lÃderes" +msgstr "Tabla de clasificación" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1 @@ -3180,19 +3258,21 @@ msgid "" "Learn how to take care of your favorite trees. Learn when to plant, how to " "manage potted trees, ..." msgstr "" -"Aprende a cuidar tus árboles favoritos. Aprenda cuándo plantar, cómo manejar" +"Aprenda a cuidar sus árboles favoritos. Aprenda cuándo plantar, cómo manejar" " árboles en macetas, ..." #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0 #: model:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0 msgid "Learn the basics of gardening !" -msgstr "¡Aprenda conceptos básicos de jardinerÃa!" +msgstr "¡Aprenda los fundamentos de la jardinerÃa!" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_1 msgid "Learn to identify quality wood in order to create solid furnitures." msgstr "" +"Aprenda a identificar la calidad de la madera con el fin de crear muebles " +"sólidos." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3228,18 +3308,18 @@ msgstr "Lecciones" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz_finish.js:0 #, python-format msgid "Level up!" -msgstr "" +msgstr "¡Subió de nivel!" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__likes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Likes" -msgstr "Gustos" +msgstr "Me gusta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_link__link msgid "Link" -msgstr "VÃnculo" +msgstr "Enlace" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_mass_mailing_slides @@ -3250,17 +3330,17 @@ msgstr "EnvÃo de correo" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "Adjuntos principales" +msgstr "Archivos adjuntos principales" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_0 msgid "Main Trees Categories" -msgstr "CategorÃas de Ãrboles Principales" +msgstr "CategorÃas principales de árboles" #. module: website_slides #: model:res.groups,name:website_slides.group_website_slides_manager msgid "Manager" -msgstr "Responsable" +msgstr "Gerente" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3268,6 +3348,7 @@ msgstr "Responsable" #, python-format msgid "Mark the correct answer by checking the <b>correct</b> mark." msgstr "" +"Marque la respuesta correcta al seleccionar la casilla <b>correcta</b>." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -3300,7 +3381,7 @@ msgstr "Vistas de miembros" msgid "" "Members of those groups are automatically added as members of the channel." msgstr "" -"Miembros de esos grupos son agregados automáticamente como miembros del " +"Los miembros de esos grupos son agregados automáticamente como miembros del " "canal." #. module: website_slides @@ -3313,12 +3394,12 @@ msgstr "Entrada de menú" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Error de EnvÃo de Mensaje" +msgstr "Error de envÃo de mensaje" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll_msg msgid "Message explaining the enroll process" -msgstr "Mensaje explicando el proceso de registro" +msgstr "Mensaje que explica el proceso de inscripción" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_ids @@ -3334,7 +3415,7 @@ msgstr "Métodos" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_2 msgid "Mighty Carrots" -msgstr "Poderosas zanahorias" +msgstr "Zanahorias poderosas" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_1 @@ -3342,13 +3423,13 @@ msgid "" "Mighty forest just don't appear in a few weeks. Learn how time made our " "forests mighty and mysterious." msgstr "" -"El poderoso bosque simplemente no aparece en unas pocas semanas. Aprende " -"cómo el tiempo hizo que nuestros bosques fueran poderosos y misteriosos." +"Un bosque poderoso no aparece en solo unas semanas. Aprenda cómo el tiempo " +"hizo que nuestros bosques fueran poderosos y misteriosos." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__mime_type msgid "Mime-type" -msgstr "Mime-type" +msgstr "Tipo de medio" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3361,12 +3442,12 @@ msgstr "Minutos" #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Missing \"Tag Group\" for creating a new \"Tag\"." -msgstr "" +msgstr "Falta el \"grupo de etiqueta\" para crear una nueva \"etiqueta\"." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "Mobile sub-nav" -msgstr "Sub-navegación móvil" +msgstr "Subnavegación móvil" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar @@ -3436,14 +3517,14 @@ msgstr "Nueva certificación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id msgid "New Content Email" -msgstr "Email de nuevo contenido" +msgstr "Correo electrónico de contenido nuevo" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/website_slides.editor.js:0 #, python-format msgid "New Course" -msgstr "Nuevo curso" +msgstr "Curso nuevo" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards @@ -3465,7 +3546,7 @@ msgstr "Siguiente" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Siguiente plazo de actividad" +msgstr "Fecha lÃmite de la siguiente actividad" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_summary @@ -3475,12 +3556,12 @@ msgstr "Resumen de la siguiente actividad" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Siguiente tipo de actividad" +msgstr "Tipo de la siguiente actividad" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small msgid "Next rank:" -msgstr "Siguiente grado:" +msgstr "Siguiente rango:" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide @@ -3503,12 +3584,12 @@ msgstr "No" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "No Course created yet." -msgstr "No se ha creado un curso aún." +msgstr "Aún no se ha creado un curso." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "No completed courses yet!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay cursos completados aún!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards @@ -3518,32 +3599,32 @@ msgstr "No se encontró contenido usando esa búsqueda" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "No course was found matching your search" -msgstr "No se encontró un curso según su búsqueda" +msgstr "No se encontró ningún curso que coincida con su búsqueda" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "No course was found matching your search." -msgstr "No se encontró un curso según su búsqueda." +msgstr "No se encontró ningún curso que coincida con su búsqueda." #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report msgid "No data yet!" -msgstr "No hay información aún" +msgstr "¡No hay información aún!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "No followed courses yet!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay cursos seguidos aún!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard msgid "No leaderboard currently :(" -msgstr "No hay tablero de lÃderes aún :(" +msgstr "No hay tabla de clasificación aún :(" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_documentation msgid "No presentation available." -msgstr "No hay presentaciones disponibles" +msgstr "No hay presentaciones disponibles." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__none @@ -3554,13 +3635,13 @@ msgstr "Ninguno" #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 #, python-format msgid "Not enough karma to comment" -msgstr "Sin suficiente karma para comentar" +msgstr "No tiene suficiente karma para comentar" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "Not enough karma to review" -msgstr "Sin suficiente karma para dejar reseñas" +msgstr "No tiene suficiente karma para dejar reseñas" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3594,7 +3675,7 @@ msgstr "Número de presentaciones" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_quiz #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_quiz msgid "Number of Quizs" -msgstr "Número de quizzes" +msgstr "Número de pruebas" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_video @@ -3615,7 +3696,7 @@ msgstr "Número de comentarios" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "Numero de errores" +msgstr "Número de errores" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_needaction_counter @@ -3633,7 +3714,7 @@ msgstr "Número de mensajes con error de envÃo" #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "Número de mensajes no leidos" +msgstr "Número de mensajes sin leer" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__questions_count @@ -3666,14 +3747,14 @@ msgstr "Por invitación" #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Once you're done, don't forget to <b>Publish</b> your course." -msgstr "" +msgstr "En cuanto acabe, no olvide <b>publicar</b> su curso." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Only JPG, PNG, PDF, files types are supported" -msgstr "" +msgstr "Solo son compatibles los tipos de archivo JPG, PNG y PDF" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form @@ -3684,12 +3765,12 @@ msgstr "Opciones" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__partner_id msgid "Partner" -msgstr "Contacto" +msgstr "Partner" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__partner_has_new_content msgid "Partner Has New Content" -msgstr "" +msgstr "El partner tiene contenido nuevo" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 @@ -3756,27 +3837,29 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 #, python-format msgid "Please enter valid Youtube or Google Doc URL" -msgstr "Por favor, introduzca una URL válida de Youtube o Google Doc" +msgstr "" +"Por favor, introduzca un URL válido de Youtube o de Documento de Google" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Please enter valid youtube or google doc url" -msgstr "Introduzca una URL válida de Youtube o Google Doc" +msgstr "" +"Por favor, introduzca un URL válido de Youtube o de Documento de Google" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz_question_form.js:0 #, python-format msgid "Please fill in the question" -msgstr "" +msgstr "Por favor, llene la pregunta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel.xml:0 #, python-format msgid "Please fill in this field" -msgstr "Por favor llene este campo" +msgstr "Por favor, llene este campo" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_course @@ -3813,7 +3896,7 @@ msgstr "Presentaciones" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgstr "Vista previa" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide @@ -3828,17 +3911,17 @@ msgstr "Curso privado" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Progress" -msgstr "En proceso" +msgstr "Progreso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy msgid "Promoted Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido promovido" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__promoted_slide_id msgid "Promoted Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva promovida" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__enroll__public @@ -3876,8 +3959,8 @@ msgid "" "Publishing is restricted to the responsible of training courses or members " "of the publisher group for documentation courses" msgstr "" -"Publicar está restringido al responsable del curso o miembros del grupo de " -"publicadores para cursos de documentación" +"Solamente pueden publicar el responsable del curso de capacitación o los " +"miembros del grupo de publicadores para cursos de documentación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__question_id @@ -3888,25 +3971,27 @@ msgstr "Pregunta" #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0 #, python-format msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer" -msgstr "" +msgstr "La pregunta \"%s\" debe tener 1 respuesta correcta" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0 #, python-format msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer and at least 1 incorrect answer" msgstr "" +"La pregunta \"%s\" debe tener 1 respuesta correcta y por lo menos 1 " +"respuesta incorrecta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form msgid "Question Name" -msgstr "Nombre de la Pregunta" +msgstr "Nombre de la pregunta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__question_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Questions" -msgstr "Cuestionario" +msgstr "Preguntas" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -3917,19 +4002,19 @@ msgstr "Cuestionario" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #, python-format msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" +msgstr "Prueba" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Quiz Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Datos demo de la prueba" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__quiz_attempts_count msgid "Quiz attempts count" -msgstr "Número de intentos del quiz" +msgstr "Número de intentos de la prueba" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_question_action_report @@ -3938,7 +4023,7 @@ msgstr "Número de intentos del quiz" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_tree_report msgid "Quizzes" -msgstr "Quizzes" +msgstr "Pruebas" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.rating_rating_action_slide_channel @@ -3951,7 +4036,7 @@ msgstr "Calificación" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_graph_slide_channel msgid "Rating Average" -msgstr "Calificación media" +msgstr "Calificación promedio" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg_stars @@ -3961,22 +4046,22 @@ msgstr "Calificación promedio (estrellas)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" -msgstr "Clasificación del último comentario" +msgstr "Última retroalimentación de la calificación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_image msgid "Rating Last Image" -msgstr "Clasificación de la última imagen" +msgstr "Última imagen de la calificación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_value msgid "Rating Last Value" -msgstr "Calificar Último Valor" +msgstr "Último valor de la calificación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_count msgid "Rating count" -msgstr "Cuenta de calificación" +msgstr "Número de calificaciones" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 @@ -3988,17 +4073,17 @@ msgstr "Calificación de %s" #: model:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_karma #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_karma_challenge msgid "Reach 2000 XP" -msgstr "Alcanza 2000 XP" +msgstr "Alcance 2000 XP" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Reach new heights" -msgstr "Alcanza nuevas alturas" +msgstr "Alcance nuevas alturas" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__rating_last_feedback msgid "Reason of the rating" -msgstr "Causa de la calificación" +msgstr "Razón de la calificación" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__partner_ids @@ -4011,7 +4096,7 @@ msgstr "Destinatarios" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/activity.xml:0 #, python-format msgid "Refuse Access" -msgstr "" +msgstr "Rechazar acceso" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_register @@ -4027,40 +4112,40 @@ msgstr "Relacionado" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Remover" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Remove the answer comment" -msgstr "" +msgstr "Remover el comentario de la respuesta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Remove this answer" -msgstr "" +msgstr "Remover esta respuesta" #. module: website_slides #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "Informes" +msgstr "Reportes" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 #, python-format msgid "Request Access." -msgstr "" +msgstr "Solicitar acceso." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 #, python-format msgid "Request sent !" -msgstr "" +msgstr "¡Solicitud enviada!" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4095,13 +4180,13 @@ msgstr "Usuario responsable" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Responsible already contacted." -msgstr "" +msgstr "Responsable ya contactado." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "Restringir publicar a este sitio web." +msgstr "Restringir publicaciones a este sitio web." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4113,19 +4198,19 @@ msgstr "Reintentar" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.private_profile msgid "Return to the course." -msgstr "Volver al curso" +msgstr "Regresar al curso" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel.xml:0 #, python-format msgid "Review" -msgstr "Revisión" +msgstr "Reseña" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Review Course" -msgstr "" +msgstr "Escribir reseña del curso" #. module: website_slides #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_courses_reviews @@ -4139,22 +4224,22 @@ msgstr "Reseñas" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_fourth_attempt_reward msgid "Reward: every attempt after the third try" -msgstr "" +msgstr "Recompensa: cada intento después del tercero" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_first_attempt_reward msgid "Reward: first attempt" -msgstr "" +msgstr "Recompensa: primer intento" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_second_attempt_reward msgid "Reward: second attempt" -msgstr "" +msgstr "Recompensa: segundo intento" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_third_attempt_reward msgid "Reward: third attempt" -msgstr "" +msgstr "Recompensa: tercer intento" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form @@ -4172,7 +4257,7 @@ msgstr "Optimizado para SEO" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Error de entrega del SMS" +msgstr "Error de entrega de SMS" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4190,7 +4275,7 @@ msgstr "Guardar" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Save & Publish" -msgstr "" +msgstr "Guardar y publicar" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4198,6 +4283,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Save your presentations or documents as PDF files and upload them." msgstr "" +"Guarde sus presentaciones o documentos como archivos en PDF y súbalos." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav @@ -4242,7 +4328,7 @@ msgstr "Sección" #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 msgid "Section Subtitle" -msgstr "Sección SubtÃtulo" +msgstr "SubtÃtulo de la sección" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4261,24 +4347,24 @@ msgstr "Token de seguridad" #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 #, python-format msgid "Select <b>Course</b> to create it and manage it." -msgstr "" +msgstr "Seleccione <b>curso</b> para empezar a crearlo y gestionarlo." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Select page to start with" -msgstr "Seleccionar página de inicio" +msgstr "Seleccione una página para empezar" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Select the correct answer below :" -msgstr "" +msgstr "Seleccione la respuesta correcta a continuación:" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_sale_slides msgid "Sell on eCommerce" -msgstr "Vender en ecommerce" +msgstr "Vender en Comercio electrónico" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form @@ -4311,7 +4397,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Set Done" -msgstr "Fijar como hecho" +msgstr "Marcar como hecho" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.website_slides_action_settings @@ -4396,28 +4482,28 @@ msgstr "Descripción corta" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_4 msgid "Show your newly mastered knowledge !" -msgstr "¡Muestre su conocimiento recién dominado!" +msgstr "¡Muestre el conocimiento que acaba de dominar!" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Sign Up !" -msgstr "¡RegÃstrate!" +msgstr "¡RegÃstrese!" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 #, python-format msgid "Sign in" -msgstr "Registrar entrada" +msgstr "Iniciar sesión" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Sign in and join the course to verify your answers!" -msgstr "" +msgstr "¡Inicie sesión y únase al curso para verificar sus respuestas!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -4430,23 +4516,25 @@ msgid "" "Skill up and have an impact! Your business career starts here.<br/>Time to " "start a course." msgstr "" +"¡Aumente sus habilidades y tenga un impacto! Su carrera empresarial empieza " +"aquÃ. <br/> Es hora de iniciar un curso." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_link__slide_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__slide_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__slide_id msgid "Slide" -msgstr "Presentación" +msgstr "Diapositiva" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_partner msgid "Slide / Partner decorated m2m" -msgstr "Presentación/Contacto decorado m2m" +msgstr "Diapositiva/Partner decorado m2m" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_answer msgid "Slide Question's Answer" -msgstr "" +msgstr "La respuesta de la pregunta de la diapositiva" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_tag @@ -4461,7 +4549,7 @@ msgstr "Datos del usuario de diapositiva" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__channel_id msgid "Slide channel" -msgstr "Canal de la presentación" +msgstr "Canal de la diapositiva" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4478,7 +4566,7 @@ msgid "" "Slide with questions must be marked as done when submitting all good answers" " " msgstr "" -"Diapositiva con preguntas debe ser marcada como terminada al enviar " +"Las diapositivas con preguntas deben ser marcadas como terminadas al enviar " "respuestas correctas" #. module: website_slides @@ -4486,12 +4574,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_content_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_ids msgid "Slides" -msgstr "Presentaciones" +msgstr "Diapositivas" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_ids msgid "Slides and categories" -msgstr "Presentaciones y categorÃas" +msgstr "Diapositivas y categorÃas" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3 @@ -4528,7 +4616,7 @@ msgstr "Comience con el cliente – descubra lo que quiere y déselo." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Start your online course today!" -msgstr "" +msgstr "¡Empiece su curso en lÃnea hoy!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -4544,8 +4632,8 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" -"Vencida: la fecha tope ya ha pasado\n" -"Hoy: La fecha tope es hoy\n" +"Vencida: la fecha lÃmite ya ha pasado\n" +"Hoy: La fecha lÃmite es hoy\n" "Planificada: futuras actividades." #. module: website_slides @@ -4568,22 +4656,22 @@ msgstr "Suscribirse" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_membership_id msgid "Subscriber information" -msgstr "Información del suscritor" +msgstr "Información del suscriptor" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__user_membership_id msgid "Subscriber information for the current logged in user" -msgstr "Información del suscriptor que abrió la sesión actual" +msgstr "Información del suscriptor que inició la sesión actual" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__partner_ids msgid "Subscribers" -msgstr "Suscritores" +msgstr "Suscriptores" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_partner_ids msgid "Subscribers information" -msgstr "Información de los suscritores" +msgstr "Información de los suscriptores" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4595,7 +4683,7 @@ msgstr "Información de los suscritores" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "Succeed and gain karma" -msgstr "Triunfa y obtén karma" +msgstr "Triunfe y reciba karma" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4611,14 +4699,14 @@ msgstr "Etiqueta" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel_tag.xml:0 #, python-format msgid "Tag Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de etiqueta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0 #, python-format msgid "Tag Group (required for new tags)" -msgstr "" +msgstr "Grupo de etiqueta (necesario para etiquetas nuevas)" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form @@ -4639,7 +4727,7 @@ msgstr "Nombre de etiqueta" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree #, python-format msgid "Tags" -msgstr "CategorÃas" +msgstr "Etiquetas" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -4649,30 +4737,30 @@ msgstr "Etiquetas..." #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1 msgid "Taking care of Trees" -msgstr "Cuida los Ãrboles" +msgstr "Cuida los árboles" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_2 msgid "Test Yourself" -msgstr "Pruébate a ti mismo" +msgstr "Póngase a prueba" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_4 msgid "Test your knowledge" -msgstr "Prueba tu conocimiento" +msgstr "Pruebe su conocimiento" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_3 #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_3 msgid "Test your knowledge !" -msgstr "¡Prueba tu conocimiento!" +msgstr "¡Pruebe su conocimiento!" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Test your students with small Quizzes" -msgstr "" +msgstr "Ponga a prueba a sus estudiantes con pequeñas pruebas" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4683,6 +4771,9 @@ msgid "" "document. You can change this number if your attendees will need more time " "to assimilate the content." msgstr "" +"La <b>duración</b> de la lección se basa en el número de páginas de su " +"documento. Puede cambiar este número si sus asistentes necesitarán más " +"tiempo para asimilar el contenido." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4693,6 +4784,9 @@ msgid "" "you want.</br>A <b>Preview</b> of your file is available on the right side " "of the screen." msgstr "" +"El <b>tÃtulo</b> de tu lección se autocompleta pero puede cambiarlo si lo " +"desea. </br> Una <b>vista previa</b> de su archivo esta disponible en el " +"lado derecho de la pantalla. " #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__is_preview @@ -4700,13 +4794,13 @@ msgid "" "The course is accessible by anyone : the users don't need to join the " "channel to access the content of the course." msgstr "" -"El curso es accesible por quien sea: Los usuarios no necesitan unirse al " -"canal para acceder al contenido del curso." +"El curso es accesible para todos: Los usuarios no necesitan unirse al canal " +"para acceder al contenido del curso." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__description_short msgid "The description that is displayed on the course card" -msgstr "" +msgstr "La descripción que aparece en la tarjeta del curso" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__description @@ -4714,6 +4808,8 @@ msgid "" "The description that is displayed on top of the course page, just below the " "title" msgstr "" +"La descripción que aparece en la parte superior de la página del curso, " +"debajo del tÃtulo." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__slide_type @@ -4721,9 +4817,9 @@ msgid "" "The document type will be set automatically based on the document URL and " "properties (e.g. height and width for presentation and document)." msgstr "" -"El tipo de documento se ajustará automáticamente en función de la URL y las " -"propiedades del mismo (por ejemplo: la altura y la anchura de la " -"presentación y del propio documento)." +"El tipo de documento se ajustará automáticamente en función del URL y las " +"propiedades del mismo (por ejemplo: la altura y el ancho de la presentación " +"y del propio documento)." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__completion_time @@ -4746,7 +4842,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_tag_group__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web." +msgstr "El URL completo para acceder al documento a través del sitio web." #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_theory @@ -4756,20 +4852,20 @@ msgstr "TeorÃa" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report msgid "There are no quizzes" -msgstr "No hay cuestionarios" +msgstr "No hay pruebas" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel_report msgid "There are no ratings for these courses at the moment" -msgstr "No hay calificaciones para estos cursos en este momento" +msgstr "Por ahora no hay calificaciones para estos cursos" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "There was an error validating this quiz." -msgstr "Hubo un error validando este quiz" +msgstr "Hubo un error validando esta prueba." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__url @@ -4784,7 +4880,7 @@ msgstr "Tercer intento" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_answer__comment msgid "This comment will be displayed to the user if he selects this answer" -msgstr "" +msgstr "Este comentario aparecerá si el usuario selecciona esta respuesta" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4798,27 +4894,27 @@ msgstr "Este curso es privado." #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "This is the correct answer" -msgstr "Esta es la respuesta correcta." +msgstr "Esta es la respuesta correcta" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "This is the correct answer, congratulations" -msgstr "" +msgstr "Esta es la respuesta correcta, felicidades" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "This quiz is already done. Retaking it is not possible." -msgstr "Este quiz ya se ha completado. No es posible volver a tomarlo." +msgstr "Ya se completó esta prueba. No es posible volver a tomarla." #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "This video already exists in this channel on the following slide: %s" -msgstr "Este video ya existe en este canal en esta diapositiva: %s" +msgstr "Este video ya existe en este canal, en la siguiente diapositiva: %s" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4836,7 +4932,7 @@ msgstr "TÃtulo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Toggle navigation" -msgstr "Intercambiar navegación" +msgstr "Alternar navegación" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_tools @@ -4846,12 +4942,12 @@ msgstr "Herramientas" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_0 msgid "Tools and Methods" -msgstr "Herramientas y Métodos" +msgstr "Herramientas y métodos" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_0 msgid "Tools you will need to complete this course." -msgstr "Herramientas que necesitarás para completar este curso." +msgstr "Herramientas que necesitará para completar este curso." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -4871,24 +4967,24 @@ msgstr "Número de vistas" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__channel_type__training msgid "Training" -msgstr "Formación" +msgstr "Capacitación" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel.xml:0 #, python-format msgid "Training Layout" -msgstr "" +msgstr "Diseño de la capacitación" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_0 msgid "Tree Infographic" -msgstr "InfografÃa de Ãrbol" +msgstr "InfografÃa de árbol" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_2 msgid "Tree planting in hanging bottles on wall" -msgstr "Plantación de árboles en botellas colgadas en la pared" +msgstr "Plantar árboles en botellas colgadas en la pared" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_2_0 @@ -4898,7 +4994,7 @@ msgstr "Ãrboles" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2 msgid "Trees, Wood and Gardens" -msgstr "Ãrboles, Madera y Jardines" +msgstr "Ãrboles, madera y jardines" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_type @@ -4931,7 +5027,7 @@ msgstr "Sin categorÃa" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_0 msgid "Unforgettable Tools" -msgstr "Herramientas que no debes olvidar" +msgstr "Herramientas que no debe olvidar" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 @@ -4952,7 +5048,7 @@ msgstr "Error desconocido" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 #, python-format msgid "Unknown error, try again." -msgstr "" +msgstr "Error desconocido, vuelva a intentarlo." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card @@ -4970,7 +5066,7 @@ msgstr "Mensajes sin leer" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "Nº de mensajes sin leer" +msgstr "Número de mensajes sin leer" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -4996,19 +5092,19 @@ msgstr "Subir presentación" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "Upload a document" -msgstr "Cargar un documento" +msgstr "Subir un documento" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_id msgid "Uploaded by" -msgstr "Cargado por" +msgstr "Subido por" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Uploading document ..." -msgstr "Cargando documento..." +msgstr "Subiendo el documento..." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__template_id @@ -5023,7 +5119,7 @@ msgstr "Usado para categorizar y filtrar canales y cursos mostrados" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__color msgid "Used to decorate kanban view" -msgstr "Usado para decorar la vista kanban" +msgstr "Usado para decorar la vista de kanban" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_vote @@ -5118,7 +5214,7 @@ msgstr "Votos" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 #, python-format msgid "Votes and comments are disabled for this course" -msgstr "Votaciones y comentarios han sido deshabilitados para este curso" +msgstr "Las votaciones y comentarios han sido deshabilitados para este curso" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search @@ -5128,7 +5224,7 @@ msgstr "Esperando validación" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_3_1 msgid "Watching the master(s) at work" -msgstr "Observando al(los) maestro(s) en el trabajo" +msgstr "Observe a los maestros en acción" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_4 @@ -5136,8 +5232,8 @@ msgid "" "We had a little chat with Harry Potted, sure he had interesting things to " "say !" msgstr "" -"¡Charlamos un poco con Harry Potted, seguro que tenÃa cosas interesantes que" -" decir!" +"¡Charlamos un poco con Harry Potted, sà que tenÃa cosas interesantes que " +"decir!" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5162,7 +5258,7 @@ msgstr "Sitio web" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__gamification_challenge__challenge_category__slides msgid "Website / Slides" -msgstr "Sitio web / Presentaciones" +msgstr "Sitio web / Diapositivas" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_message_ids @@ -5187,25 +5283,25 @@ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "Meta descripción del sitio web" +msgstr "Descripción meta del sitio web" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" -msgstr "Meta palabras clave del sitio web" +msgstr "Palabras clave meta del sitio web" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_title msgid "Website meta title" -msgstr "Meta tÃtulo del sitio web" +msgstr "TÃtulo meta del sitio web" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" -msgstr "Imagen del Open Graph del sitio" +msgstr "Imagen del Open Graph del sitio web" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5215,13 +5311,15 @@ msgid "" "Welcome on your course's home page. It's still empty for now. Click on " "\"<b>New</b>\" to write your first course." msgstr "" +"Bienvenido a la página de inicio de su curso. Sigue vacÃo por ahora. Haga " +"clic en \"<b>nuevo</b>\" para redactar su primer curso." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "What does" -msgstr "" +msgstr "¿Qué" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0 @@ -5231,12 +5329,12 @@ msgstr "¿Qué es una fresa?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1 msgid "What is the best tool to dig a hole for your plants ?" -msgstr "¿Cuál es la mejor herramienta para cavar un hoyo para tus plantas?" +msgstr "¿Cuál es la mejor herramienta para cavar un agujero para sus plantas?" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_2 msgid "What was the question again ?" -msgstr "¿Cuál fue la pregunta otra vez?" +msgstr "¿Puede repetir la pregunta?" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5246,6 +5344,8 @@ msgid "" "With Quizzes you can keep your students focused and motivated by answering " "some questions and gaining some karma points" msgstr "" +"Con las pruebas puede hacer que sus estudiantes se mantengan concentrados y " +"motivados al responder algunas preguntas y ganar algunos puntos de karma" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_2_1 @@ -5260,12 +5360,12 @@ msgstr "Doblado de madera con caja de vapor" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_3 msgid "Wood Characteristics" -msgstr "CaracterÃsticas de la Madera" +msgstr "CaracterÃsticas de la madera" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_3_0 msgid "Working with Wood" -msgstr "Trabajando con Madera" +msgstr "Trabajar con madera" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 @@ -5286,8 +5386,8 @@ msgid "" "readers." msgstr "" "Escriba uno o dos párrafos que describan su producto, servicios o una " -"caracterÃstica especÃfica.<br> Para tener éxito, su contenido debe ser útil " -"para sus lectores." +"función especÃfica.<br> Para tener éxito, su contenido debe ser útil para " +"sus lectores." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5320,19 +5420,21 @@ msgid "" "You can add <b>comments</b> on answers. This will be visible with the " "results if the user select this answer." msgstr "" +"Puede agregar <b>comentarios</b> en las respuestas. Esto será visible con " +"los resultados si el usuario selecciona esta respuesta." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0 #, python-format msgid "You can not upload password protected file." -msgstr "No puede subir un archivo protegido con contraseña." +msgstr "No puede subir archivos protegidos con contraseña." #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You cannot add tags to this course." -msgstr "" +msgstr "No puede agregar etiquetas a este curso." #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 @@ -5351,13 +5453,13 @@ msgstr "No puede marcar una diapositiva como vista si no es un miembro." #, python-format msgid "" "You cannot mark a slide quiz as completed if you are not among its members." -msgstr "No puede marcar un quiz como completado si no es un miembro." +msgstr "No puede marcar una prueba como completada si no es un miembro." #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You cannot upload on this channel." -msgstr "No puede cargar contenido en este canal." +msgstr "No puede subir contenido a este canal." #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5378,7 +5480,7 @@ msgstr "No tiene suficiente karma para votar" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #, python-format msgid "You gained" -msgstr "Has ganado" +msgstr "Ha ganado" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5403,27 +5505,27 @@ msgstr "Ha sido invitado a unirse a ${object.channel_id.name}" #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "You have to sign in before" -msgstr "" +msgstr "Tiene que iniciar sesión antes" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "You may now participate in our eLearning." -msgstr "" +msgstr "Puede participar en nuestro eLearning." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "You must be logged to submit the quiz." -msgstr "Necesita haber iniciado sesión para enviar el quiz." +msgstr "Debe iniciar sesión para enviar la prueba." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 #, python-format msgid "You must be member of this course to vote" -msgstr "Necesita ser miembro del curso para votar" +msgstr "Debe ser miembro del curso para votar" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_2 @@ -5447,16 +5549,18 @@ msgid "" "Your Google API key is invalid, please update it in your settings.\n" "Settings > Website > Features > API Key" msgstr "" +"Su clave API de Google es inválida, por favor actualÃcela en sus ajustes.\n" +"Ajustes > Sitio web > Funciones > Clave API" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_level msgid "Your Level" -msgstr "Tu Nivel" +msgstr "Su nivel" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_role msgid "Your Role" -msgstr "Tu Rol" +msgstr "Su rol" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5467,40 +5571,43 @@ msgid "" "Click on <b>Add Content</b> to upload a document, create a web page or link " "a video." msgstr "" +"Se ha creado su primera sección, es hora de agregar lecciones a su curso. " +"Haga clic en <b>agregar contenido</b> para subir un documento, crear una " +"página web o vincular un video." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Youtube Link" -msgstr "Enlace a YouTube" +msgstr "Enlace de YouTube" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "Youtube Video URL" -msgstr "URL vÃdeo de Youtube" +msgstr "URL de vÃdeo de Youtube" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__document_id msgid "Youtube or Google Document ID" -msgstr "ID de Youtube o de Google Document" +msgstr "ID de Youtube o de Documento de Google" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__url msgid "Youtube or Google Document URL" -msgstr "URL de Youtube o de Google Document" +msgstr "URL de Youtube o de Documento de Google" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.achievement_card msgid "achieved" -msgstr "logrado" +msgstr "conseguido" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "breadcrumb" -msgstr "barra de migas" +msgstr "migas de pan" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5508,12 +5615,12 @@ msgstr "barra de migas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email #, python-format msgid "by email." -msgstr "por correo." +msgstr "por correo electrónico." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "e.g. How to grow your business with Odoo?" -msgstr "e.g. ¿Cómo crecer su negocio con Odoo?" +msgstr "ej. ¿Cómo hacer crecer su negocio con Odoo?" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form @@ -5521,14 +5628,14 @@ msgid "" "e.g. In this video, we'll give you the keys on how Odoo can help you to grow" " your business. At the end, we'll propose you a quiz to test your knowledge." msgstr "" -"e.g. En este video te mostraremos las claves de cómo Odoo puede ayudarte a " -"crecer tu negocio. Al final, te propondremos un quiz para probar tu " +"ej. En este video le mostraremos la clave de cómo Odoo puede ayudar a que su" +" negocio crezca. Al final, le propondremos una prueba para probar su " "conocimiento." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "e.j. https://www.odoo.com" +msgstr "ej. https://www.odoo.com" #. module: website_slides #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_root @@ -5565,13 +5672,16 @@ msgid "" " by the users with the link to it. Your video will never come up in the " "search results nor on your channel." msgstr "" +"significa? El \"no en lista\" de YouTube significa que es un video que puede" +" ser visto solamente por usuarios que tengan el enlace. Su video jamás " +"aparecerá en los resultados de búsqueda o en su canal." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0 #, python-format msgid "or Leave the course" -msgstr "" +msgstr "o abandone el curso" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban @@ -5594,12 +5704,12 @@ msgstr "pasos" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "to contact responsible." -msgstr "" +msgstr "para contactar al responsable." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link msgid "to download resources" -msgstr "" +msgstr "para descargar recursos" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -5622,7 +5732,7 @@ msgstr "para compartir esto" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "unlisted" -msgstr "" +msgstr "no en lista" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide diff --git a/addons/website_slides/i18n/fr.po b/addons/website_slides/i18n/fr.po index 634c8860a23b764f33ede36ce634e67f2809c41a..d4824505f6b9227d9b1f333fb93ab9ab82f89ff2 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/fr.po +++ b/addons/website_slides/i18n/fr.po @@ -39,7 +39,6 @@ # Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2020 # Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020 # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 -# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2020 # Martin Trigaux, 2020 # guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020 # Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020 @@ -48,6 +47,7 @@ # Sébastien BÃœHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021 # William Braeckman <williambraeckman@yahoo.fr>, 2021 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin mr-2\"/><b>Chargement...</b>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Create date\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Create date\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-code\"/> Intégrer" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "<i class=\"fa fa-comments\"/> Comments (" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-comments\"/> Commentaires (" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Email" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send Email" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Envoyer un email" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning mr-2\"/>Quiz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-folder mr-2\" aria-label=\"Open folder\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-folder mr-2\" aria-label=\"Open folder\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/><span>Ajouter une section</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/>Add a section" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/>Ajouter une section" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home @@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star text-black-25\" aria-label=\"A star\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-star text-black-25\" aria-label=\"A star\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star\" aria-label=\"A star\" role=\"img\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-star\" aria-label=\"A star\" role=\"img\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star-half-o\" aria-label=\"Half a star\" role=\"img\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-star-half-o\" aria-label=\"Half a star\" role=\"img\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all @@ -537,6 +537,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-tag mr-2 text-muted\"/>\n" " My Courses" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-tag mr-2 text-muted\"/>\n" +" Mes cours" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card @@ -563,6 +565,9 @@ msgid "" " Request already sent\n" " </small>" msgstr "" +"<small class=\"text-success\">\n" +" Demande déjà envoyée\n" +" </small>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main @@ -583,6 +588,8 @@ msgid "" "<span class=\"badge badge-info badge-arrow-right font-weight-normal px-2 " "py-1 m-1\">New</span>" msgstr "" +"<span class=\"badge badge-info badge-arrow-right font-weight-normal px-2 " +"py-1 m-1\">Nouveau</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card @@ -611,6 +618,8 @@ msgid "" "<span class=\"badge badge-pill badge-success py-1 px-2 mx-auto\" style" "=\"font-size: 1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Completed</span>" msgstr "" +"<span class=\"badge badge-pill badge-success py-1 px-2 mx-auto\" style" +"=\"font-size: 1em\"><i class=\"fa fa-check\"/> Terminé</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen @@ -709,7 +718,7 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Cours</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card_information_arrow msgid "<span class=\"o_wslides_arrow\">New Content</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_wslides_arrow\">Nouveau contenu</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training @@ -764,7 +773,7 @@ msgstr "<span>&times;</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "<span>Add Tag</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Ajouter une étiquette</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -779,7 +788,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "<span>Asking the right question</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Poser la bonne question</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample @@ -789,17 +798,17 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "<span>Mathematics</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Mathématiques</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "<span>Preview</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Visualiser</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "<span>Science</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Science</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed @@ -809,6 +818,7 @@ msgstr "<span>XP</span>" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_fullscreen_player.js:0 +#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_share.js:0 #, python-format msgid "<strong>Thank you!</strong> Mail has been sent." msgstr "<strong>Merci!</strong> L'email a été envoyé." @@ -923,7 +933,7 @@ msgstr "Groupes d'accès" #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "Access Refused" -msgstr "" +msgstr "Accès refusé" #. module: website_slides #: model:mail.activity.type,name:website_slides.mail_activity_data_access_request @@ -1009,7 +1019,7 @@ msgstr "Ajouter une section" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Add Tag" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une étiquette" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action @@ -1029,7 +1039,7 @@ msgstr "Ajouter une section" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form #, python-format msgid "Add a tag" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une étiquette" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1164,7 +1174,7 @@ msgstr "Installation de \"%s\" en cours." #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #, python-format msgid "Already member" -msgstr "" +msgstr "Déjà membre" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1978,7 +1988,7 @@ msgstr "Créer un nouveau %s '%s'" #: code:addons/website_slides/static/src/js/website_slides.editor.js:0 #, python-format msgid "Create new Tag '%s'" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle étiquette '%s'" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report @@ -2049,7 +2059,7 @@ msgstr "Supprimer" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #, python-format msgid "Delete Question" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la question" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy @@ -2370,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #, python-format msgid "Enter your question" -msgstr "" +msgstr "Entrer votre question" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -2600,7 +2610,7 @@ msgstr "Clé d'API Google Drive" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/activity.xml:0 #, python-format msgid "Grant Access" -msgstr "" +msgstr "Donner l'accès" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_graph @@ -2715,7 +2725,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0 #, python-format msgid "How to upload your videos ?" -msgstr "" +msgstr "Comment télécharger vos vidéos?" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_2 @@ -4066,7 +4076,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 #, python-format msgid "Request sent !" -msgstr "" +msgstr "Demande envoyée!" #. module: website_slides #. openerp-web diff --git a/addons/website_slides/i18n/uk.po b/addons/website_slides/i18n/uk.po index 47b4bb8965d6ff697b2d3941986e7154e0473954..b3ae6668cd7c7baf6a95065fda6e98d5ebf6a41e 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/uk.po +++ b/addons/website_slides/i18n/uk.po @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right mr-1\"/>All Courses" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right mr-1\"/>УÑÑ– курÑи" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin mr-2\"/><b>Завантажен #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Create date\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o mr-2\" aria-label=\"Create date\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-code\"/> Ð’Ñтавити" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "<i class=\"fa fa-comments\"/> Comments (" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-comments\"/> Коментарі (" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Email" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send Email" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> ÐадіÑлати Email" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning mr-2\"/>Вікторина" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-folder mr-2\" aria-label=\"Open folder\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-folder mr-2\" aria-label=\"Open folder\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/><span>Додати розділ</span> #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/>Add a section" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o mr-1\"/>Додати розділ" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home @@ -380,6 +380,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-home\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block ml-1\">Back " "to course</span>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-home\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block " +"ml-1\">ПовернутиÑÑ Ð´Ð¾ курÑу</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-plus mr-1\"/><span>Додати зміÑÑ‚</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "<i class=\"fa fa-plus mr-1\"/><span>Add Tag</span>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-plus mr-1\"/><span>Додати тег</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons @@ -424,6 +426,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-plus mr-2\"/>\n" " <span>Add Question</span>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-plus mr-2\"/>\n" +" <span>Додати запитаннÑ</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons @@ -431,6 +435,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-plus mr-2\"/>\n" " <span>Add Quiz</span>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-plus mr-2\"/>\n" +" <span>Додати вікторину</span>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban @@ -476,17 +482,17 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star text-black-25\" aria-label=\"A star\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-star text-black-25\" aria-label=\"A star\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star\" aria-label=\"A star\" role=\"img\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-star\" aria-label=\"A star\" role=\"img\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_kanban_slide_channel msgid "<i class=\"fa fa-star-half-o\" aria-label=\"Half a star\" role=\"img\"/>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-star-half-o\" aria-label=\"Half a star\" role=\"img\"/>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all @@ -494,6 +500,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-tag mr-2 text-muted\"/>\n" " My Courses" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-tag mr-2 text-muted\"/>\n" +" Мої курÑи" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card @@ -520,6 +528,9 @@ msgid "" " Request already sent\n" " </small>" msgstr "" +"<small class=\"text-success\">\n" +" Запит надіÑлано\n" +" </small>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main @@ -528,6 +539,9 @@ msgid "" "px-2 font-weight-normal\"><i class=\"fa fa-check\"/> " "Completed</span></small>" msgstr "" +"<small><span class=\"badge badge-pill badge-success pull-right my-1 py-1 " +"px-2 font-weight-normal\"><i class=\"fa fa-check\"/> " +"Завершено</span></small>" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card @@ -768,6 +782,7 @@ msgstr "<span>XP</span>" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_fullscreen_player.js:0 +#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_share.js:0 #, python-format msgid "<strong>Thank you!</strong> Mail has been sent." msgstr "<strong>ДÑкуємо!</strong> ЛиÑÑ‚ надіÑлано." @@ -963,7 +978,7 @@ msgstr "Додати розділ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Add Tag" -msgstr "" +msgstr "Додати тег" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action @@ -983,7 +998,7 @@ msgstr "Додати розділ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form #, python-format msgid "Add a tag" -msgstr "" +msgstr "Додати тег" #. module: website_slides #. openerp-web diff --git a/addons/website_slides_forum/i18n/ar.po b/addons/website_slides_forum/i18n/ar.po index 2135d94372e66de789338ff6106fb4abd4fff201..643a6952b95dfab3e6a52d1b2c70fe1c570cc259 100644 --- a/addons/website_slides_forum/i18n/ar.po +++ b/addons/website_slides_forum/i18n/ar.po @@ -47,6 +47,8 @@ msgid "" "<b>Answers should not add or expand questions</b>. Insteadeither edit the " "question or add a comment." msgstr "" +"<b>الأجوبة يجب أن لا تكون اسئلة أو تÙاصيل لها</b>.الأØسن تعديل السؤال أو " +"إضاÙØ© تعليق." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -120,6 +122,8 @@ msgid "" "<b>Please avoid asking questions that are too subjective and " "argumentative</b> or not relevant to this community." msgstr "" +"<b>يرجى تجنب Ø·Ø±Ø Ø§Ù„Ø£Ø³Ø¦Ù„Ø© الذاتية Ùˆ ذات الجدل</b> أو غير ذي صلة بهذه " +"المجموعة." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -178,29 +182,29 @@ msgstr "اتصالات" #: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_slide_channel #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_id msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "دورة" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_id msgid "Course Forum" -msgstr "" +msgstr "منتدى الدورة" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids msgid "Courses" -msgstr "" +msgstr "الدورات" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_index msgid "Courses Discussions" -msgstr "" +msgstr "نقاشات الدورات" #. module: website_slides_forum #. openerp-web #: code:addons/website_slides_forum/static/src/xml/website_slides_forum_channel.xml:0 #, python-format msgid "Create a Forum" -msgstr "" +msgstr "إنشاء منتدى" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel diff --git a/addons/website_slides_forum/i18n/es_MX.po b/addons/website_slides_forum/i18n/es_MX.po index a4f9b0c22c2606af03a5914a740f4ed1c3120a33..3c9c11cd312646588982ee1a044aaa64bd75bfbf 100644 --- a/addons/website_slides_forum/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_slides_forum/i18n/es_MX.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,8 +35,8 @@ msgid "" "<b>Answers should not add or expand questions</b>. Instead either edit the " "question or add a question comment." msgstr "" -"<b>Las respuestas no deben añadir ni expandir preguntas</b>. En su lugar, " -"edite la pregunta o añada un comentario de pregunta." +"<b>Las respuestas no deben agregar preguntas o expandirlas</b>. En su lugar," +" edite la pregunta o agregue un comentario." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -44,8 +45,8 @@ msgid "" "<b>Answers should not add or expand questions</b>. Insteadeither edit the " "question or add a comment." msgstr "" -"<b>Las respuestas no deben agregar o expandir las preguntas</b>. En su " -"lugar, edite la pregunta o agregue un comentario." +"<b>Las respuestas no deben agregar preguntas o expandirlas</b>. En su lugar," +" edite la pregunta o agregue un comentario." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -54,8 +55,8 @@ msgid "" "<b>Answers should not comment other answers</b>. Instead add a comment on " "the other answers." msgstr "" -"<b>Las respuestas no deben comentar otras respuestas </b>. En su lugar añada" -" un comentario sobre las otras respuestas." +"<b>Las respuestas no deben comentar otras respuestas </b>. En su lugar, " +"agregue un comentario sobre las otras respuestas." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -67,9 +68,9 @@ msgid "" " use commenting facility." msgstr "" "<b>Las respuestas no deben dar lugar a debates</b>. Esta comunidad no es un " -"grupo de discusión. Por favor eviten tener debates en sus respuestas pues " +"grupo de discusión. Por favor, eviten tener debates en sus respuestas pues " "tienden a diluir la esencia de las preguntas y respuestas. Para discusiones " -"breves usen la utilerÃa para cometarios." +"breves utilicen las herramientas de comentarios." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -81,9 +82,9 @@ msgid "" " information." msgstr "" "<b>Las respuestas no deben referirse a otras preguntas</b>. En su lugar, " -"agregue un comentario de pregunta con \"Posible duplicado de ...\". Sin " -"embargo, está bien incluir enlaces a otras preguntas o respuestas que " -"proporcionen información adicional relevante." +"agregue un comentario indicando \"Posible duplicado de ...\". Sin embargo, " +"está bien incluir enlaces a otras preguntas o respuestas que proporcionen " +"información adicional relevante." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -94,10 +95,10 @@ msgid "" "include links to other questions or answers providing relevant additional " "information." msgstr "" -"<b>Las respuestas no deben solo apuntar a otras preguntas</b>. En su lugar, " +"<b>Las respuestas no deben referirse a otras preguntas</b>. En su lugar, " "agregue un comentario indicando <i>\"Posible duplicado de...\"</i>. Sin " -"embargo, se pueden incluir enlaces a otras preguntas o respuestas agregando " -"información relevante." +"embargo, está bien incluir enlaces a otras preguntas o respuestas que " +"proporcionen información adicional relevante." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -110,9 +111,9 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Las respuestas no deben proporcionar únicamente un enlace a una " "solución</b>. En su lugar, proporcione el texto descriptivo de la solución " -"en su respuesta, aunque se trate de un copia y pega. Los enlaces son " -"bienvenidos, pero deben complementar una respuesta, haciendo referencia a " -"las fuentes o con información adicional." +"en su respuesta, incluso si solo es un contenido copiado y pegado. Los " +"enlaces son bienvenidos, pero deben complementar una respuesta, haciendo " +"referencia a las fuentes o con información adicional." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -122,7 +123,7 @@ msgid "" "You can search questions by their title or tags. It’s also OK to answer your" " own question." msgstr "" -"<b>Antes de preguntar - por favor asegúrese de buscar preguntas " +"<b>Antes de preguntar - por favor, asegúrese de buscar preguntas " "similares.</b> Puede buscar preguntas por su tÃtulo o etiquetas. También " "está bien responder a sus propias preguntas." @@ -133,8 +134,8 @@ msgid "" "<b>Please avoid asking questions that are too subjective and " "argumentative</b> or not relevant to this community." msgstr "" -"<b>Por favor evite hacer preguntas subjetivas o argumentativas</b> o que no " -"sean relevantes para esta comunidad." +"<b>Por favor, evite hacer preguntas subjetivas o argumentativas</b> o que no" +" sean relevantes para esta comunidad." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "<b>¿Qué debo evitar en mis preguntas?</b>" #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "<b>Why can other people edit my questions/answers?</b>" msgstr "" -"<b>¿Por qué otras personas pueden editar mis preguntas / respuestas?</b>" +"<b>¿Por qué otras personas pueden editar mis preguntas y respuestas?</b>" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.slide_fullscreen @@ -178,12 +179,12 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/>Curso" #. module: website_slides_forum #: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 msgid "Basics of Gardening" -msgstr "Conceptos básicos de jardinerÃa" +msgstr "Fundamentos de jardinerÃa" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_index msgid "Check our Courses <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" -msgstr "Revisa nuestros Cursos <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "Eche un vistazo a nuestros cursos <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" #. module: website_slides_forum #. openerp-web @@ -211,19 +212,19 @@ msgstr "Cursos" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_index msgid "Courses Discussions" -msgstr "Discusiones de Cursos" +msgstr "Discusiones de cursos" #. module: website_slides_forum #. openerp-web #: code:addons/website_slides_forum/static/src/xml/website_slides_forum_channel.xml:0 #, python-format msgid "Create a Forum" -msgstr "Crea un foro" +msgstr "Crear un foro" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel msgid "Create a new forum post" -msgstr "Crear un nuevo mensaje en el foro" +msgstr "Crear una publicación nueva en el foro" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_index @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Descripción" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre en pantalla" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids @@ -253,12 +254,12 @@ msgid "" "explains reputation point requirements for each type of moderation task." msgstr "" "Por ejemplo, si hace una pregunta interesante o proporciona una respuesta " -"útil, la votación de su aportación se incrementará. Por otro lado, si la " -"respuesta es engañosa o confusa - su votación será decrementada. Cada voto " -"en favor agregará 10 puntos, cada voto en contra sustraerá 10 puntos. Hay un" -" lÃmite de 200 puntos que pueden acumularse por pregunta o respuesta por " -"dÃa. La tabla mostrada al final explica los requerimientos de puntos de " -"reputación para cada tipo de tarea de moderación." +"útil, su aporte será votado positivamente. Por otro lado, si la respuesta es" +" engañosa o confusa - será votada negativamente. Cada voto positivo agregará" +" 10 puntos, cada voto negativo restará 10 puntos. Hay un lÃmite de 200 " +"puntos que pueden acumularse por pregunta o respuesta por dÃa. La tabla " +"mostrada al final explica los requisitos de puntos de reputación para cada " +"tipo de tarea de moderación." #. module: website_slides_forum #: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_forum_forum @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Foro" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_channel_inherit_view_form msgid "Forum Posts" -msgstr "Mensajes en el foro" +msgstr "Publicaciones en el foro" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Foros" #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Here a table with the privileges and the karma level" -msgstr "Aquà una tabla con los privilegios y el nivel de karma." +msgstr "Aquà hay una tabla con los privilegios y el nivel de karma" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -322,9 +323,9 @@ msgid "" "motivation is “I would like others to explain ______ to meâ€, then you are " "probably OK." msgstr "" -"Si uno de estos ejemplo aplica en su caso o si su motivación para hacer la " +"Si uno de estos ejemplo aplica en su caso o si su motivo para hacer la " "pregunta es “Quiero participar en una discusión acerca de ______â€, entonces " -"no deberÃa estar preguntando aquà sino en nuestras listas de correo. Sin " +"no deberÃa hacer su pregunta aquà sino en nuestras listas de correo. Sin " "embargo, si su motivación es “Me gustarÃa que otros me explicaran ______â€, " "entonces probablemente esté bien." @@ -343,12 +344,12 @@ msgstr "Más sobre:" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_report msgid "No data yet!" -msgstr "No hay información aún" +msgstr "¡No hay información aún!" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_total_posts msgid "Number of active forum posts" -msgstr "Número de mensajes activos en el foro" +msgstr "Número de publicaciones activas en el foro" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.constraint,message:website_slides_forum.constraint_slide_channel_forum_uniq @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "¡Solo un curso por foro!" #. module: website_slides_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum_post msgid "Posts" -msgstr "Posts" +msgstr "Publicaciones" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Reseñas" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_index msgid "See all Courses" -msgstr "Ver todos los Cursos" +msgstr "Ver todos los cursos" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -384,7 +385,7 @@ msgid "" "questions related to Odoo." msgstr "" "El objetivo de este sitio es crear una base de conocimiento relevante que " -"responda a preguntas de Odoo." +"responda a preguntas relacionadas con Odoo." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -395,11 +396,11 @@ msgid "" " base content. Such privileges are granted based on user karma level: you " "will be able to do the same once your karma gets high enough." msgstr "" -"Por ello preguntas y respuestas puede ser editadas como páginas de Wikipedia" -" por usuarios conocedores de este sitio para incrementar la calidad general " -"del contenido de esta base de conocimiento. Tales privilegios se otorgan " -"basado en el nivel de karma del usuario: Usted podrá hacer lo mismo una vez " -"que su karma sea lo suficientemente alto." +"Por lo tanto, se pueden editar las preguntas y respuestas como páginas de " +"wiki por usuarios experimentados de este sitio para incrementar la calidad " +"general del contenido de esta base de conocimiento. Tales privilegios se " +"otorgan basado en el nivel de karma del usuario: Usted podrá hacer lo mismo " +"una vez que su karma sea lo suficientemente alto." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -418,8 +419,8 @@ msgid "" "This community is for professionals and enthusiasts of our products and services.\n" " <br>Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your professional profile and become a better marketer together." msgstr "" -"Esta comunidad es para profesionales y principiantes en nuestros productos y servicios.\n" -" <br>Comparte y discute el mejor contenido y nuevas ideas de marketing, construye tu perfil profesional y conviértete en un mejor comercializador." +"Esta comunidad es para profesionales y principiantes de nuestros productos y servicios.\n" +" <br>Comparta y discuta el mejor contenido y nuevas ideas de marketing, construya su perfil profesional y mejore el marketing en comunidad." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -428,13 +429,13 @@ msgid "" "To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid " "asking subjective questions where …" msgstr "" -"Para prevenir que tu pregunta sea marcada y posiblemente borrada, evita " -"hacer preguntas subjetivas donde …" +"Para prevenir que su pregunta sea marcada y posiblemente borrada, evite " +"hacer preguntas subjetivas en las que…" #. module: website_slides_forum #: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Trees, Wood and Gardens" -msgstr "Ãrboles, Madera y Jardines" +msgstr "Ãrboles, madera y jardines" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility @@ -456,11 +457,11 @@ msgid "" "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." msgstr "" -"Cuando se incrementa la votación de una pregunta o respuesta, el usuario que" -" la publicó ganará puntos, llamados \"puntos de karma\". Estos puntos sirven" -" como una medida aproximada de la confianza que la comunidad ha depositado " -"en este usuario. Varias tareas de moderación son asignadas gradualmente a " -"los usuarios basadas en esos puntos." +"Cuando una pregunta o respuesta recibe votos positivos, el usuario que la " +"publicó ganará puntos, llamados \"puntos de karma\". Estos puntos sirven " +"como una medida aproximada de la confianza que la comunidad ha depositado en" +" este usuario. Varias tareas de moderación se asignan gradualmente a los " +"usuarios de acuerdo a estos puntos." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -470,9 +471,9 @@ msgid "" " that you face. Chatty, open-ended questions diminish the usefulness of this" " site and push other questions off the front page." msgstr "" -"Debe hacer únicamente preguntas prácticas y \"respondibles\" basadas en " -"problemas reales que esté enfrentando. Preguntas abiertas disminuyen la " -"utilidad del sitio y tendrán su visibilidad reducida." +"Debe hacer únicamente preguntas prácticas y que se puedan responder basadas " +"en problemas reales que esté enfrentando. Las preguntas abiertas disminuyen " +"la utilidad del sitio y alejan otras preguntas de la página principal." #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_forum_view_form @@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "" #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "how to configure or customize Odoo to specific business needs," msgstr "" -"cómo configurar o personalizar Odoo según las necesidades especÃficas del " -"negocio," +"cómo configurar o personalizar Odoo según las necesidades empresariales " +"especÃficas," #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -522,13 +523,13 @@ msgstr "cómo instalar Odoo en una infraestructura especÃfica," #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "it is a rant disguised as a question: “______ sucks, am I right?â€" -msgstr "es un enmascaramiento de la pregunta: \"______ es una basura, ¿no?\"" +msgstr "es un queja disfrazada de pregunta: \"______ está horrible, ¿no?\"" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "specific questions about Odoo service offers, etc." -msgstr "preguntas especÃficas sobre las ofertas de servicio Odoo, etc." +msgstr "preguntas especÃficas sobre las ofertas de servicio de Odoo, etc." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -537,8 +538,8 @@ msgid "" "there is no actual problem to be solved: “I’m curious if other people feel " "like I do.â€" msgstr "" -"no hay ningún problema real a resolver: \"Tengo curiosidad si otras personas" -" sienten como yo.\"" +"no hay ningún problema real por resolver: \"Tengo curiosidad si otras " +"personas se sienten como yo\"." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -555,8 +556,8 @@ msgstr "" #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need," msgstr "" -"cuál es la mejor manera de usar Odoo para una necesidad de negocio " -"determinada," +"cuál es la mejor manera de usar Odoo para una necesidad empresarial " +"especifica," #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -566,4 +567,4 @@ msgid "" "answers: “I use ______ for ______, what do you use?â€" msgstr "" "su respuesta se proporciona junto con la pregunta, y espera más respuestas: " -"\"Yo uso ______ para ______, ¿qué usáis vosotros?\"" +"\"Yo uso ______ para ______, ¿ustedes qué usan?\"" diff --git a/addons/website_slides_forum/i18n/fr.po b/addons/website_slides_forum/i18n/fr.po index d274909e31a783dcae87b1a27966a1fd71c74af7..568dc337b390225eae63767c129b9373ab930fe6 100644 --- a/addons/website_slides_forum/i18n/fr.po +++ b/addons/website_slides_forum/i18n/fr.po @@ -20,6 +20,7 @@ # Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020 # guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020 # Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,6 +176,8 @@ msgid "" "<i class=\"fa fa-comments\"/><span class=\"ml-1 d-none d-md-inline-" "block\">New Post</span>" msgstr "" +"<i class=\"fa fa-comments\"/><span class=\"ml-1 d-none d-md-inline-" +"block\">Nouveau Poste</span>" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_header diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po b/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po index 732b7e2611d513ec27b320a9dd73323e4c2e610b..f6910990c27fafab120c6fbd1fad395ba19ccea5 100644 --- a/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po +++ b/addons/website_slides_survey/i18n/ar.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020 # Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 # Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020 -# Rachid Alassir <rachidalassir@gmail.com>, 2020 +# Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Rachid Alassir <rachidalassir@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: Rachid Al Assir <rachidalassir@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,13 +73,9 @@ msgstr "" msgid "<i class=\"text-muted\"> awarded users</i>" msgstr "<i class=\"text-muted\"> المستخدمون المكاÙئون</i>" -#. module: website_slides_survey -#: model:survey.survey,description:website_slides_survey.furniture_certification -msgid "<p>Test your furniture knowledge!.</p>" -msgstr "" - #. module: website_slides_survey #: model:survey.question,description:website_slides_survey.furniture_certification_page_1 +#: model:survey.survey,description:website_slides_survey.furniture_certification msgid "<p>Test your furniture knowledge!</p>" msgstr "" @@ -239,14 +235,14 @@ msgstr "" #. module: website_slides_survey #: model:ir.model,name:website_slides_survey.model_slide_channel msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "دورة" #. module: website_slides_survey #: code:addons/website_slides_survey/models/survey_survey.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.survey_survey_view_form #, python-format msgid "Courses" -msgstr "" +msgstr "الدورات" #. module: website_slides_survey #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_survey.field_survey_survey__slide_channel_count diff --git a/odoo/addons/base/i18n/et.po b/odoo/addons/base/i18n/et.po index d5b68183c6a6858d7a08227b2372ba700f09cd0f..b01e320a79c0bc4832452b2ac5fff532301a0597 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/et.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/et.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Wanradt Koell <wanradt@gmail.com>, 2020 # Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2020 # Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2020 -# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020 # Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020 # Marek Pontus, 2020 # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020 @@ -17,10 +16,11 @@ # Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020 # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2021 # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021 -# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 # Martin Talts <martin.t@avalah.ee>, 2021 # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 # Martin Anderon <martin@all-tec.ee>, 2021 +# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2021 +# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Martin Anderon <martin@all-tec.ee>, 2021\n" +"Last-Translator: Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8041,6 +8041,14 @@ msgid "" " <b attrs=\"{'invisible': ['|', ('type', 'not in', (False, 'contact')), ('company_type', '=', 'company')]}\">Address</b>\n" " </span>" msgstr "" +"<span class=\"o_form_label o_td_label\" name=\"address_name\">\n" +" <b attrs=\"{'invisible': [('company_type', '!=', 'company')]}\">Ettevõtte aadress</b>\n" +" <b attrs=\"{'invisible': ['|', ('type', '!=', 'invoice'), ('company_type', '=', 'company')]}\">Arve aadress</b>\n" +" <b attrs=\"{'invisible': ['|', ('type', '!=', 'delivery'), ('company_type', '=', 'company')]}\">Tarneaadress</b>\n" +" <b attrs=\"{'invisible': ['|', ('type', '!=', 'other'), ('company_type', '=', 'company')]}\">Muu Address</b>\n" +" <b attrs=\"{'invisible': ['|', ('type', '!=', 'private'), ('company_type', '=', 'company')]}\">Isiklik aadress</b>\n" +" <b attrs=\"{'invisible': ['|', ('type', 'not in', (False, 'contact')), ('company_type', '=', 'company')]}\">Aadress</b>\n" +" </span>" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update @@ -16983,6 +16991,8 @@ msgid "" "Invoice & Delivery addresses are used in sales orders. Private addresses are" " only visible by authorized users." msgstr "" +"Arve- ja tarneaadresse kasutatakse müügitellimustel. Isiklikud aadressid on " +"nähtavad ainult vastavate õigustega kasutajatele." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__invoice @@ -22180,7 +22190,7 @@ msgstr "Prioriteet" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__private msgid "Private Address" -msgstr "Seotud kontakt" +msgstr "Isiklik aadress" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private @@ -24404,7 +24414,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social_marketing #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social msgid "Social Marketing" -msgstr "" +msgstr "Sotsiaalturundus" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_media diff --git a/odoo/addons/base/i18n/fr.po b/odoo/addons/base/i18n/fr.po index 2418a0e775cbfd2c0146aaf4111bb4dc2b42919d..d66d7d80fb3ba71aae39eea03131efcf943723d9 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/fr.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/fr.po @@ -80,6 +80,7 @@ # Tivisse <yti@odoo.com>, 2021 # Gwladys Jouble <g.jouble@vieconnect.io>, 2021 # Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021 +# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10481,7 +10482,7 @@ msgstr "Validations" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase msgid "Approvals - Purchase" -msgstr "" +msgstr "Approbations - Achat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase_stock @@ -13548,7 +13549,7 @@ msgstr "Jours" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_debit_note #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_debit_note msgid "Debit Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de débit" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_debug @@ -22654,7 +22655,7 @@ msgstr "Opportunité vers devis." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_crm msgid "Opportunity to Rental" -msgstr "" +msgstr "Opportunité de location" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__option @@ -28874,7 +28875,7 @@ msgstr "Utilisez les programmes de promotion et de coupon sur votre eCommerce" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_coupon msgid "Use discount coupons in different sales channels." -msgstr "" +msgstr "Utilisez des coupons de réduction dans différents canaux de vente." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_coupon diff --git a/odoo/addons/base/i18n/ko.po b/odoo/addons/base/i18n/ko.po index 088759f9f9875353a6f8fe78ef9b8e45810be48c..11949b548080ccfd7c71ca38a3806e8375e656cf 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/ko.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/ko.po @@ -1024,29 +1024,6 @@ msgid "" " you have not already sent to the government to reuse its number.\n" " " msgstr "" -"\n" -" E-Faktur Menu(ì¸ë„네시아)\n" -" Format : 010.000-16.00000001\n" -" * 2 (dua) digit pertama adalah Kode Transaksi\n" -" * 1 (satu) digit berikutnya adalah Kode Status\n" -" * 3 (tiga) digit berikutnya adalah Kode Cabang\n" -" * 2 (dua) digit pertama adalah Tahun Penerbitan\n" -" * 8 (delapan) digit berikutnya adalah Nomor Urut\n" -"\n" -" To be able to export customer invoices as e-Faktur,\n" -" you need to put the ranges of numbers you were assigned\n" -" by the government in Accounting > Customers > e-Faktur\n" -"\n" -" When you validate an invoice, where the partner has the ID PKP\n" -" field checked, a tax number will be assigned to that invoice.\n" -" Afterwards, you can filter the invoices still to export in the\n" -" invoices list and click on Action > Download e-Faktur to download\n" -" the csv and upload it to the site of the government.\n" -"\n" -" You can replace an already sent invoice by another by indicating\n" -" the replaced invoice and the new one and you can reset an invoice\n" -" you have not already sent to the government to reuse its number.\n" -" " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports @@ -1563,7 +1540,7 @@ msgstr "" "\n" " * 사용ìžë³´ë‹¤ íšŒê³„ì‚¬ì— ëŒ€í•´ ë” ì—„ê²©í•œ ì œí•œì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다. ë”°ë¼ì„œ ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìž ìž ê¸ˆ ë‚ ì§œëŠ” ì²êµ¬ì„œ/공급업체 ì²êµ¬ì„œì˜ ìž ê¸ˆ ë‚ ì§œë³´ë‹¤ ì´ì „(ë˜ëŠ” ë™ì¼)ì´ì–´ì•¼ 합니다.\n" " * ì•„ì§ ì¢…ë£Œë˜ì§€ ì•Šì€ ê¸°ê°„ì€ ìž ê¸€ 수 없습니다. ë”°ë¼ì„œ ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìž ìž ê¸ˆ ë‚ ì§œëŠ” ì „ì›” ë§ì¼ ì´ì „(ë˜ëŠ” ë™ì¼)ì´ì–´ì•¼ 합니다.\n" -" * 새로운 ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìž ìž ê¸ˆ ë‚ ì§œëŠ” ì´ì „ ë‚ ì§œë³´ë‹¤ ì´í›„(ë˜ëŠ” ë™ì¼)여야 합니다.\n" +" * ëª¨ë“ ì‹ ê·œ ì‚¬ìš©ìž ìž ê¸ˆ ë‚ ì§œëŠ” ì´ì „ ë‚ ì§œë³´ë‹¤ ì´í›„(ë˜ëŠ” ë™ì¼)여야 합니다.\n" " " #. module: base @@ -3191,7 +3168,7 @@ msgstr "" "ì´ê²ƒì€ 문서 앱ì—ì„œ ì²êµ¬ì„œ ìž‘ì„±ì„ ê°€ëŠ¥í•˜ê²Œ 하며,\n" "ê·¸ë¦¬ê³ ì›í•˜ëŠ” 형ì‹ìœ¼ë¡œ 문서 ì•±ì— ë³´ê³ ì„œë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 있는 \n" "회계 ì•±ì˜ ë³´ê³ ì„œì— ë²„íŠ¼ì„ ì¶”ê°€í•˜ì—¬\n" -"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 문서관리 앱ì—ì„œ ì›í•˜ëŠ” ì–‘ì‹ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥í•˜ë„ë¡ í•´ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +"ë³´ê³ ì„œë¥¼ 문서관리 앱ì—ì„œ ì›í•˜ëŠ” ì–‘ì‹(들)ë¡œ ì €ìž¥í•˜ë„ë¡ í•´ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_enterprise @@ -4815,7 +4792,7 @@ msgstr "" "\n" "ë§Žì€ êµê°€ì—ì„œ ì°¨ë³€ì „í‘œëŠ” 기존 ì²êµ¬ì„œì˜ ê¸ˆì•¡ì„ ì¦ê°€ì‹œí‚¤ê±°ë‚˜ \n" "ëŒ€ë³€ì „í‘œë¥¼ 취소하기 위해 íŠ¹ì • ê²½ìš°ì— ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤.\n" -"ì¼ë°˜ ì²êµ¬ì„œì™€ 같지만, ì›ë³¸ ì²êµ¬ì„±ì™€ì˜ ì—°ê²°ì„ ê³„ì† ì¶”ì 해야 합니다.\n" +"ì¼ë°˜ ì²êµ¬ì„œì™€ 같지만, ì›ë³¸ ì²êµ¬ì„œì™€ì˜ ì—°ê²°ì„ ê³„ì† ì¶”ì 해야 합니다.\n" "ì‚¬ìš©ëœ ë§ˆë²•ì‚¬ëŠ” ëŒ€ë³€ì „í‘œì— ì‚¬ìš©ë˜ëŠ” 마법사와 ìœ ì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤." #. module: base @@ -8843,7 +8820,7 @@ msgstr "" "UBL í‘œì¤€ì€ `ISO/IEC 19845ê°€ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" "`_ 2016ë…„ 1ì›” 표준\n" "(`ê³µì‹ ë°œí‘œ `_).\n" -"ë²¨ê¸°ì— ì „ìž ì†¡ìž¥ì€ e-fff í”„ë¡œí† ì½œì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ UBL 2.0ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +"ë²¨ê¸°ì— ì „ìž ì²êµ¬ì„œëŠ” e-fff í”„ë¡œí† ì½œì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ UBL 2.0ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤.\n" " " #. module: base @@ -9169,7 +9146,7 @@ msgid "" "\n" " Supported documents are invoices/credit notes.\n" msgstr "" -" 여러 회사 ê°„ì˜ ë¬¸ì„œ ë™ê¸°í™”를 위한 모듈입니다. 예를 들어, ì‹œìŠ¤í…œì˜ ë‹¤ë¥¸ 회사ì—ì„œ 공급업체로 구매 ì£¼ë¬¸ì´ ìŠ¹ì¸ë ë•Œ íŒë§¤ ì£¼ë¬¸ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ìƒì„±ë˜ë„ë¡ í• ìˆ˜ 있습니다 .\n" +" 여러 회사 ê°„ì˜ ë¬¸ì„œ ë™ê¸°í™”를 위한 모듈입니다. 예를 들어, ì‹œìŠ¤í…œì˜ ë‹¤ë¥¸ 회사ì—ì„œ 공급업체로 발주서가 승ì¸ë ë•Œ íŒë§¤ ì£¼ë¬¸ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ìƒì„±ë˜ë„ë¡ í• ìˆ˜ 있습니다 .\n" "\n" " 지ì›ë˜ëŠ” 문서는 ì²êµ¬ì„œ/ëŒ€ë³€ì „í‘œìž…ë‹ˆë‹¤.\n" diff --git a/odoo/addons/base/i18n/pt.po b/odoo/addons/base/i18n/pt.po index 76eccdbbb26429f2bc5703e5f0e3f8622ca65e87..00af9b1d2a203e9f69f7cb4b047dc7ee6f143e97 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/pt.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/pt.po @@ -19,11 +19,11 @@ # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 # Catarina Rocha <cr@opencloud.pro>, 2020 -# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 # cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2021 # Daniel Reis, 2021 # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021 # Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2021 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2021\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_step msgid "All done!" -msgstr "" +msgstr "ConcluÃdo!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang @@ -8710,6 +8710,8 @@ msgstr "Conta bancária" msgid "" "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number." msgstr "" +"Tipo de conta bancária: Normal ou IBAN. Deduzida a partir do número da conta" +" bancária." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__bank_ids diff --git a/odoo/addons/base/i18n/uk.po b/odoo/addons/base/i18n/uk.po index 1e94a16fa7ef03c2cf3b5c70d23681ac8240dc18..2989efb8dcdac590de6b4cb4a59b1993d811330f 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/uk.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/uk.po @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "An email is required for find_or_create to work" -msgstr "" +msgstr "Електронний лиÑÑ‚ виагає find_or_create Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic