Skip to content
Snippets Groups Projects

Feature/close form

Merged Dani Quilez requested to merge feature/close-form into dev
4 files
+ 1615
494
Compare changes
  • Side-by-side
  • Inline
Files
4
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:40+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
" <p>Seguim en contacte per qualsevol dubte.</p>\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
"</div>\n"
" "
@@ -475,6 +475,40 @@ msgstr ""
msgid "\"Superuser\" user password"
msgstr "Contrasenya del super-usuari"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_date_past
msgid "#{date_placeholder}"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_close_message_template
msgid "&amp;times;"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ". Additional information:"
msgstr ". Informació addicional:"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_open
msgid ""
"<strong>Alert!</strong> The content you enter in this form is what we will "
"show directly on your page within Som Comunitats."
msgstr ""
"<strong>Alerta!</strong> Els continguts que introduïu en aquest formulari "
"són els que mostrarem directament a la vostra pàgina dins de Som Comunitats."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "<strong>Closed form</strong>"
msgstr "<strong>Formulari tancat</strong>"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_open
msgid "<strong>Thank you so much!</strong>"
msgstr "<strong>Moltes gràcies!</strong>"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser
msgid "A super power user that is able to CRUD users on KC."
@@ -489,45 +523,50 @@ msgstr "Plantilla de gràfic de comptes"
#: model:ir.model.constraint,message:energy_communities.constraint_account_multicompany_bank_wiz_unique_number
#: model:ir.model.constraint,message:energy_communities.constraint_res_partner_bank_unique_number
msgid "Account Number must be unique"
msgstr ""
msgstr "El número de compte ha de ser únic"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Acció requerida"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Activitats"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Decorador d'excepció d'activitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estat de l'activitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Icona de tipus d'activitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_cm_coordinates_mixin
msgid "Add map coordinates to any model"
msgstr ""
msgstr "Afegiu coordenades del mapa a qualsevol model"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__street
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adreça"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Address (Street, number, appartment)"
msgstr "Adreça postal (Carrer, nº porta, pis,...)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Address not found"
@@ -561,12 +600,20 @@ msgstr "Autoritza nous membres"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "An instance company already exists"
msgstr "Ja existeix una empresa amb el rol de Instància"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Are members charged any type of recurring fee? For what concepts? How are "
"they charged? How often?"
msgstr ""
"Es cobra a les sòcies algún tipos de quota recurrent? Per a quins conceptes?"
" Com es cobren? Amb quina periodicitat?"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form
msgid "Assign"
@@ -584,7 +631,6 @@ msgstr "Assignar CRM a empresa coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "Assign CRM to coordinator company"
msgstr "Assignar CRM a empresa coordinadora"
@@ -609,29 +655,16 @@ msgstr "Empresa assignada"
msgid "Assing CRM to coordinator company"
msgstr "Assignar CRM a empresa coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__associació_sense_ànim_de_lucre
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__associació_sense_ànim_de_lucre
#, python-format
msgid "Associació sense ànim de lucre"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Número d'adjunts"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "Authorization token not found"
msgstr "Token d'autorització no trobat"
@@ -647,6 +680,12 @@ msgstr "Número de compte bancari"
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Comptes bancaris"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Bank transfer to the account of the candidate for membership"
msgstr "Gir bancari al compte de la persona candidata a sòcia"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
msgid "Become Company Cooperator of"
@@ -658,10 +697,18 @@ msgid "Become Cooperator of"
msgstr "Esdevé membre de"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__become_cooperator_process
#, python-format
msgid "Become cooperator process"
msgstr "Fer-te col·laborador"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Both of the above options"
msgstr "Ambdues opcions anteriors a l'hora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.server,name:energy_communities.action_build_community_company_from_lead
msgid "Build Community Company"
@@ -669,10 +716,9 @@ msgstr "Genera la companyia al Odoo"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Button configs not found."
msgstr ""
msgstr "Configuracions de butons no trobats"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_crm_lead__ce_tag_ids
@@ -718,12 +764,12 @@ msgstr "Etiqueta CRM"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__can_be_assigned_to_coordinator
msgid "Can be assigned to coordinator"
msgstr ""
msgstr "Es pot assignar a una coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_admin_wizard_form
@@ -736,7 +782,7 @@ msgid "Chart Template"
msgstr "Plantilla plan contable"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__citizen
#, python-format
@@ -744,14 +790,15 @@ msgid "Citizen"
msgstr "Ciutadà"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__city
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__city
#, python-format
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "City not found"
msgstr "Ciutat no trobada"
@@ -767,7 +814,7 @@ msgid "Click to define a new tag."
msgstr "Clica per definir una nova etiqueta."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__closed
#, python-format
@@ -781,30 +828,62 @@ msgstr "Codi"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__community
#, python-format
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community Email"
msgstr "Correu electrònic de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community Logo"
msgstr "Logo de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community Phone"
msgstr "Telèfon de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_active_services
#, python-format
msgid "Community active services"
msgstr "Serveis actius a la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__admins
msgid "Community admins"
msgstr ""
msgstr "Administradors de la comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Community created from: <a "
"href='/web#id={id}&view_type=form&model=crm.lead&menu_id={menu_id}'>{name}</a>"
msgstr ""
"Communitat creada desde: <a "
"href='/web#id={id}&view_type=form&model=crm.lead&menu_id={menu_id}'>{name}</a>"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community legal form"
msgstr "Forma Jurídica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community long description"
msgstr "Descripció llarga de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_crm_lead__community_company_id
@@ -816,13 +895,21 @@ msgstr "Comunitat relacionada"
msgid "Community secondary type"
msgstr "Tipus secundari Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community short description"
msgstr "Descripció breu de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_status
msgid "Community status"
msgstr "Estat Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_type
#, python-format
msgid "Community type"
msgstr "Tipus de Comunitat"
@@ -839,25 +926,15 @@ msgstr "Companyia"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#, python-format
msgid "Company creation successful"
msgstr ""
msgstr "Creació d'empresa amb èxit"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_collective_purchases
msgid "Compres col·lectives"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__comunitat_de_bens
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__comunitat_de_bens
#, python-format
msgid "Comunitat de Bens"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_conditions_voluntary_share
msgid ""
@@ -882,7 +959,6 @@ msgstr "Confirmar el correu electrònic"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid ""
"Conflict on user values. Please verify that all values supposed to be unique"
@@ -891,6 +967,25 @@ msgstr ""
"Conflicte amb les dades de usuari. Si us plau, verifica que les dades que se"
" suposa que són úniques per a cada usuari, realment ho siguin%(detail)s"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Constitution date"
msgstr "Data Constitució"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Constitution in progress"
msgstr "Constitució legal en tràmit"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Constitution status"
msgstr "Estat de la constitució"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -911,6 +1006,12 @@ msgstr "Contacte SomComunitats"
msgid "Contact a existing CE"
msgstr "Contactar una CE existent"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"Contact person for the administrative management of the Energy Community"
msgstr "Persona per a la gestió administrativa de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_general_contact
msgid "Contact to the Platform"
@@ -929,15 +1030,16 @@ msgstr "Aportació al Capital Social"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "Converting just part of the shares is not yet implemented"
msgstr "Convertir només part de les aportacions no està encara implementat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__cooperative
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_secondary_type__cooperative
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__cooperative
#, python-format
msgid "Cooperative"
msgstr "Cooperativa"
@@ -959,7 +1061,6 @@ msgstr "Diari Sòcies"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__coordinator
#, python-format
msgid "Coordinator"
@@ -968,8 +1069,6 @@ msgstr "Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_admin_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_admin
#, python-format
@@ -979,8 +1078,6 @@ msgstr "Administrador de Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_worker_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_worker
#, python-format
@@ -990,15 +1087,14 @@ msgstr "Treballador de Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.action_open_assign_admin_wizard
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "Crear usuari"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.ce_crm_lead_view_form
#, python-format
msgid "Create community"
msgstr ""
msgstr "Crear Comunitat"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited
@@ -1008,12 +1104,12 @@ msgstr "Crear pàgina de Landing"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
msgid "Create map place"
msgstr ""
msgstr "Crear punt del mapa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_create_user_wizard
msgid "Create user"
msgstr ""
msgstr "Crear usuari"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__create_user
@@ -1044,11 +1140,43 @@ msgstr "Creat el"
msgid "Crm Lead"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"DATA PROTECTION INFORMATION. Purposes: to respond to your requests. Rights: "
"you can withdraw your consent at any time, as well as access, rectify and "
"delete your data and other rights at"
msgstr ""
"INFORMACIÓ SOBRE PROTECCIÓ DE DADES. Finalitats: respondre a les teves "
"sol·licituds. Drets: pots retirar el teu consentiment en qualsevol moment, "
"així com accedir, rectificar i suprimir les teves dades i altres drets a"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_users_form_form_inherit
msgid "DNI"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid "Data collection form required for the integration of"
msgstr "Formulari de recopilació de dades necessàries per a la integració de"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Definition in progress"
msgstr "En fase de definició del projecte"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Describe which system is currently used by the Register of members "
"(historical register of additions/dismissals and official list of members)"
msgstr ""
"Descriu quin sistema s'usa actualment pel Registre de persones sòcies "
"(registre històric d'altes/baixes i llistat oficial de sòcies)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__display_name
@@ -1058,6 +1186,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request__display_name
@@ -1075,7 +1204,60 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do the members currently make voluntary contributions to the social capital "
"of the Energy Community? How it works?"
msgstr ""
"Les sòcies fan actualment Aportacions Voluntàrias al Capital Social de la "
"Comunitat Energètica? Com funciona?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you plan to use Odoo (management program) of the platform to keep the "
"accounts of the Energy Community? or will an external management take it to "
"you?"
msgstr ""
"Teniu previst usar l'Odoo (programa de gestió) de la plataforma per portar "
"la comptabilitat de la Comunitat Energètica? o us ho portarà una gestoria "
"externa?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you plan to use the platform's Odoo (management program) to carry out tax"
" management: generation of tax reports from the Treasury (303, 390,...) or "
"will it be carried out by an external management company?"
msgstr ""
"Teniu previst usar l'Odoo (programa de gestió) de la plataforma per portar "
"la gestió tributària: generació d'informes tributaris d'Hisenda (303, "
"390,...) o us ho portarà una gestoria externa?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you think that management could enter Odoo to generate the models from "
"Odoo itself?"
msgstr ""
"Creieu que la gestoria podria entrar a l'Odoo per generar els models desde "
"el mateix Odoo?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to comment on any other particular / important aspect of your "
"corporate management?"
msgstr ""
"Vols comentar algun altre aspecte particular / important de la vostre gestió"
" societària?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__status__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
@@ -1104,37 +1286,27 @@ msgid "Eficiencia energètica"
msgstr "Eficiència Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__email
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Email and confirmation email addresses don't match."
msgstr "El correu i el correu de confirmació no coincideixen."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Email not found"
msgstr "Email no trobat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__empresari_individual
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__empresari_individual
#, python-format
msgid "Empresari Individual"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_thermal_energy
msgid "Energia tèrmica i climatització"
@@ -1155,18 +1327,16 @@ msgstr "Comunitats Energètiques"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit
msgid "Energy Community"
msgstr ""
msgstr "Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_admin_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_admin
#, python-format
msgid "Energy Community Administrator"
msgstr ""
msgstr "Administrador de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_manager_res_groups
@@ -1177,13 +1347,17 @@ msgstr "Responsable de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_member_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_member
#, python-format
msgid "Energy Community Member"
msgstr ""
msgstr "Membre de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Energy Community Name"
msgstr "Nom de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__ce_tag_ids
@@ -1194,13 +1368,33 @@ msgstr "Serveis Comunitat Energètica"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__ce_status
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__ce_status
msgid "Energy Community state"
msgstr ""
msgstr "Estat de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__crm_tag__tag_type__energy_service
#, python-format
msgid "Energy Service"
msgstr "Serveis energètics"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_energy_actions_menu
msgid "Energy actions in progress"
msgstr "Accions energètiques en curs"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "Explain the process to become cooperator. Include payment information."
msgstr ""
"Explica quin és el procés que han de fer les persones que vulguin fer-se "
"soci o sòcies. Inclou la informació sobre quotes."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "External management"
msgstr "Gestió externa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__external_website_link
msgid "External website link"
@@ -1211,35 +1405,47 @@ msgstr "Enllaç al lloc web extern"
msgid "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS"
msgstr "PREGUNTES FREQÜENTS"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Facebook url"
msgstr "Facebook"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__failed_message_ids
msgid "Failed Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges fallits"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__first_name
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Fiscal Name"
msgstr "Nom Fiscal"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidors"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidors (Canals)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidors (Partners)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Icona de Font awesome, p.ex. fa-tasks"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_citizen_education
@@ -1267,7 +1473,7 @@ msgstr "Gènere"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_common_generation
msgid "Generació renovable comunitaria"
msgstr ""
msgstr "Generació renovable comunitària"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_general_settings
@@ -1280,6 +1486,14 @@ msgstr ""
msgid "General Information"
msgstr "Informació general"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__general_partnership
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__general_partnership
#, python-format
msgid "General partnership"
msgstr "Societat Col·lectiva"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
msgid "Hello,"
@@ -1299,12 +1513,34 @@ msgstr ""
"Confirmo que la persona titular del compte bancari, sigui jo mateixa o una "
"altra, autoritza la domiciliació dels rebuts."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "I have read and accept the privacy policy"
msgstr "He llegit i accepto la política de privacitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_share
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_share
msgid "I prefer to not share it"
msgstr "Prefereixo no compartir-ho"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "IBAN (bank account) used by the Energy Community"
msgstr "IBAN (compte bancari) que usa la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"IBAN 2 (bank account) used by the Energy Community (only if you use more "
"than one)"
msgstr ""
"IBAN 2 (compte bancari) que usa la Comunitat Energètica (només si n'useu més"
" d'un)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__id
@@ -1314,6 +1550,7 @@ msgstr "Prefereixo no compartir-ho"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request__id
@@ -1334,12 +1571,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_mailing_mailing__source_ext_id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__source_ext_id
msgid "ID Ext Source"
msgstr ""
msgstr "ID Externa de font"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__tag_ext_id
msgid "ID Ext tag"
msgstr ""
msgstr "ID Externa de etiqueta"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1351,26 +1588,48 @@ msgstr "SOCI FÍSIC"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icona"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Icona per indicar una excepció d'activitat."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si està marcat, els missatges nous requereixen la vostra atenció."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "If possible upload a group image"
msgstr "Preferible foto de grup"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"In this section you can briefly explain the advantages of joining the "
"community"
msgstr ""
"En aquesta secció pots explicar quins són els avantatges per sumar-se a la "
"Comunitat Energètica."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__individual_entrepreneur
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__individual_entrepreneur
#, python-format
msgid "Individual entrepreneur"
msgstr "Empresari Individual"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__industrial
#, python-format
@@ -1418,7 +1677,12 @@ msgid "Instagram link"
msgstr "Enllaç d'Instagram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Instagram url"
msgstr "Instagram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__instance
#, python-format
@@ -1434,12 +1698,12 @@ msgstr "Usuari intern"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "És un seguidor"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__finished
msgid "Is Won Stage?"
msgstr ""
msgstr "És etapa guanyada?"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__is_new_admin
@@ -1449,13 +1713,30 @@ msgstr "És un administrador nou a la plataforma?"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__is_instance_company
msgid "Is instance company"
msgstr "És una companyia instància"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Is the community open to accept new members or already closed?"
msgstr ""
"La comunitat està oberta a incorporar noves sòcies o ja està completa?"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__is_voluntary
msgid "Is voluntary contribution"
msgstr "És una aportació voluntària"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"It will be delegated to people from the Coordinating entity that supports "
"the Energy Community on the Platform"
msgstr ""
"Es delegarà a persones de la entidad Coordinadora que dona suport a la "
"Comunitat Energètica a la Plataforma"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_move
msgid "Journal Entry"
@@ -1473,7 +1754,6 @@ msgstr "ENTITAT JURÍDICA SOCIA"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__landing_page_id
#, python-format
msgid "Landing Page"
@@ -1481,17 +1761,15 @@ msgstr "Pàgina de destinació"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Landing lat param required for place creation"
msgstr ""
msgstr "La latitud és requerida per la creació d'un punt de mapa"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Landing lng param required for place creation"
msgstr ""
msgstr "La longitud és requerida per la creació d'un punt de mapa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__default_lang_id
@@ -1509,6 +1787,7 @@ msgstr "Idioma"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request____last_update
@@ -1547,13 +1826,13 @@ msgstr "Cognom"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__publicdata_lastupdate_datetime
msgid "Last wordpress/map update date"
msgstr ""
msgstr "Data de darrera actualitzacó de wordpress/mapa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__lat
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__lat
msgid "Latitude"
msgstr ""
msgstr "Latitud"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_lead
@@ -1564,13 +1843,35 @@ msgstr "Iniciativa/Oportunitat"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__legal_form
msgid "Legal form"
msgstr ""
msgstr "Forma legal"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__legal_name
msgid "Legal name"
msgstr ""
msgstr "Nom legal"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Legally constituted"
msgstr "Legalment constituïda"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__limited_company
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__limited_company
#, python-format
msgid "Limited company"
msgstr "Societat Limitada"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__limited_partnership
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__limited_partnership
#, python-format
msgid "Limited partnership"
msgstr "Societat Comanditària"
#. module: energy_communities
#: model:auth.oauth.provider,body:energy_communities.keycloak_admin_provider
@@ -1587,12 +1888,12 @@ msgstr "Descripció llarga"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__lng
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__lng
msgid "Longitude"
msgstr ""
msgstr "Longitud"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Adjunt principal"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_subscription_request_filter_inherit
@@ -1601,20 +1902,19 @@ msgstr "Aportacions obligatòries"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Map not found slug_id: {}"
msgstr ""
msgstr "Mapa no trobat per slug_id: {}"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error en l'entrega de missatge"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_sustainable_mobility
@@ -1624,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "La meva deadline d'activitat"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited
@@ -1632,14 +1932,21 @@ msgid "My landing page"
msgstr "La meva pàgina de destinació"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__name
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "Necessary data for the integration of the Community:"
msgstr "dades necessàries per a la integració de la Comunitat:"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__new_product_share_template
msgid "New Product Share Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de nou producte de quota"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.ce_view_crm_case_opportunities_filter
@@ -1654,17 +1961,17 @@ msgstr "Butlletí SomComunitats"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Deadline de propera activitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resum de nova activitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipus de nova activitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.module.category,description:energy_communities.energy_communities_category
@@ -1674,7 +1981,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo Company found for odoo_company_id %s"
@@ -1683,8 +1995,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo Partner found for Odoo user with login username %s"
@@ -1692,8 +2002,6 @@ msgstr "No s'ha trobat cap Contacte per al Usuari amb el login: %s"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo User found for KeyCloak user id %s"
@@ -1704,6 +2012,19 @@ msgstr "No s'ha trobat cap Usuari d'Odoo vinculat al Usuari de KeyCloak: %s"
msgid "No web form origin"
msgstr "Sense origen de formulari web"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__non_profit
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__non_profit
#, python-format
msgid "Non profit association"
msgstr "Associació sense ànim de lucre"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "Non-computer support, Excels, computer program (which one?)"
msgstr "Suport no informàtic, Excels, programa informàtic (quin?)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_binary
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_binary
@@ -1714,11 +2035,6 @@ msgstr "No binari"
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
@@ -1737,32 +2053,34 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número d'accions"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número d'errors"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__number_of_members
#, python-format
msgid "Number of members"
msgstr "Nombre de socis"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de missatges que requereixen acció"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de missatges amb error d'entrega"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de missatges no llegits"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_auth_oauth_provider
@@ -1790,7 +2108,12 @@ msgstr ""
"confirmació amb les instruccions a seguir."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "One or more of a person linked to the Energy Community itself"
msgstr "Una o més d'una persona vinculada a la pròpia Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid ""
@@ -1802,15 +2125,16 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only users that belongs to the 'Coordinator' or 'Instance' company can "
"create new Map Places."
msgstr ""
"Només usuaris pertanyents a una companyia coordinadora o instància poden "
"crear nous punts de mapa."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__open
#, python-format
@@ -1822,6 +2146,28 @@ msgstr "Obert"
msgid "Operation request"
msgstr "Sol·licitud d'operació"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Our platform"
msgstr "La nostra plataforma"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.pack_1
msgid "Pack 1"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.pack_2
msgid "Pack 2"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__parent_id
msgid "Parent Coordinator Company"
@@ -1830,13 +2176,11 @@ msgstr "Empresa principal Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__parent_id_filtered_ids
msgid "Parent Id Filtered"
msgstr ""
msgstr "Filtratge de parent (ID)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Parent company must be coordinator hierarchy level."
msgstr "L'empresa principal ha de tenir nivell de Coordinadora."
@@ -1844,8 +2188,6 @@ msgstr "L'empresa principal ha de tenir nivell de Coordinadora."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Parent company must be instance hierarchy level."
msgstr "L'empresa principal ha de tenir nivell d'Instància."
@@ -1856,34 +2198,29 @@ msgstr "L'empresa principal ha de tenir nivell d'Instància."
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Partner not found"
msgstr "Soci no trobat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Place category not found slug_id: {}"
msgstr ""
msgstr "Categoria del punt no trobat per slug_id: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Place presenter not found slug_id: {}"
msgstr ""
msgstr "Presenter del punt no trobat per slug_id: {}"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__map_place_id
@@ -1893,11 +2230,9 @@ msgstr "Referència del lloc"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Place status filter not found slug_id: {}"
msgstr ""
msgstr "Filtres de status de punts no trobats per slug_id: {}"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.group_platform_manager
@@ -1911,12 +2246,36 @@ msgid "Platform admin role"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_open
msgid ""
"Please check the grammatical and spelling quality of the texts and "
"translations before submitting."
msgstr ""
"Si us plau, reviseu la qualitat gramatical i ortogràfica dels textos i les "
"traduccions abans d’enviar-lo."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_selection
msgid "Please choose an option"
msgstr "Tria una opció"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Please select at least one Energy service in order to submit the form"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "Please upload a scan of your ID card."
msgstr ""
"Si us plau puja una imatge escanejada de la teva tarja d'identificació."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Postal Code"
msgstr "Codi Postal"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__postal_code
@@ -1924,14 +2283,31 @@ msgid "Postal code"
msgstr "Codi Postal"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Predefined language for the Community (communication will be used on this "
"language.)"
msgstr ""
"Idioma predeterminat de la Comunitat Energètica (totes les comunicacions que"
" es facin desde la CE es faran per defecte en aquest idioma)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__primary_image_file
#, python-format
msgid "Primary Image"
msgstr "Imatge primària"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacitat"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_admin_wizard_form
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "Procés"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__product_share_template
@@ -1945,22 +2321,25 @@ msgstr "Plantilla de producte"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Provided IBAN is not valid."
msgstr "L'IBANproporcionat no és vàlid."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Public data update successful"
msgid "Public community data changed:"
msgstr ""
"S'han enregistrat canvis en les dades públiques de la comunitat energètica."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#, python-format
msgid "Public data update successful"
msgstr "Actualització de dades públiques efectuat amb èxit"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__status__publish
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
@@ -1988,11 +2367,32 @@ msgstr "Nom REALM"
msgid "Redirect Link after update password"
msgstr "Enllaç de redirecció un cop actualitzada la contrasenya"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__crm_tag__tag_type__regular
#, python-format
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__community_company_id
msgid "Related Community"
msgstr "Comunitat relacionada"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Related Lead closed."
msgstr "Lead relacionat tancat."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Related Lead not found. The url is not correct. lead_id param invalid."
msgstr ""
"Lead relacionat no trobat. La url no és correcta. El paràmetre lead_id no és"
" vàlid."
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_menu
msgid "Requests"
@@ -2005,7 +2405,6 @@ msgstr "URL per escriure la contasenya"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Reset password url is not set."
msgstr "La URL per restablir la contrasenya no està configurada."
@@ -2013,19 +2412,18 @@ msgstr "La URL per restablir la contrasenya no està configurada."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuari responsable"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__role
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Rol"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Role not found"
msgstr ""
msgstr "Rol no trobat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__root_endpoint
@@ -2033,22 +2431,36 @@ msgid "Root URL"
msgstr "URL arrel"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__hook_cron
msgid "Run the post hook in a cron job or not"
msgstr "Executa, o no, una acció posterior en un cron job"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#, python-format
msgid "SUBJ"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__secondary_image_file
#, python-format
msgid "Secondary Image"
msgstr "Imatge secundària"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__crm_tag__tag_type__service_plan
#, python-format
msgid "Service Plan"
msgstr "Pla de serveis"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template
msgid "Share number"
@@ -2084,75 +2496,28 @@ msgstr "Tipus de paraula d'ingrés"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"Since you are not a coordinator admin you are not allowed to assign "
"coordinator admins."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_anónima
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_anónima
#, python-format
msgid "Societat Anónima"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_col·lectiva
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_col·lectiva
#, python-format
msgid "Societat Col·lectiva"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_comanditària
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_comanditària
#, python-format
msgid "Societat Comanditària"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_cooperativa
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_cooperativa
#, python-format
msgid "Societat Cooperativa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_limitada
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_limitada
#, python-format
msgid "Societat Limitada"
msgstr ""
"Al no ser usuari administrador coordinador no tens permís per assignar "
"altres administradors coordinadors"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "Some mandatory fields have not been filled."
msgstr "Alguns camps obligatoris no han estat omplerts."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Something went wrong. Mail can not be sended. More details: {}"
msgstr ""
msgstr "Alguna cosa ha fallat. El correu no es pot enviar. Més detalls: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Something went wrong. Please check logs."
msgstr "Quelcom ha anat malament. Si us plau revisa els LOGS."
@@ -2168,9 +2533,11 @@ msgid "Sources"
msgstr "Origens"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__state_id
#, python-format
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Província"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__status
@@ -2185,6 +2552,18 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estat basat en activitats\n"
"Vençut: la data de venciment ja ha passat\n"
"Avui: la data de l'activitat és avui\n"
"Planificades: Activitats futures."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__stock_company
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__stock_company
#, python-format
msgid "Stock company"
msgstr "Societat Anónima"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__street
@@ -2197,7 +2576,11 @@ msgid "Subministrament d'energia 100% renovable"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_successful_msg
msgid "Submit more data"
msgstr "Envieu més dades"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Subscription Journal"
@@ -2218,6 +2601,17 @@ msgstr "Super Usuari"
msgid "Superuser password"
msgstr "Contrasenya super usuari"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Surnames"
msgstr "Cognoms"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__tag_type
msgid "Tag type"
msgstr "Tipus d'etiqueta"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
@@ -2240,7 +2634,12 @@ msgid "Telegram link"
msgstr "Enllaç de Telegram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Telegram url"
msgstr "Telegram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid ""
@@ -2252,7 +2651,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The Source {} of Lead {} do not allow the creation of new Companies"
msgstr ""
@@ -2260,20 +2658,15 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#, python-format
msgid "The new community has been correctly created"
msgstr ""
msgstr "La nova Comunitat s'ha creat amb èxit"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid ""
"The received oauth KeyCloak token have not been validated by KeyCloak : {}"
@@ -2281,14 +2674,12 @@ msgstr "El oauth token rebut no ha estat validat per Keycloak: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "The role code '{}' is not a valid one"
msgstr "El rol '{}' no és vàlid"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is an existing account for this vat number on this community. Please "
@@ -2308,7 +2699,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "This company doesn't have a voluntary product share selected."
msgstr ""
@@ -2342,24 +2732,21 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#, python-format
msgid "This language code %s is not active in Odoo. Active ones: %s"
msgstr "Aquest codi d'idioma %s no està actiu a l'Odoo. Els actius són: %s"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "This operation is not yet implemented."
msgstr "Aquesta operació encara no està implementada."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "This operation must be approved before to be executed"
msgstr "Aquesta operació cal aprovar-la abans d'executar-se"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
@@ -2388,15 +2775,32 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Transfer of the candidate to partner to the entity's account"
msgstr "Transferència de la persona candidata a sòcia al compte de l'entitat"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "True"
msgstr "Cert"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__twitter_link
msgid "Twitter link"
msgstr "Enllaç a Twitter"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Twitter url"
msgstr "Twitter"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipus d'excepció de l'activitat en un registre"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_utm_source
@@ -2405,7 +2809,6 @@ msgstr "Origen UTM"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to create new company because there is an allready existing company "
@@ -2416,7 +2819,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to create new company because there is an allready existing company "
@@ -2427,7 +2829,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to create the KeyCloack entities from Lead: {}, because it is not yet"
@@ -2438,7 +2839,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to update the lang in Keycloak for the related KC user ID: {}.{}"
@@ -2448,7 +2848,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#, python-format
msgid "Unable to validate the received oauth KeyCloak token: {}"
msgstr "No s'ha pogut validar el Oauth token rebut: {}"
@@ -2467,17 +2866,17 @@ msgstr "Despublicar"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges no llegits"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Comptador de missatges no llegits"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
msgid "Update (wp landing / map place)"
msgstr ""
msgstr "Actualitzar (wp landing / punt de mapa)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.server,name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users_ir_actions_server
@@ -2486,6 +2885,11 @@ msgstr ""
msgid "Update company_ids from res.parters with users"
msgstr "Actualitzar company_ids en res.partner desde els res.user"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_image
msgid "Upload a new one to change"
msgstr "Carregueu-ne una de nou per canviar"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.group_user
msgid "User"
@@ -2494,7 +2898,7 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__user_is_coordinator_worker
msgid "User Is Coordinator Worker"
msgstr ""
msgstr "L'usuari es un treballadro de la coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__admin_user_endpoint
@@ -2503,10 +2907,9 @@ msgstr "URL usuari admin"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#, python-format
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "Usuari no trobat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users_role
@@ -2522,7 +2925,7 @@ msgstr "Usuaris"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users_role_line
msgid "Users associated to a role"
msgstr ""
msgstr "Usuaris associats a aquest rol"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__create_user_in_keycloak
@@ -2532,12 +2935,19 @@ msgstr ""
"KeyCloak"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__vat
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__vat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
#, python-format
msgid "VAT"
msgstr "NIF"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line__value
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: energy_communities
#: model:product.template,name:energy_communities.voluntary_share_capital_product_template
msgid "Voluntary Contribution to Share Capital"
@@ -2563,6 +2973,12 @@ msgstr "Formulari d'aportació voluntària per ensenyar a la web"
msgid "WP Landing Page"
msgstr "Pàgina de destinació WP"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Web url"
msgstr "Web"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_webforms_settings
msgid "Webforms"
@@ -2571,34 +2987,71 @@ msgstr "Formularis Web"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__website
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Web"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges web"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Històric de comunicació web"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"What amount of mandatory contribution to the social capital do you ask for "
"when a new member joins?"
msgstr ""
"Quin import d'aportació obligatòria al capital social demaneu en la "
"incorporació d'una nova sòcia? (€)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Which one?"
msgstr "Quin?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Which payment method will you use to collect the mandatory contributions to "
"the share capital (registration of new partners)?"
msgstr ""
"Quina forma de pagament usareu per cobrar les Aportaciones Obligatòries al "
"Capital Social (alta de noves sòcies)?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Who will do the day-to-day corporate management of the Energy Community? "
"(person/s with user access to the Odoo corporate/accounting/tax management "
"program of the Energy Community)"
msgstr ""
"Quí farà la gestió societària del dia a dia de la Comunitat Energètica? "
"(persona/es amb usuari d'accés al programa Odoo de gestió "
"societària/comptable/tributària de la Comunitat Energètica)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__why_become_cooperator
#, python-format
msgid "Why become cooperator"
msgstr "Per què fer-se soci"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_multicompany_easy_creation_wiz
msgid "Wizard Account Multi-company Easy Creation"
msgstr ""
msgstr "Wizard de creació de companyia (Easy creation)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_base_url
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_base_url
@@ -2608,8 +3061,6 @@ msgstr "URL base de Wordpress (autenticació JWT)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_password
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_password
@@ -2619,8 +3070,6 @@ msgstr "Contrasenya d'administració de base de dades de Wordpress"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_username
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_username
@@ -2635,10 +3084,15 @@ msgstr "Credencials de Wordpress"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#, python-format
msgid "Wordpress landing and map place has been successfully updated."
msgstr ""
msgstr "Landing de wordpress i punt de mapa s'han actualitzat amb èxit."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -2655,7 +3109,11 @@ msgid ""
msgstr "Pots consultar la nostra"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "You can contact"
msgstr "Pots contactar"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#, python-format
msgid "You can't create a voluntary subscription share for a new cooperator."
@@ -2664,25 +3122,20 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't subscribe for an amount that exceeds {amount}{currency_symbol}."
msgstr ""
"No pots subscriure't per un import superior a {amount}{currency_symbol}."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "You can't subscribe to two different types of share."
msgstr "No pots subscriure't a 2 tipus d'aportacions diferents."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create a instance company with a parent company."
msgstr ""
@@ -2691,14 +3144,12 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "You must check the SEPA transference."
msgstr "Has d'acceptar la transferència per SEPA."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have a company specific sequence number for register.operation"
@@ -2708,7 +3159,6 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have a company specific sequence number for subscription.register"
@@ -2718,48 +3168,47 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#, python-format
msgid "You must set a cooperator journal on you company."
msgstr ""
"Cal sel·leccionar un Diari específic per a Sòcies en aquesta companyia."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_successful_msg
msgid "Your data has been successfully registered."
msgstr "Les teves dades han sigut correctament enregistrades."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__zip_code
msgid "ZIP code"
msgstr ""
msgstr "Codi postal"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "ZIP code not found"
msgstr "Codi postal no trobat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Contact CE]"
msgstr "[Contacte CE]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Contact SomComunitats]"
msgstr "[Contacte SomComunitats]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Newsletter CE]"
msgstr "[Butlletí CE]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Newsletter SomComunitats]"
msgstr "[Butlletí SomComunitats]"
@@ -2810,19 +3259,17 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Subscription CE]"
msgstr "[Alta CE]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__ce_status__active
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__ce_status__active
#, python-format
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "activa"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -2830,24 +3277,166 @@ msgid "and"
msgstr "i"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid ""
"and to our <strong>administrative management space</strong> (Odoo program "
"for corporate, accounting and financial management)"
msgstr ""
"i a <strong>l'espai de gestió administrativa</strong> (programa Odoo de "
"gestió societària, comptable i financera)."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__ce_status__building
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__ce_status__building
#, python-format
msgid "building"
msgstr "En construcció"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_account_management,ce_tax_management:external_management"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_constitution_status:constituted"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_constitution_status:other"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_constitution_status_other,ce_legal_form,ce_creation_date,ce_vat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_management_can_enter_platform"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_manager:member_admin,both"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_manager_headline"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"ce_manager_headline,ce_manager_firstname,ce_manager_surname,ce_manager_email,ce_manager_phone"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__community_of_property
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__community_of_property
#, python-format
msgid "community of property"
msgstr "Comunitat de Bens"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_lead_metadata_line
msgid "crm.lead.metadata.line"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_date_past
msgid "dd/mm/aaaa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_date_past
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "for further assistance."
msgstr "si necessites qualsevol aclariment al respecte."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_landing_page
msgid "landing.page"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "lead_id must be defined on the url as a numeric value"
msgstr "lead_id ha d'estar definit a l'url com a valor numèric"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "lead_id on website url"
msgstr "lead_id a l'URL del lloc web"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "lead_id param must be defined on the url in order to use the form"
msgstr ""
"El paràmetre lead_id s'ha de definir a l'URL per poder utilitzar el "
"formulari"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
msgid "of Voluntary Contributions."
msgstr "de Aportacións Voluntaries."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "somenergia@delegado-datos.com"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "suport@somcomunitats.coop"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid "to the <strong>public spaces</strong> of our"
msgstr "als <strong>espais públics</strong> de la "
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid ""
"to the technology platform Som Comunitats has been successfully submitted."
msgstr ""
"a la plataforma tecnològica de Som Comunitats ha sigut enviada amb èxit."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid "web"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "{} field must be a past date"
msgstr "El camp {} ha de ser una data passada"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "{} field must have date format (dd/mm/yyyy)"
msgstr "El camp {} ha de tenir un format de data (dd/mm/aaaa)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "{} must be of type image (jpg/jpeg/png)"
msgstr "{} ha de ser de tipus imatge (jpg/jpeg/png)"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
Loading