Skip to content
Snippets Groups Projects

energy_self_consumption_cooperator: Files .pot and es.po added

Merged emanuel buzey requested to merge feature/IMP_update_translations into dev
1 file
+ 369
281
Compare changes
  • Side-by-side
  • Inline
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 22:44+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniil Digtyar Vasilieva <daniil.digtyar@somit.coop>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eu_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_subscription_request__vat
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr ""
"\n"
" El NIF/CIF. Completa este campo si el contacto está subjecto a\n"
" las tasas estatales. Se usa en algunos informes legales.\"\n"
" "
" Identifikazio Fiskaleko Zenbakia. Osatu kontaktua jasaten badu\n"
" gobernuaren zergak. Lege adierazpen batzuetan erabiltzen da\"."
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_template_confirmation_voluntary_share
@@ -87,8 +88,8 @@ msgid ""
" <p>\n"
" ${object.company_id.name} team\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style="
"\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -138,8 +139,8 @@ msgstr ""
" <p>\n"
" ${object.company_id.name} taldea\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style="
"\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
#. module: energy_communities
@@ -182,8 +183,8 @@ msgid ""
" <p>\n"
" ${object.company_id.name} team\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style="
"\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -203,8 +204,8 @@ msgstr ""
"website}</a>web orria kontsultatu.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Bide batez eskerrak eman nahi dizkizugu beste behin ere, <b>"
"${object.company_id.name}</b>\n"
" Bide batez eskerrak eman nahi dizkizugu beste behin ere, "
"<b>${object.company_id.name}</b>\n"
" xedearekin duzun inplikazioagatik, ${object.company_id.city} "
"energia, ekonomia eta gizarte trantsizioan laguntzen duten ekintzak edo "
"proiektuak bultzatzeko.\n"
@@ -222,8 +223,8 @@ msgstr ""
" <p>\n"
" ${object.company_id.name} taldea\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style="
"\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
#. module: energy_communities
@@ -801,43 +802,44 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser_pwd
msgid "\"Superuser\" user password"
msgstr "Contraseña del super-usuario"
msgstr "\"Supererabiltzailea\" erabiltzailearen pasahitza"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser
msgid "A super power user that is able to CRUD users on KC."
msgstr "Un super-usuario con permisos para CRUD en KC."
msgstr ""
"KC-n CRUD erabiltzaileak egiteko gai den botere handiko erabiltzailea."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plantilla de gráfico de cuentas"
msgstr "Kontu-diagrama txantiloia"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Address not found"
msgstr "Dirección no encontrada"
msgstr "Helbidea ez da aurkitu"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__is_admin_provider
msgid "Admin provider"
msgstr "Proveedor AUTH tareas administrativas"
msgstr "Admin hornitzailea"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.group_admin
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgstr "Administratzailea"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_aggregate_demand
msgid "Agregació i flexibilitat de la demanda"
msgstr "Agregación y flexibilidad de la demanda"
msgstr "Eskariaren malgutasuna eta agregazioa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__allow_new_members
msgid "Allow new members"
msgstr "Autoriza nuevos miembros"
msgstr "Onartu kide berriak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__allow_new_members
@@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Kide berriei baimena ematea"
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "An instance company already exists"
msgstr "Ya existe una compañía con el rol de Instancia"
msgstr "Instantzia-enpresa bat dagoeneko existitzen da"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form
@@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Esleitu"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form
msgid "Assign CRM to Coordinator Company Wizard"
msgstr "Esleitu CRM enpresa koordinatzaileari"
msgstr "Esleitu CRM Koordinatzailearen Enpresa Morroiari"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
@@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Esleitu CRM enpresa koordinatzaileari"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_assign_crm_to_coordinator_company_wizard
msgid "Assign CRM to coordinator company wizard"
msgstr "Esleitu CRM enpresa koordinatzaileari"
msgstr "Esleitu CRM enpresa koordinatzailearen morroiari"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__assigned_company_id
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Esleitutako enpresa"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.ce_crm_lead_view_form
msgid "Assing CRM to coordinator company"
msgstr "Esleitu CRM enpresa liderrari"
msgstr "Enpresa koordinatzaileari CRM gehitzea"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
@@ -887,7 +889,7 @@ msgstr "Esleitu CRM enpresa liderrari"
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "Authorization token not found"
msgstr "Token de autorización no encontrado"
msgstr "Ez da aurkitu baimen-tokena"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.iban_template_es_ccee
@@ -898,12 +900,12 @@ msgstr "Banku-kontuaren zenbakia"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
msgid "Become Company Cooperator of"
msgstr "Conviértete en empresa miembro de"
msgstr "Izan zaitez Enpresa Kolaboratzaile"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
msgid "Become Cooperator of"
msgstr "Conviértete en miembro de"
msgstr "Izan Kolaboratzaile"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__become_cooperator_process
@@ -913,85 +915,104 @@ msgstr "Bihurtu kooperatzaile prozesua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.server,name:energy_communities.action_build_community_company_from_lead
msgid "Build Community Company"
msgstr "Genera la compañía en Odoo"
msgstr "Eraiki Komunitatea Enpresa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_crm_lead__ce_tag_ids
msgid "CE Classify and analyze categories"
msgstr "Clasifica y analiza categorías de CE"
msgstr "CE Kategoriak sailkatu eta aztertzea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_contact_action
msgid "CE Contact"
msgstr "Contacto de CE"
msgstr "CE Kontaktua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_info_action
msgid "CE Information"
msgstr "Información de CE"
msgstr "CE Informazioa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__ce_tag_ids
msgid "CE Tags"
msgstr "Etiquetas de CE"
msgstr "CE Etiketak"
#. module: energy_communities
#: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_creation_ce_proposal
msgid "CE creation"
msgstr "Creación de CE"
msgstr "CE sorrera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_new_ce_request_action
msgid "CE creation requests"
msgstr "Solicitudes creación CE"
msgstr "CE sortzeko eskaerak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__crm_lead_id
msgid "CRM Lead"
msgstr "Iniciativa CRM"
msgstr "CRM liderra"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_tag
msgid "CRM Tag"
msgstr "Etiqueta CRM"
msgstr "CRM etiketa"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__chart_template_id
msgid "Chart Template"
msgstr "Plantilla plan contable"
msgstr "Diagrama txantiloia"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__citizen
#, python-format
msgid "Citizen"
msgstr "Herritarra"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__city
msgid "City"
msgstr "C"
msgstr "Hiria"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "City not found"
msgstr "Ciudad no encontrada"
msgstr "Ez da aurkitu hiria"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:energy_communities.ce_utm_sources_action
msgid "Click to define a new Source."
msgstr "Haz clic para definir un nuevo Source."
msgstr "Egin klik Iturburu berri bat definitzeko."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:energy_communities.ce_crm_lead_tags_action
msgid "Click to define a new tag."
msgstr "Haz clic para definir una nueva etiqueta."
msgstr "Egin klik etiketa berri bat definitzeko."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__closed
#, python-format
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users_role__code
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgstr "Kodea"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__community
#, python-format
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
msgstr "Komunitatea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_active_services
@@ -1003,6 +1024,21 @@ msgstr "Komunitate-zerbitzu aktibo"
msgid "Community related to this Lead"
msgstr "Comunitad relacionada"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_secondary_type
msgid "Community secondary type"
msgstr "Komunitate bigarren mailako mota"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_status
msgid "Community status"
msgstr "Erkidego-egoera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_type
msgid "Community type"
msgstr "Komunitate mota"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_company
msgid "Companies"
@@ -1017,7 +1053,7 @@ msgstr "Konpainia"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_collective_purchases
msgid "Compres col·lectives"
msgstr "Compras colectivas"
msgstr "Konprimitu kolektiboak"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_conditions_voluntary_share
@@ -1035,7 +1071,7 @@ msgstr "Konfigurazio ezarpenak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_menu
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgstr "Konfigurazioa"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
@@ -1049,8 +1085,8 @@ msgid ""
"Conflict on user values. Please verify that all values supposed to be "
"unique are really unique. %(detail)s"
msgstr ""
"Conflicto con los datos de usuario. Por favor verifica que los datos que se "
"supone que son únicos para cada usuario, realmente lo son. %(detail)s"
"Erabiltzaileen baloreen arteko gatazka. Egiaztatu bakarrak izan behar diren "
"balio guztiak benetan bakarrak direla. %(detail)s"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_partner
@@ -1060,7 +1096,7 @@ msgstr "Kontaktua"
#. module: energy_communities
#: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_existing_ce_contact
msgid "Contact a existing CE"
msgstr "Contactar una CE existente"
msgstr "Jarri harremanetan lehendik dagoen CE batekin"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_confirmation_voluntary_share
@@ -1071,80 +1107,107 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:product.template,name:energy_communities.share_capital_product_template
msgid "Contribution to Share Capital"
msgstr "Aportación al Capital Social"
msgstr "Kapital Sozialerako ekarpena"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "Converting just part of the shares is not yet implemented"
msgstr ""
msgstr "Akzioen zati bat besterik ez bihurtzea oraindik ez da inplementatu"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_secondary_type__cooperative
#, python-format
msgid "Cooperative"
msgstr "Kooperatiba"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit
msgid "Cooperator"
msgstr "Socia"
msgstr "Kooperatzailea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__property_cooperator_account
msgid "Cooperator Account"
msgstr "Cuenta socias"
msgstr "Kooperatzaileen Kontua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__cooperator_journal
msgid "Cooperator Journal"
msgstr "Diario Socias"
msgstr "Kooperatzaileen Aldizkaria"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__coordinator
#, python-format
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinadora"
msgstr "Koordinatzailea"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_admin_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_admin
msgid "Coordinator Admin"
msgstr "Koordinatzailea Admin"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_worker_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_worker
msgid "Coordinator Worker"
msgstr "Koordinatzailea Langilea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.server,name:energy_communities.action_create_map_place_from_lead
msgid "Create Map Place"
msgstr "Crear punto de mapa"
msgstr "Sortu mapa-lekua"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit
msgid "Create from CRM Lead"
msgstr "Crear desde CRM Lead"
msgstr "Sortu CRM Lead-etik"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited
msgid "Create landing page"
msgstr "Crear página de Landing"
msgstr "Sortu helmuga orria"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__create_user
msgid "Create user for cooperator"
msgstr "Crear usuario de Odoo desde la socia"
msgstr "Sortu erabiltzailea kooperatibarentzat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__create_user_in_keycloak
msgid "Create user for keycloak"
msgstr "Crear usuario de KeyCloak/SSO desde la socia"
msgstr "Sortu erabiltzailea keycloak-erako"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Sortua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Urtean sortua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__crm_lead_id
msgid "Crm Lead"
msgstr "Crm Beruna"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_users_form_form_inherit
msgid "DNI"
msgstr ""
msgstr "DNI"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__display_name
@@ -1159,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
msgstr "Izena erakutsi"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
@@ -1172,50 +1235,50 @@ msgstr "Zirriborroa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_contact_menu
msgid "EC Contact"
msgstr "Contacto CE"
msgstr "EC Kontaktua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_new_ce_request_menu
msgid "EC Creation"
msgstr "Creación CE"
msgstr "EC Sorkuntza"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_ce_info_menu
msgid "EC Information"
msgstr "Información CE"
msgstr "EC Informazioa"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_energy_efficiency
msgid "Eficiencia energètica"
msgstr "Eficiencia Energética"
msgstr "Eraginkortasun energetikoa"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
msgid "Email"
msgstr "Emaila"
msgstr "Posta elektronikoa"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Email and confirmation email addresses don't match."
msgstr ""
msgstr "E-posta eta berrespen-helbide elektronikoak ez datoz bat."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Email not found"
msgstr "Email no encontrado"
msgstr "Ez da aurkitu helbide elektronikoa"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_thermal_energy
msgid "Energia tèrmica i climatització"
msgstr "Energía térmica y climatización"
msgstr "Energia termikoa eta klimatizazioa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_lead_tags_action
msgid "Energy Actions"
msgstr "Acciones Energéticas"
msgstr "Energia Ekintzak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.module.category,name:energy_communities.energy_communities_category
@@ -1223,29 +1286,35 @@ msgstr "Acciones Energéticas"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit
msgid "Energy Communities"
msgstr "Comunidades Energéticas"
msgstr "Energia Komunitateak"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_admin_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_admin
msgid "Energy Community Administrator"
msgstr "Administradora Comunidades Energética"
msgstr "Energia Erkidegoko Administratzailea"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_manager_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_manager
msgid "Energy Community Manager"
msgstr "Energy Community Manager"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_member_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_member
msgid "Energy Community Member"
msgstr "Miembro Comunidad Energética"
msgstr "Energia Erkidegoko kidea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__ce_tag_ids
msgid "Energy Community Services"
msgstr "Servicios Comunidad Energética"
msgstr "Energia Komunitatearen Zerbitzuak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_energy_actions_menu
msgid "Energy actions in progress"
msgstr "Acciones energéticas en curso"
msgstr "Energy actions in progress"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__external_website_link
@@ -1260,12 +1329,12 @@ msgstr "OHIKO GALDERAK"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_citizen_education
msgid "Formació ciutadana"
msgstr "Formación ciudadana"
msgstr "Herritarren prestakuntza"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__foundation_date
msgid "Foundation date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fundazio data"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1277,23 +1346,28 @@ msgstr "BALDINTZA OROKORRAK"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_users__gender
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__gender
msgid "Gender"
msgstr "Género"
msgstr "Generoa"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_common_generation
msgid "Generació renovable comunitaria"
msgstr "Generación renovable comunitaria"
msgstr "Komunitateko belaunaldi berritzailea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_general_settings
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Orokorra"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_general_info_action
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_general_info_menu
msgid "General Information"
msgstr "InformacióN general"
msgstr "Informazio orokorra"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__group_image_link
msgid "Group image link"
msgstr "Taldeko irudiaren esteka"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1303,7 +1377,7 @@ msgstr "Kaixo,"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__hierarchy_level
msgid "Hierarchy level"
msgstr "Nivel jerárquico"
msgstr "Hierarkia maila"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.iban_template_es_ccee
@@ -1317,12 +1391,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_share
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_share
msgid "I prefer to not share it"
msgstr "Prefiero no compartirlo"
msgstr "Nahiago dut ez partekatzea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__id
@@ -1337,18 +1412,18 @@ msgstr "Prefiero no compartirlo"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__id
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_mailing_mailing__source_ext_id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__source_ext_id
msgid "ID Ext Source"
msgstr ""
msgstr "ID Ext Source"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__tag_ext_id
msgid "ID Ext tag"
msgstr ""
msgstr "ID Ext tag"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1357,52 +1432,70 @@ msgid ""
" PARTNER"
msgstr "PERTSONA FISIKOKO BAZKIDEAREN ALTA"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__industrial
#, python-format
msgid "Industrial"
msgstr "Industriala"
#. module: energy_communities
#: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_general_info
msgid "Information Newsletter (general)"
msgstr "Recibir boletín información general plataforma"
msgstr "Informazio Buletina (orokorra)"
#. module: energy_communities
#: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_existing_ce_info
msgid "Information about existing CE"
msgstr "Recibir boletín información sobre una CE"
msgstr "Lehendik dagoen CEri buruzko informazioa"
#. module: energy_communities
#: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_future_location_ce_info
msgid "Information about future CE by location"
msgstr "Recibir información sobre futuras CCEE en mi zona"
msgstr "Etorkizuneko CEri buruzko informazioa kokapenaren arabera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_crm_leads_future_zone_info_action
msgid "Information future CE's by location"
msgstr "Recibir información sobre CCEE de mi zona"
msgstr "Etorkizuneko CEei buruzko informazioa kokapenaren arabera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_future_zone_info_menu
msgid "Information future EC's by location"
msgstr "Recibir información sobre CCEE de mi zona"
msgstr "Etorkizuneko EKren informazioa kokapenaren arabera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__initial_subscription_share_amount
msgid "Initial Subscription Share Amount"
msgstr "Importe aportación inicial alta socia"
msgstr "Hasierako Harpidetza Partaidetzaren zenbatekoa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__capital_share
msgid "Initial capital share"
msgstr "Cuota inicial alta sòcia"
msgstr "Hasierako kapital-kuota"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__instagram_link
msgid "Instagram link"
msgstr "Instagram esteka"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__instance
#, python-format
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
msgstr "Instantzia"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_internal_user_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_internal_user
msgid "Internal User"
msgstr "Barne Erabiltzailea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__is_voluntary
msgid "Is voluntary contribution"
msgstr "Es aportación voluntaria"
msgstr "Borondatezko ekarpena da"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_move
@@ -1412,7 +1505,7 @@ msgstr "Egunkari-sarrera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__is_keycloak_provider
msgid "Keycloak provider"
msgstr "Proveedor KeyCloak"
msgstr "Keycloak hornitzailea"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1429,12 +1522,13 @@ msgstr "Helmuga orria"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__lang
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgstr "Hizkuntza"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag____last_update
@@ -1449,17 +1543,19 @@ msgstr "Idioma"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
msgstr "Azken aldaketa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Azken eguneratua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_crm_to_coordinator_company_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Azken eguneratzea egunean"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_lead
@@ -1470,7 +1566,7 @@ msgstr "Ekimena/Aukera"
#: model:auth.oauth.provider,body:energy_communities.keycloak_admin_provider
#: model:auth.oauth.provider,body:energy_communities.keycloak_login_provider
msgid "Login with Keycloak"
msgstr "Registrarse con KeyCloak"
msgstr "Hasi saioa Keycloak-ekin"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__long_description
@@ -1480,7 +1576,7 @@ msgstr "Deskribapen luzea"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_subscription_request_filter_inherit
msgid "Mandatory Shares"
msgstr "Aportaciones obligatorias"
msgstr "Nahitaezko akzioak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__map_geolocation
@@ -1490,7 +1586,7 @@ msgstr "Maparen geokokapena"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_sustainable_mobility
msgid "Mobilitat sostenible"
msgstr "Movilidad sostenible"
msgstr "Mugikortasun jasangarria"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited
@@ -1508,25 +1604,22 @@ msgid ""
"Nivell d'Accés dels usuaris a la plataforma Odoo de les Comunitats "
"Energètiques\n"
" "
msgstr ""
"Nivel de acceso de los usuarios a la plataforma Odoo de las Comunidades "
"Energéticas\n"
" "
msgstr "Erabiltzaileen sarbide maila Energia Komunitateen Odoo plataformara"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo Company found for odoo_company_id %s"
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna compañía en Odoo para el parámetro: "
"odoo_company_id= %s"
msgstr "Ez da Odoo konpainiarik aurkitu odoo_company_id %srentzat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo Partner found for Odoo user with login username %s"
msgstr "No se ha encontrado ningún Contacto para el Usuario con login: %s"
msgstr ""
"Ez da aurkitu %s saioa hasteko erabiltzaile-izena duen Odoo "
"erabiltzailearentzako Odoo Partner"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
@@ -1534,21 +1627,20 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún Contacto para el Usuario con login: %s"
#, python-format
msgid "No Odoo User found for KeyCloak user id %s"
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún Usuario de Odoo vinculado al Usuario de "
"KeyCloak: %s"
"Ez da aurkitu Odoo erabiltzailerik KeyCloak %s erabiltzailearen IDarentzat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_binary
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_binary
msgid "Not binary"
msgstr "No binario"
msgstr "Ez bitarra"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Not valid parameter value [odoo_company_id]"
msgstr "El valor para el parámetro [odoo_company_id] no es válido"
msgstr "Ez du balio parametroaren balio [odoo_company_id]"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1556,8 +1648,9 @@ msgid ""
"Note: Please, if you are not yet a member, you must process it at through\n"
" these forms:"
msgstr ""
"Oharra: Mesedez, oraindik bazkide ez bazara, inprimaki hauen bidez "
"tramitatu beharko duzu bazkide izateko:"
"Oharra: Mesedez, oraindik kide ez bazara, helbide honetan prozesatu behar "
"duzu\n"
" forma hauek:"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__number_of_members
@@ -1567,7 +1660,7 @@ msgstr "Kide kopurua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "Proveedor OAuth2"
msgstr "OAuth2 hornitzailea"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
@@ -1577,9 +1670,9 @@ msgid ""
"community and be part of a movement\n"
" of social and energy model transformation."
msgstr ""
"Una vez ya seas socio/a podrás utilizar los servicios disponibles de la "
"comunidad energética y, al mismo tiempo, formar parte de un movimiento de "
"transformación social y de modelo energético."
"Behin kide zarenean komunitateak eskura dituen zerbitzuez gozatu eta "
"mugimendu baten parte izan zaitezke\n"
" eredu sozial eta energetikoa eraldatzeko."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1597,9 +1690,8 @@ msgid ""
"Only users that belongs to the 'Coordinator' company can create new "
"Companies from Leads."
msgstr ""
"Solo usuarios que pertenecen a una compañía que ejerce el rol de "
"Coordinadora de CCEE pueden crear nuevas compañías desde las Iniciativas "
"CRM."
"'Koordinatzailea' konpainiako erabiltzaileek soilik sor ditzakete Enpresa "
"berriak Lead-etatik."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
@@ -1608,74 +1700,90 @@ msgid ""
"Only users that belongs to the 'Coordinator' company can create new Map "
"Places from Leads."
msgstr ""
"Solo usuarios que pertenecen a una compañía que ejerce el rol de "
"Coordinadora de CCEE pueden crear nuevos puntos de mapa desde las "
"Iniciativas CRM."
"'Koordinatzailea' konpainiako erabiltzaileek soilik sor ditzakete Map "
"Places berriak Lead-ekin."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__open
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_operation_request
msgid "Operation request"
msgstr "Solicitud operación"
msgstr "Eragiketa eskaera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__parent_id
msgid "Parent Coordinator Company"
msgstr "Compañía matriz Coordinadora"
msgstr "Guraso Koordinatzailea Enpresa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__parent_id_filtered_ids
msgid "Parent Id Filtered"
msgstr ""
msgstr "Gurasoen ID Iragazita"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Parent company must be coordinator hierarchy level."
msgstr "La compañía matriz debe tener nivel de Coordinadora."
msgstr "Enpresa nagusiak koordinatzaile hierarkia maila izan behar du."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Parent company must be instance hierarchy level."
msgstr "La compañía matriz debe tener nivel de Instancia."
msgstr "Enpresa nagusiak instantzia hierarkia maila izan behar du."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Partner not found"
msgstr "Socio no encontrado"
msgstr "Ez da bikotekidea aurkitu"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__map_place_id
msgid "Place reference"
msgstr "Leku erreferentzia"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.group_platform_manager
msgid "Platform Manager"
msgstr "Administradora de Instancia"
msgstr "Plataforma kudeatzailea"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_platform_admin_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_platform_admin
msgid "Platform admin role"
msgstr "Rol de Administradora de Instancia"
msgstr "Plataformaren administratzaile rola"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "Please upload a scan of your ID card."
msgstr ""
msgstr "Mesedez, kargatu zure NANaren eskaneatu bat."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__postal_code
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__primary_image_file
msgid "Primary Image"
msgstr "Lehen irudia"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__product_share_template
msgid "Product Share Template"
msgstr "Plantilla de producto aportación"
msgstr "Produktuak partekatzeko txantiloia"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_product_template
@@ -1687,7 +1795,7 @@ msgstr "Produktuaren txantiloia"
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Provided IBAN is not valid."
msgstr ""
msgstr "IBAN baliozkoa ez bada."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
@@ -1705,33 +1813,38 @@ msgstr "Argitaratua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.server,name:energy_communities.print_instance
msgid "Push user to Keycloak"
msgstr "Enviar usuario al KeyCloak"
msgstr "Bultza ezazu erabiltzailea Keycloakera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__realm_name
msgid "Realm name"
msgstr "Nombre REALM"
msgstr "Erreinuaren izena"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__community_company_id
msgid "Related Community"
msgstr "Comunidad relacionada"
msgstr "Erlazionatutako komunitatea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_menu
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"
msgstr "Eskaerak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__root_endpoint
msgid "Root URL"
msgstr "URL raíz"
msgstr "Erro URLa"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#, python-format
msgid "SUBJ"
msgstr ""
msgstr "SUBJ"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__secondary_image_file
msgid "Secondary Image"
msgstr "Bigarren mailako irudia"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
@@ -1763,23 +1876,17 @@ msgstr "Derrigorrezko eremuak betetzeko zain daude"
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Something went wrong. Please check logs."
msgstr "Algo fué mal. Por favor revisar los LOGS."
msgstr "Zerbait gaizki joan da. Mesedez, egiaztatu erregistroak."
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_sources_menu
msgid "Source types"
msgstr "Tipos de orígenes"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "Source {} not found"
msgstr "Origen {} no encontrado"
msgstr "Iturburu motak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.ce_utm_sources_action
msgid "Sources"
msgstr "Origenes"
msgstr "Iturriak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__status
@@ -1794,50 +1901,49 @@ msgstr "Kalea"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_renewable_energy
msgid "Subministrament d'energia 100% renovable"
msgstr "Suministro de energía 100% renovable"
msgstr "100% energia-hornidura berriztagarria"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Subscription Journal"
msgstr "Diario de subscripciones"
msgstr "Harpidetza Aldizkaria"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_subscription_request
msgid "Subscription Request"
msgstr "Sol·licitud de Suscripción"
msgstr "Harpidetza eskaera"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser
msgid "Superuser"
msgstr "Super Usuario"
msgstr "Supererabiltzailea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser_pwd
msgid "Superuser password"
msgstr "Contraseña super usuario"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "Tag {} not found"
msgstr "Etiqueta {} no encontrada"
msgstr "Supererabiltzaile pasahitza"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
msgid "Target Odoo Company id"
msgstr "Compañía Odoo de destino"
msgstr "Helburua Odoo Enpresaren ID"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__vat
msgid "Tax ID"
msgstr "NIF/CIF"
msgstr "NAN fiskala"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__social_telegram
msgid "Telegram Account"
msgstr "Cuenta Telegram"
msgstr "Telegram kontua"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__telegram_link
msgid "Telegram link"
msgstr "Telegram esteka"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
@@ -1846,23 +1952,20 @@ msgid ""
"The Foundation Date value {} have a non valid format. It must be: yyyy-mm-"
"dd or dd-mm-yyyy or yyyy/mm/dd or dd/mm/yyyy"
msgstr ""
"La Fecha de Fundación {} no tiene un formato válido. Debe ser: yyyy-mm-dd o "
"dd-mm-yyyy o yyyy/mm/dd o dd/mm/yyyy"
"{} fundazioaren data balioak balio ez duen formatua du. Hau izan behar du: "
"aaaa-mm-dd edo dd-mm-aaaa edo aaaa/mm/dd edo dd/mm/aaaa"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The Source {} of Lead {} do not allow the creation of Map Proposals"
msgstr ""
"El origen de Iniciativa CRM {} no permite la creación de propuestas de "
"punto de mapa"
msgstr "Lead {} iturriak {} ez du onartzen Map Proposamenak sortzea"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The Source {} of Lead {} do not allow the creation of new Companies"
msgstr ""
"El origen de Iniciativa CRM {} no permite la creación de nuevas compañías"
msgstr "Lead {} iturriak ez du onartzen Enpresa berriak sortzea"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
@@ -1871,19 +1974,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The received oauth KeyCloak token have not been validated by KeyCloak : {}"
msgstr "El oauth token recibido no ha sido validado por Keycloak: {}"
msgstr "Jasotako oauth KeyCloak tokena ez du balioztatu KeyCloak-ek: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "The role code '{}' is not a valid one"
msgstr "El rol '{}' no es válido"
msgstr "'{}' rol-kodea ez da baliozkoa"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "There is an allready existing Map Place related to this Lead: {}."
msgstr "Ya existe un Punto de Mapa relacionado con esta Iniciativa CRM: {}."
msgstr ""
"Dagoeneko lehendik dagoen Map Place bat dago eragile honekin erlazionatuta: "
"{}."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
@@ -1892,8 +1997,8 @@ msgid ""
"There is an existing account for this vat number on this community. Please "
"contact with the community administrators."
msgstr ""
"En esta Comunidad ya existe una cuenta con este mismo NIF/CIF. Contacta con "
"los administradores de la Comunidad Energética."
"Komunitate honetan badago kontu bat bez-zenbaki honetarako. Mesedez, jarri "
"harremanetan komunitateko administratzaileekin."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__property_cooperator_account
@@ -1901,22 +2006,20 @@ msgid ""
"This account will be the default one as the receivable account for the "
"cooperators"
msgstr ""
"Ésta será la cuenta por defecto para el cobro de las aportaciones de las "
"socias"
"Kontu hau lehenetsitakoa izango da kooperatibistaren kobratzeko kontu gisa"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "This company doesn't have a voluntary product share selected."
msgstr ""
"Esta empresa no tiene una participación de producto voluntaria seleccionada."
msgstr "Enpresa honek ez du borondatezko produktuen partekatzerik hautatu."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
msgid "This form allow you to request be member of the community:"
msgstr ""
"Este es el formulario para solicitar ser socio/a de la comunidad energética:"
"Inprimaki honek komunitateko kide izatea eskatzeko aukera ematen dizu:"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1931,27 +2034,26 @@ msgid ""
"This journal will be the default one as the receivable journal for the "
"cooperators"
msgstr ""
"Éste será el diario por defecto para el cobro de las aportaciones de las "
"socias"
"Aldizkari hau lehenetsitako aldizkaria izango da kooperatibistarentzat "
"kobragarri gisa"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "This language code %s is not active in Odoo. Active ones: %s"
msgstr "Este código de idioma %s no está activo en Odoo. Los activos son: %s"
msgstr "%s hizkuntza-kode hau ez dago aktibo Odoo-n. Aktiboak: %s"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "This operation is not yet implemented."
msgstr ""
msgstr "Eragiketa hau oraindik ez da gauzatu."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "This operation must be approved before to be executed"
msgstr ""
msgstr "Eragiketa hau exekutatu aurretik onartu behar da"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
@@ -1960,8 +2062,8 @@ msgid ""
"To be a member you must fulfill this form and lateron proceed to pay the "
"initial share of"
msgstr ""
"Para ser socio/a primero debes rellenar este cuestionario y después "
"formalizar la aportación económica inicial de"
"Bazkide izateko inprimaki hau bete behar duzu eta ondoren hasierako kuota "
"ordaintzen jarraitu"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
@@ -1971,19 +2073,24 @@ msgid ""
"and authorization to issue a bank receipt to collect the initial mandatory "
"financial contribution of"
msgstr ""
"Para ser socio/a, primero debes rellenar este formulario donde te pedimos "
"una cuenta bancaria y la autorización para girar un recibo bancario para "
"cobrar la aportación económica obligatoria inicial de"
"Sartzeko, lehenik eta behin formulario hau bete behar duzu, non banku-kontu "
"bat eskatzen dugu eta bankuko ordainagiria igortzeko baimena eskatzen dugun "
"hasierako derrigorrezko ekarpen ekonomikoa kobratzeko."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template
msgid "Total"
msgstr "Guztira"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__twitter_link
msgid "Twitter link"
msgstr "Twitter esteka"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "Origen UTM"
msgstr "UTM iturria"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
@@ -1992,8 +2099,8 @@ msgid ""
"Unable to create new company because there is an allready existing company "
"with this NAME: {}"
msgstr ""
"No es posible crear la nueva compañía porque ya existe una con este nombre: "
"{}"
"Ezin da enpresa berria sortu lehendik dagoen enpresa bat dagoelako IZENA "
"honekin: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
@@ -2002,8 +2109,8 @@ msgid ""
"Unable to create new company because there is an allready existing company "
"with this VAT number: {}"
msgstr ""
"No es posible crear la nueva compañía porque ya existe una con este NIF/"
"CIF: {}"
"Ezin da enpresa berririk sortu BEZ-zenbaki honekin lehendik dagoen enpresa "
"bat dagoelako: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
@@ -2012,32 +2119,31 @@ msgid ""
"Unable to create the KeyCloack entities from Lead: {}, because it is not "
"yet related to any Community company"
msgstr ""
"No se pueden crear las entidades KeyCloack desde Lead: {}, porque aún no "
"está relacionado con ninguna empresa de la comunidad"
"Ezin dira sortu KeyCloack-en entitateak Lead: {}, oraindik ez dagoelako "
"erlazionatuta komunitateko edozein enpresarekin"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "Unable to get the Category (mandatory map place field) from Lead: {}"
msgstr ""
"No se ha podido obtener la Categoría (campo obligatorio de los puntos de "
"mapa) desde la Iniciativa CRM: {}"
"Ezin izan da Kategoria (derrigorrezkoa den mapako tokiaren eremua) Lead-"
"etik lortu: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "Unable to get the Latitude (mandatory map place field) from Lead: {}"
msgstr ""
"No se ha podido obtener la Latitud (campo obligatorio de los puntos de "
"mapa) desde la Iniciativa CRM: {}"
"Ezin izan da Latitude (mapako tokiaren eremua derrigorrezkoa) eskuratu Lead-"
"etik: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "Unable to get the Longitude (mandatory map place field) from Lead: {}"
msgstr ""
"No se ha podido obtener la Longitud (campo obligatorio de los puntos de "
"mapa) desde la Iniciativa CRM: {}"
"Ezin da lortu luzera (mapako tokiaren eremua derrigorrezkoa) Lead-etik: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
@@ -2045,14 +2151,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to update the lang in Keycloak for the related KC user ID: {}.{}"
msgstr ""
"No se ha podido actualizar el idioma en KeyCloak para el usuario de "
"KeyCloak con ID: {}.{}"
"Ezin da Keycloak-en hizkuntza eguneratu erlazionatutako KC erabiltzaile "
"IDaren: {}.{}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#, python-format
msgid "Unable to validate the received oauth KeyCloak token: {}"
msgstr "No se ha podido validar el Oauth token recibido: {}"
msgstr "Ezin izan da jasotako oauth KeyCloak tokena baliozkotu: {}"
#. module: energy_communities
#: model:product.template,uom_name:energy_communities.share_capital_product_template
@@ -2070,22 +2176,22 @@ msgstr "Argitaratu gabe"
#: model:ir.cron,cron_name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users
#: model:ir.cron,name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users
msgid "Update company_ids from res.parters with users"
msgstr ""
msgstr "Eguneratu res.partners-en konpainiaren IDak erabiltzaileekin"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.group_user
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgstr "Erabiltzailea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__admin_user_endpoint
msgid "User admin URL"
msgstr "URL usuario admin"
msgstr "Erabiltzaile administratzailearen URLa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users_role
msgid "User role"
msgstr "Rol de usuario"
msgstr "Erabiltzaile rola"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users
@@ -2096,8 +2202,8 @@ msgstr "Erabiltzaileak"
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__create_user_in_keycloak
msgid "Users created by cooperator are pushed automatically to keycloak"
msgstr ""
"Los usuarios creados por el módulo Cooperator son replicados "
"automáticamente en KeyCloak"
"Cooperator-ek sortutako erabiltzaileak automatikoki bultzatzen ditu giltza-"
"gailara"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
@@ -2117,12 +2223,12 @@ msgstr "ren Borondatezko Ekarpena"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_subscription_request_filter_inherit
msgid "Voluntary Shares"
msgstr "Aportaciones voluntarias"
msgstr "Borondatezko Akzioak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__voluntary_share_id
msgid "Voluntary share to show on website"
msgstr "Aportación voluntaria para mostrar en el sitio web"
msgstr "Webgunean erakusteko borondatezko partekatzea"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__wp_landing_page_id
@@ -2132,7 +2238,7 @@ msgstr "WP Helmuga orria"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_webforms_settings
msgid "Webforms"
msgstr "Formularios Web"
msgstr "Web-inprimakiak"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__why_become_cooperator
@@ -2142,79 +2248,65 @@ msgstr "Zergatik bihurtu kooperante"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_multicompany_easy_creation_wiz
msgid "Wizard Account Multi-company Easy Creation"
msgstr "'account.multicompany.easy.creation.wiz'"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_password
#, python-format
msgid "Wordpress DB Admin Password"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_username
#, python-format
msgid "Wordpress DB Admin Username"
msgstr ""
msgstr "Kontu morroia Enpresa anitzeko sorrera erraza"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_base_url
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_base_url
#, python-format
msgid "Wordpress Base URL (JWT auth)"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.connect_res_config_settings_view_form
msgid "Wordpress DB Credentials"
msgstr ""
msgstr "Wordpress Base URLa (JWT autentifikazioa)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_password
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_password
#, python-format
msgid "Wordpress DB Admin Password"
msgstr ""
msgstr "Wordpress DB Administratzailearen pasahitza"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_username
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_username
#, python-format
msgid "Wordpress DB Admin Username"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_base_url
#, python-format
msgid "Wordpress Base URL (JWT auth)"
msgstr ""
msgstr "Wordpress DB Administratzailearen erabiltzaile-izena"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.connect_res_config_settings_view_form
msgid "Wordpress credentials"
msgstr ""
msgstr "Wordpress kredentzialak"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
msgid ""
"You\n"
" can consult the"
msgstr " "
msgstr ""
" Zuk\n"
" kontsultatu daiteke"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
msgid ""
"You can consult\n"
" our"
msgstr " "
msgstr ""
" Kontsultatu dezakezu\n"
" gurea"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#, python-format
msgid "You can't create a voluntary subscription share for a new cooperator."
msgstr ""
"Ezin duzu borondatezko harpidetza-partekaketarik sortu kooperatibatzaile "
"berri baterako."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
@@ -2222,26 +2314,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can't subscribe for an amount that exceeds {amount}{currency_symbol}."
msgstr ""
"Ezin duzu harpidetu {amount}{currency_symbol} gainditzen duen kopuru "
"batengatik."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "You can't subscribe to two different types of share."
msgstr ""
msgstr "Ezin duzu bi partekatze mota ezberdinetara harpidetu."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create a instance company with a parent company."
msgstr ""
"No puede haber una compañía de nivel Instancia con una empresa matriz "
"asignada."
msgstr "Ezin duzu instantzia enpresarik sortu enpresa nagusi batekin."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "You must check the SEPA transference."
msgstr "Debes aceptar la transferencia SEPA."
msgstr "SEPA transferentzia egiaztatu behar duzu."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
@@ -2249,8 +2341,8 @@ msgstr "Debes aceptar la transferencia SEPA."
msgid ""
"You must have a company specific sequence number for register.operation"
msgstr ""
"Debe existir una secuencia numérica para register.operation específica para "
"esta compañía"
"Enpresaren sekuentzia-zenbaki espezifiko bat izan behar duzu erregistroa "
"egiteko"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
@@ -2258,52 +2350,50 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must have a company specific sequence number for subscription.register"
msgstr ""
"Debe existir una secuencia numérica para subscription.register específica "
"para esta compañía"
"Enpresaren sekuentzia-zenbaki espezifiko bat izan behar duzu harpidetzarako."
"register"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#, python-format
msgid "You must set a cooperator journal on you company."
msgstr "Debe seleccionarse un Diario específico para Socias en esta compañía."
msgstr "Kolaboratzaileen aldizkari bat ezarri behar duzu zure enpresan."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "ZIP code not found"
msgstr "Código postal no encontrado"
msgstr "Ez da posta kodea aurkitu"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_confirmation_company
msgid "[Somcomunitats.coop] Application to become Community membership"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Solicitud adhesión a Comunidad Energética"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Erkidegoko kide izateko eskaera"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_contact_confirm_id
msgid "[Somcomunitats.coop] Community Contact Request"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Contacto Comunidad Energética"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Komunitatearekin harremanetan jartzeko eskaera"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_ce_news_confirm_id
msgid "[Somcomunitats.coop] Community Newsletter Subscription Request"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Suscripción boletín Comunidad Energética"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Komunitatearen Buletinaren Harpidetza Eskaera"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_advise_future_ce_confirm_id
msgid "[Somcomunitats.coop] Interested in Communities in your area"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Muestra de interés recibida"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Zure inguruko komunitateetan interesatuta zaude"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_ce_creation_receipt_confirm_id
msgid "[Somcomunitats.coop] New Community Creation Request to the platform"
msgstr ""
"[Somcomunitats.coop] Solicitud de alta de Comunidad Energética en la "
"plataforma"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Plataformari Komunitatea Sortzeko Eskaera Berria"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_platform_news_confirm_id
msgid "[Somcomunitats.coop] Platform Newsletter Subscription Request"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Suscripción boletín plataforma"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Plataformaren Buletina Harpidetza eskaera"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -2318,12 +2408,10 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
msgid "of Voluntary Contributions."
msgstr " "
msgstr " Borondatezko Ekarpenen."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
msgid "€ by follow the steps you will receive by email."
msgstr ""
"€ siguiendo los pasos que te indicaremos por correo electrónico una vez "
"hayamos recibido tu petición."
msgstr "€ posta elektronikoz jasoko dituzun urratsak jarraituz."
Loading