Skip to content
Snippets Groups Projects

Feature/close form

Merged Dani Quilez requested to merge feature/close-form into dev
2 files
+ 664
1911
Compare changes
  • Side-by-side
  • Inline
Files
2
+ 463
1178
@@ -6,54 +6,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_assigned_to_coordinator_id
msgid ""
"\n"
" \n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, "
"Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); "
"background-color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello,</p><br/>\n"
" <p>There is a new Energy Community registration "
"request.</p>\n"
" <p>There is a new Energy Community registration request.</p>\n"
" <p>Go to Odoo to track this registration.</p><br/>\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" </div>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, "
"Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); "
"background-color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hola,</p>\n"
"\n"
" <p>Hi ha una nova sol·licitud d’alta de Comunitat "
"Energètica.</p>\n"
" <p>Hi ha una nova sol·licitud d’alta de Comunitat Energètica.</p>\n"
"\n"
" <p>Vés al Odoo a fer seguiment d’aquesta alta.</p>\n"
"\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip de somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
"\n"
" </div>\n"
" \n"
@@ -63,36 +53,25 @@ msgstr ""
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_contact_confirm_id
msgid ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Thank you for contact.</p>\n"
" <p>We have received your email and we have we have "
"forwarded it to the Community so that they can contact you as soon as "
"possible.</p>\n"
" <p>We have received your email and we have we have forwarded it to the Community so that they can contact you as soon as possible.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team </p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <p>Hola,</p>\n"
" <p>Gràcies per contactar.</p>\n"
" <p>Hem rebut el teu correu electrònic i ho hem reenviat "
"a la Comunitat perquè puguin contactar amb tu el més aviat possible.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Seguim en contacte per a qualsevol consulta.</p>\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip de Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" <div style=\"font-size:13px;font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p style=\"margin:0px;font-size:13px;font-family:&quot;Lucida Grande&quot;, Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Hola,</p>\n"
" <p style=\"margin:0px;font-size:13px;font-family:&quot;Lucida Grande&quot;, Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Gràcies per posar-te en contacte.</p>\n"
" <p style=\"margin:0px;font-size:13px;font-family:&quot;Lucida Grande&quot;, Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Hem rebut el teu correu electrònic i li hem fet arribar a la Comunitat Energètica perquè es posin en contacte amb tu tan aviat com els sigui possible.</p>\n"
" <br>\n"
" <p style=\"margin:0px;font-size:13px;font-family:&quot;Lucida Grande&quot;, Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Atentament,</p>\n"
" <p style=\"margin:0px;font-size:13px;font-family:&quot;Lucida Grande&quot;, Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Equip de Som Comunitats</p>\n"
" <p style=\"margin:0px;font-size:13px;font-family:&quot;Lucida Grande&quot;, Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\"><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\" style=\"text-decoration:none;background-color:transparent;color:rgb(124, 123, 173);\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
@@ -100,48 +79,31 @@ msgstr ""
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_ce_creation_receipt_confirm_id
msgid ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Thank you for filling out the form and requesting "
"the membership of your Energy Community on the Somcomunitats.coop platform."
"</p>\n"
" <p>In the coming weeks we will study the application "
"and contact you to indicate the steps and the information necessary to "
"complete the registration process for the Community and the people who are "
"part of it.</p>\n"
" <p>Thank you for filling out the form and requesting the membership of your Energy Community on the Somcomunitats.coop platform.</p>\n"
" <p>In the coming weeks we will study the application and contact you to indicate the steps and the information necessary to complete the registration process for the Community and the people who are part of it.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>We keep in touch for any questions.</p>\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team </p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hola,</p>\n"
"\n"
" <p>Gràcies per emplenar el formulari i sol·licitar la "
"membresía de la teva Comunitat Energètica a la plataforma Somcomunitats."
"coop.</p>\n"
" <p>Gràcies per omplir el formulari i sol·licitar l'adhesió de la vostra Comunitat Energètica a la plataforma Som Comunitats.</p>\n"
"\n"
" <p>En les properes setmanes estudiarem la sol·licitud i "
"ens posarem en contacte amb tu per indicar-te els passos i la informació "
"necessària per completar el procés de registre de la Comunitat i de les "
"persones que en formen part.</p>\n"
" <p>Durant els propers dies estudiarem la sol·licitud i ens posarem en contacte amb vosaltres per indicar-vos els passos i la informació necessària per acabar el procés d'alta de la Comunitat i de les persones que en formeu part.</p>\n"
"\n"
" <br />\n"
" <p>Seguim en contacte per a qualsevol consulta.</p>\n"
" <p>Seguim en contacte per qualsevol consulta.</p>\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip de Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" <p>Equip de Som Comunitats</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
"\n"
" </div>\n"
" "
@@ -150,42 +112,28 @@ msgstr ""
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_advise_future_ce_confirm_id
msgid ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Thank you for filling out the form.</p>\n"
" <p>In case an Energy Community is activated in your "
"neighborhood or municipality, they can consult the existing requests and "
"contact you. Without any commitment on your part beyond having shown "
"interest in promoting a movement of social transformation and an energy "
"model.</p>\n"
" <p>In case an Energy Community is activated in your neighborhood or municipality, they can consult the existing requests and contact you. Without any commitment on your part beyond having shown interest in promoting a movement of social transformation and an energy model.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>We keep in touch for any questions.</p>\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team </p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hola,</p>\n"
" <p>Gràcies per omplir el formulari.</p>\n"
" <p>En cas que s’activi una Comunitat Energètica en el "
"teu barri o municipi, podran consultar les peticions existents i posar-se "
"en contacte amb tu. Sense cap compromís per part teva més enllà d’haver "
"mostrat interès en impulsar un moviment de transformació social i de model "
"energètic.</p>\n"
" <p>En cas que s’activi una Comunitat Energètica en el teu barri o municipi, podran consultar les peticions existents i posar-se en contacte amb tu. Sense cap compromís per part teva més enllà d’haver mostrat interès en impulsar un moviment de transformació social i de model energètic.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Seguim en contacte per qualsevol consulta.</p>\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip de Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
@@ -193,38 +141,32 @@ msgstr ""
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_ce_news_confirm_id
msgid ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Thank you for filling out the form.</p>\n"
" <p>You have been subscribed correctly to the Community "
"Newsletter.</p>\n"
" <p>We will notify you if there is anything new in this "
"community.</p>\n"
" <p>You have been subscribed correctly to the Community Newsletter.</p>\n"
" <p>We will notify you if there is anything new in this community.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>We remain in contact for any questions.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team </p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hola,</p>\n"
" <p>Gràcies per omplir el formulari.</p>\n"
" <p>Et confirmem que t’has subscrit correctament al "
"butlletí.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Et confirmem que t’has subscrit correctament al butlletí.</p>\n"
" <p>T’avisarem en cas que hi hagi alguna novetat en aquesta comunitat.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p>Seguim en contacte per qualsevol consulta.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip de Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" <br/>\n"
" <p>Equip de Som Comunitats</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
@@ -232,38 +174,29 @@ msgstr ""
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_lead_request_platform_news_confirm_id
msgid ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Thank you for filling out the form.</p>\n"
" <p>You have been subscribed correctly to the Platform "
"Newsletter.</p>\n"
" <p>We'll let you know if there's any news about the "
"project.</p>\n"
" <p>You have been subscribed correctly to the Platform Newsletter.</p>\n"
" <p>We'll let you know if there's any news about the project.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team </p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hola,</p>\n"
" <p>Gràcies per omplir el formulari.</p>\n"
" <p>Et confirmem que t'has subscrit correctament al "
"butlletí.</p>\n"
" <p>T'avisarem en cas que hi hagi alguna novetat en el "
"projecte.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Et confirmem que t'has subscrit correctament al butlletí.</p>\n"
" <p>T'avisarem en cas que hi hagi alguna novetat en el projecte.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p>Seguim en contacte per qualsevol consulta.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip de Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" <p>Equip de Som Comunitats</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
@@ -271,34 +204,26 @@ msgstr ""
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_templ_contact_platform_confirm_id
msgid ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Thank you for getting in touch.</p>\n"
" <p>We have received your email. We will contact you as "
"soon as possible.</p>\n"
" <p>We have received your email. We will contact you as soon as possible.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team </p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, "
"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-"
"color: #FFF; \">\n"
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hola,</p>\n"
" <p>Gràcies per posar-te en contacte.</p>\n"
" <p>Hem rebut el teu correu electrònic. Ens posarem en "
"contacte amb tu tan aviat com ens sigui possible.</p>\n"
" <p>Hem rebut el teu correu electrònic. Ens posarem en contacte amb tu tan aviat com ens sigui possible.</p>\n"
" <br />\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip de Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/"
"\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Recursos i preguntes freqüents</a></p>\n"
" </div>\n"
" "
@@ -306,8 +231,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_subscription_request__vat
msgid ""
"\n"
" The Tax Identification Number. Complete it if the contact is "
"subjected to\n"
" The Tax Identification Number. Complete it if the contact is subjected to\n"
" government taxes. Used in some legal statements.\"\n"
" "
msgstr ""
@@ -322,46 +246,35 @@ msgid ""
"\n"
" <p>Dear ${object.firstname},</p>\n"
" <p>\n"
" We confirm that we have correctly received your request to make a "
"voluntary contribution to the capital\n"
" social of <b>${object.company_id.name}</b>, with the following "
"data:\n"
" We confirm that we have correctly received your request to make a voluntary contribution to the capital\n"
" social of <b>${object.company_id.name}</b>, with the following data:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li>Partner VAT: <b>${object.vat}</b></li>\n"
" <li>Partner name: <b>${object.firstname} ${object.lastname}</b></"
"li>\n"
" <li>Partner name: <b>${object.firstname} ${object.lastname}</b></li>\n"
" <li>Charging account: <b>${object.iban}</b></li>\n"
" <li>Subscription amount: <b>${object.subscription_amount}€</b></"
"li>\n"
" <li>Subscription amount: <b>${object.subscription_amount}€</b></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" In the next few days you will receive the bank charge in this "
"account, please verify that all the data\n"
" provided is correct and you have the money you want to invest, to "
"avoid any incident in the\n"
" In the next few days you will receive the bank charge in this account, please verify that all the data\n"
" provided is correct and you have the money you want to invest, to avoid any incident in the\n"
" draft of the receipt.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Once the validity of the payment has been verified, you will "
"receive a new notification confirming the\n"
" Once the validity of the payment has been verified, you will receive a new notification confirming the\n"
" contribution\n"
" made and detailing the particular conditions of your contribution.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Thank you for your involvement with the cooperative and inform you "
"that for any doubt or clarification you can\n"
" Thank you for your involvement with the cooperative and inform you that for any doubt or clarification you can\n"
" consult\n"
" our website:\n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id."
"website}</a>\n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id.website}</a>\n"
" or send us an email to\n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</"
"a>\n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</a>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Get the word out by explaining the project to family and friends. "
"The more we are, the further we will go!\n"
" Get the word out by explaining the project to family and friends. The more we are, the further we will go!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Thank you very much and good energy!\n"
@@ -372,16 +285,13 @@ msgid ""
" <p>\n"
" ${object.company_id.name} team\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Apreciat/ada ${object.firstname},</p>\n"
" <p>\n"
" Et confirmem que hem rebut correctament la teva sol·licitud per "
"realitzar una aportació voluntària al capital social de <b>${object."
"company_id.name}</b>, amb les següents dades:\n"
" Et confirmem que hem rebut correctament la teva sol·licitud per realitzar una aportació voluntària al capital social de <b>${object.company_id.name}</b>, amb les següents dades:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li>Soci/sòcia NIF: <b>${object.vat}</b></li>\n"
@@ -390,27 +300,19 @@ msgstr ""
" <li>Import d'aportació: <b>${object.subscription_amount}€</b></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
"En els pròxims dies rebràs el càrrec bancari en aquest compte, si us plau "
"verifica que totes les teves dades siguin correctes i disposis dels diners "
"que vulguis invertir, per evitar qualsevol incidència en el gir del rebut.\n"
"En els pròxims dies rebràs el càrrec bancari en aquest compte, si us plau verifica que totes les teves dades siguin correctes i disposis dels diners que vulguis invertir, per evitar qualsevol incidència en el gir del rebut.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"Una vegada verificat el pagament, rebràs una notificació confirmant "
"l'aportació realitzada i detallant les condicions particulars de la teva "
"aportació.\n"
"Una vegada verificat el pagament, rebràs una notificació confirmant l'aportació realitzada i detallant les condicions particulars de la teva aportació.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"Agraïm la teva implicació amb la cooperativa i t'informem que pots aclarir "
"qualsevol dubte en la nostra pàgina web \n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id."
"website}</a>\n"
"Agraïm la teva implicació amb la cooperativa i t'informem que pots aclarir qualsevol dubte en la nostra pàgina web \n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id.website}</a>\n"
"o enviar-nos un correu electrònic a\n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</"
"a>\n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</a>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"Fes que corri la veu explicant el nostre projecte a familiars i amics/"
"amigues. Com més siguem, més lluny arribarem!\n"
"Fes que corri la veu explicant el nostre projecte a familiars i amics/amigues. Com més siguem, més lluny arribarem!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"Moltes gràcies i bona energia!\n"
@@ -421,8 +323,7 @@ msgstr ""
" <p>\n"
" L'equip de ${object.company_id.name}\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
#. module: energy_communities
@@ -431,30 +332,22 @@ msgid ""
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Last week we charged your account corresponding to your voluntary "
"contribution to the share capital of the\n"
" Last week we charged your account corresponding to your voluntary contribution to the share capital of the\n"
" <b>${object.company_id.name}</b>.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" We attach the contract with the conditions of your investment and "
"we remind you that for any doubt or\n"
" clarification in relation to the contribution made you can send an "
"email to\n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</"
"a> or consult the website\n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id."
"website}</a>.\n"
" We attach the contract with the conditions of your investment and we remind you that for any doubt or\n"
" clarification in relation to the contribution made you can send an email to\n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</a> or consult the website\n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id.website}</a>.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" We take this opportunity to thank you, once again, for your "
"involvement with the <b>${object.company_id.name}</b>\n"
" objective to promote those actions or projects that contribute to "
"an energy, economic and social transition\n"
" We take this opportunity to thank you, once again, for your involvement with the <b>${object.company_id.name}</b>\n"
" objective to promote those actions or projects that contribute to an energy, economic and social transition\n"
" in ${object.company_id.city}.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Get the word out by explaining the project to family and friends. "
"The more we are, the further we will go!\n"
" Get the word out by explaining the project to family and friends. The more we are, the further we will go!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Thank you very much and good energy!\n"
@@ -465,35 +358,26 @@ msgid ""
" <p>\n"
" ${object.company_id.name} team\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Apreciat/ada ${object.firstname},</p>\n"
" <p>\n"
" Et confirmem que la setmana passada vam fer el càrrec corresponent "
"a la teva aportació al capital voluntari de \n"
" Et confirmem que la setmana passada vam fer el càrrec corresponent a la teva aportació al capital voluntari de \n"
" <b>${object.company_id.name}</b>.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"\tAdjuntem el contracte amb les condicions de la teva aportació i quedem a "
"la teva disposició per qualsevol dubte o aclariment que necessitis a partir "
"del nostre correu electrònic \n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</"
"a> o la nostra pàgina web \n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id."
"website}</a>.\n"
"\tAdjuntem el contracte amb les condicions de la teva aportació i quedem a la teva disposició per qualsevol dubte o aclariment que necessitis a partir del nostre correu electrònic \n"
" <a href=\"${object.company_id.email}\">${object.company_id.email}</a> o la nostra pàgina web \n"
" <a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object.company_id.website}</a>.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Aprofitem per agrair-te, un cop més, la teva implicació amb "
"l'objectiu de <b>${object.company_id.name}</b>\n"
" per impulsar aquelles accions o projecte que contribueixin a una "
"transició energètica, economia i social a ${object.company_id.city}.\n"
" Aprofitem per agrair-te, un cop més, la teva implicació amb l'objectiu de <b>${object.company_id.name}</b>\n"
" per impulsar aquelles accions o projecte que contribueixin a una transició energètica, economia i social a ${object.company_id.city}.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"Fes que corri la veu explicant el nostre projecte a familiars i amics/"
"amigues. Com més siguem, més lluny arribarem!\n"
"Fes que corri la veu explicant el nostre projecte a familiars i amics/amigues. Com més siguem, més lluny arribarem!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
"Moltes gràcies i bona energia!\n"
@@ -504,27 +388,20 @@ msgstr ""
" <p>\n"
" L'equip de ${object.company_id.name}\n"
" </p>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" "
"style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" <img src=\"/web/image/res.company/${object.company_id.id}/logo\" style=\"width: 150px;height: 80px;\"/>\n"
" "
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,body_html:energy_communities.email_template_confirmation_company
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; "
"\">\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Thank you for filling out the form and request to join the Community."
"</p>\n"
" <p>In the coming weeks we will contact you to indicate the next steps</"
"p>\n"
" <p>Thank you for filling out the form and request to join the Community.</p>\n"
" <p>In the coming weeks we will contact you to indicate the next steps</p>\n"
" <p>Here is a copy of the data we received:</p>\n"
" <div id=\"field_list_div\" style=\"font-family: 'Lucica Grande', "
"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 10px; color: rgb(34, 34, "
"34); background-color: #FFF; \">\n"
" <div id=\"field_list_div\" style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 10px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p> - Request to join: ${object.company_id.name}</p>\n"
" <p> - Company Name: ${object.company_name}</p>\n"
" <p> - Company Email: ${object.company_email}</p>\n"
@@ -538,42 +415,31 @@ msgid ""
" <p> - Function: ${object.contact_person_function}</p>\n"
" <p> - Email: ${object.email}</p>\n"
" <p> - Phone: ${(object.phone or '')}</p>\n"
" <p> - Gender: ${dict(object.fields_get(allfields=['gender'])"
"['gender']['selection'])[object.gender]}</p>\n"
" <p> - Gender: ${dict(object.fields_get(allfields=['gender'])['gender']['selection'])[object.gender]}</p>\n"
" <p> - Birthdate: ${object.birthdate}</p>\n"
" <p> - Language: ${dict(object.fields_get(allfields=['lang'])['lang']"
"['selection'])[object.lang]}</p>\n"
" <p> - Language: ${dict(object.fields_get(allfields=['lang'])['lang']['selection'])[object.lang]}</p>\n"
" <p> - Initial share amount: ${object.subscription_amount}</p>\n"
" % if object.payment_mode_id.payment_method_id.code == "
"'sepa_direct_debit':\n"
" % if object.payment_mode_id.payment_method_id.code == 'sepa_direct_debit':\n"
" <p> - Bank account: ${object.iban}</p>\n"
" <p> - I authorize bank receipts to be sent to this account: "
"${object.mandate_approved and 'SI' or 'NO'}</p>\n"
" <p> - I authorize bank receipts to be sent to this account: ${object.mandate_approved and 'SI' or 'NO'}</p>\n"
" % endif\n"
" </div>\n"
" <br />\n"
" <p>We keep in touch for any questions.</p>\n"
" <p>Yours faithfully,</p>\n"
" <p>Somcomunitats.coop team </p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</"
"a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; "
"\">\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hola,</p>\n"
" <p>Gràcies per omplir el formulari i sol·licitar l’adhesió a la "
"Comunitat Energètica.</p>\n"
" <p>En les properes setmanes ens posarem en contacte amb tu per indicar-"
"te les següents passes.</p>\n"
" <p>Gràcies per omplir el formulari i sol·licitar l’adhesió a la Comunitat Energètica.</p>\n"
" <p>En les properes setmanes ens posarem en contacte amb tu per indicar-te les següents passes.</p>\n"
" <p>Aquí tens una còpia de les dades que hem rebut:</p>\n"
" <div id=\"field_list_div\" style=\"font-family: 'Lucica Grande', "
"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 10px; color: rgb(34, 34, "
"34); background-color: #FFF; \">\n"
" <div id=\"field_list_div\" style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 10px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p> - Comunitat: ${object.company_id.name}</p>\n"
" <p> - Nom empresa: ${object.company_name}</p>\n"
" <p> - Correu empresa: ${object.company_email}</p>\n"
@@ -587,26 +453,20 @@ msgstr ""
" <p> - Càrrec representant: ${object.contact_person_function}</p>\n"
" <p> - Correu representant: ${object.email}</p>\n"
" <p> - Telèfon representant: ${(object.phone or '')}</p>\n"
" <p> - Gènere representant: ${dict(object."
"fields_get(allfields=['gender'])['gender']['selection'])[object.gender]}</"
"p>\n"
" <p> - Gènere representant: ${dict(object.fields_get(allfields=['gender'])['gender']['selection'])[object.gender]}</p>\n"
" <p> - data naixement representant: ${object.birthdate}</p>\n"
" <p> - Idioma comunicacions: ${dict(object."
"fields_get(allfields=['lang'])['lang']['selection'])[object.lang]}</p>\n"
" <p> - Idioma comunicacions: ${dict(object.fields_get(allfields=['lang'])['lang']['selection'])[object.lang]}</p>\n"
" <p> - Import aportació inicial: ${object.subscription_amount}</p>\n"
" % if object.payment_mode_id.payment_method_id.code == "
"'sepa_direct_debit': \n"
" % if object.payment_mode_id.payment_method_id.code == 'sepa_direct_debit': \n"
" <p> - Compte bancari: ${object.iban}</p>\n"
" <p> - Autoritzo giros bancaris a aquest compte: ${object."
"mandate_approved and 'SI' or 'NO'}</p> \n"
" <p> - Autoritzo giros bancaris a aquest compte: ${object.mandate_approved and 'SI' or 'NO'}</p> \n"
" % endif\n"
" </div>\n"
" <br />\n"
" <p>Seguim en contacte per qualsevol dubte.</p>\n"
" <p>Atentament,</p>\n"
" <p>Equip Somcomunitats.coop</p>\n"
" <p><a href=\"https://web-test.somcomunitats.coop/recursos/\">Resources "
"and FAQs</a></p>\n"
" <p><a href=\"https://somcomunitats.coop/recursos/\">Resources and FAQs</a></p>\n"
"</div>\n"
" "
@@ -615,40 +475,6 @@ msgstr ""
msgid "\"Superuser\" user password"
msgstr "Contrasenya del super-usuari"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_date_past
msgid "#{date_placeholder}"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_close_message_template
msgid "&amp;times;"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ". Additional information:"
msgstr ". Informació addicional:"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_open
msgid ""
"<strong>Alert!</strong> The content you enter in this form is what we will "
"show directly on your page within Som Comunitats."
msgstr ""
"<strong>Alerta!</strong> Els continguts que introduïu en aquest formulari "
"són els que mostrarem directament a la vostra pàgina dins de Som Comunitats."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "<strong>Closed form</strong>"
msgstr "<strong>Formulari tancat</strong>"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_open
msgid "<strong>Thank you so much!</strong>"
msgstr "<strong>Moltes gràcies!</strong>"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_auth_oauth_provider__superuser
msgid "A super power user that is able to CRUD users on KC."
@@ -663,54 +489,49 @@ msgstr "Plantilla de gràfic de comptes"
#: model:ir.model.constraint,message:energy_communities.constraint_account_multicompany_bank_wiz_unique_number
#: model:ir.model.constraint,message:energy_communities.constraint_res_partner_bank_unique_number
msgid "Account Number must be unique"
msgstr "El número de compte ha de ser únic"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acció requerida"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decorador d'excepció d'activitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estat de l'activitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona de tipus d'activitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_cm_coordinates_mixin
msgid "Add map coordinates to any model"
msgstr "Afegiu coordenades del mapa a qualsevol model"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__street
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Address (Street, number, appartment)"
msgstr "Adreça postal (Carrer, nº porta, pis,...)"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Address not found"
msgstr "Adreça no encontrada"
msgstr "Adreça no trobada"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__is_admin_provider
@@ -735,24 +556,17 @@ msgstr "Autoritza nous membres"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__allow_new_members
msgid "Allows new members"
msgstr "Accepta nous membres"
msgstr "Autoritza nous membres"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "An instance company already exists"
msgstr "Ja existeix una empresa amb el rol de Instància"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Are members charged any type of recurring fee? For what concepts? How are "
"they charged? How often?"
msgstr ""
"Es cobra a les sòcies algún tipos de quota recurrent? Per a quins "
"conceptes? Com es cobren? Amb quina periodicitat?"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form
msgid "Assign"
@@ -770,14 +584,15 @@ msgstr "Assignar CRM a empresa coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "Assign CRM to coordinator company"
msgstr "Afegir CRM a l'empresa coordinadora"
msgstr "Assignar CRM a empresa coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_assign_crm_to_coordinator_company_wizard
msgid "Assign CRM to coordinator company wizard"
msgstr "Assignar CRM a l'assistent de l'empresa coordinadora"
msgstr "Assignar CRM a empresa coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_assign_admin_wizard
@@ -794,14 +609,28 @@ msgstr "Empresa assignada"
msgid "Assing CRM to coordinator company"
msgstr "Assignar CRM a empresa coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__associació_sense_ànim_de_lucre
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__associació_sense_ànim_de_lucre
#, python-format
msgid "Associació sense ànim de lucre"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Número d'adjunts"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "Authorization token not found"
@@ -818,12 +647,6 @@ msgstr "Número de compte bancari"
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Comptes bancaris"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Bank transfer to the account of the candidate for membership"
msgstr "Gir bancari al compte de la persona candidata a sòcia"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
msgid "Become Company Cooperator of"
@@ -835,17 +658,9 @@ msgid "Become Cooperator of"
msgstr "Esdevé membre de"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__become_cooperator_process
#, python-format
msgid "Become cooperator process"
msgstr "Procés per fer-te col·laborador"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Both of the above options"
msgstr "Ambdues opcions anteriors a l'hora"
msgstr "Fer-te col·laborador"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.server,name:energy_communities.action_build_community_company_from_lead
@@ -854,9 +669,10 @@ msgstr "Genera la companyia al Odoo"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Button configs not found."
msgstr "Configuracions de butons no trobats"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_crm_lead__ce_tag_ids
@@ -902,12 +718,12 @@ msgstr "Etiqueta CRM"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__can_be_assigned_to_coordinator
msgid "Can be assigned to coordinator"
msgstr "Es pot assignar a una coordinadora"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_crm_to_coordinator_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_admin_wizard_form
@@ -920,7 +736,7 @@ msgid "Chart Template"
msgstr "Plantilla plan contable"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__citizen
#, python-format
@@ -928,15 +744,14 @@ msgid "Citizen"
msgstr "Ciutadà"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__city
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__city
#, python-format
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "City not found"
msgstr "Ciutat no trobada"
@@ -952,7 +767,7 @@ msgid "Click to define a new tag."
msgstr "Clica per definir una nova etiqueta."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__closed
#, python-format
@@ -966,62 +781,30 @@ msgstr "Codi"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__community
#, python-format
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community Email"
msgstr "Correu electrònic de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community Logo"
msgstr "Logo de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community Phone"
msgstr "Telèfon de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_active_services
#, python-format
msgid "Community active services"
msgstr "Serveis actius a la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__admins
msgid "Community admins"
msgstr "Administradors de la comunitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Community created from: <a href='/web#id={id}&view_type=form&model=crm."
"lead&menu_id={menu_id}'>{name}</a>"
"Community created from: <a "
"href='/web#id={id}&view_type=form&model=crm.lead&menu_id={menu_id}'>{name}</a>"
msgstr ""
"Communitat creada desde: <a href='/web#id={id}&view_type=form&model=crm."
"lead&menu_id={menu_id}'>{name}</a>"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community legal form"
msgstr "Forma Jurídica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community long description"
msgstr "Descripció llarga de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_crm_lead__community_company_id
@@ -1033,21 +816,13 @@ msgstr "Comunitat relacionada"
msgid "Community secondary type"
msgstr "Tipus secundari Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Community short description"
msgstr "Descripció breu de la Comunitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_status
msgid "Community status"
msgstr "Estat Comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__community_type
#, python-format
msgid "Community type"
msgstr "Tipus de Comunitat"
@@ -1064,15 +839,25 @@ msgstr "Companyia"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#, python-format
msgid "Company creation successful"
msgstr "Creació d'empresa amb èxit"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_collective_purchases
msgid "Compres col·lectives"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__comunitat_de_bens
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__comunitat_de_bens
#, python-format
msgid "Comunitat de Bens"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_template_conditions_voluntary_share
msgid ""
@@ -1097,31 +882,14 @@ msgstr "Confirmar el correu electrònic"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid ""
"Conflict on user values. Please verify that all values supposed to be "
"unique are really unique. %(detail)s"
"Conflict on user values. Please verify that all values supposed to be unique"
" are really unique. %(detail)s"
msgstr ""
"Conflicte amb les dades de usuari. Si us plau, verifica que les dades que "
"se suposa que són úniques per a cada usuari, realment ho siguin%(detail)s"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Constitution date"
msgstr "Data Constitució"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Constitution in progress"
msgstr "Constitució legal en tràmit"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Constitution status"
msgstr "Estat de la constitució"
"Conflicte amb les dades de usuari. Si us plau, verifica que les dades que se"
" suposa que són úniques per a cada usuari, realment ho siguin%(detail)s"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_partner
@@ -1143,12 +911,6 @@ msgstr "Contacte SomComunitats"
msgid "Contact a existing CE"
msgstr "Contactar una CE existent"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"Contact person for the administrative management of the Energy Community"
msgstr "Persona per a la gestió administrativa de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:utm.source,name:energy_communities.ce_source_general_contact
msgid "Contact to the Platform"
@@ -1167,16 +929,15 @@ msgstr "Aportació al Capital Social"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "Converting just part of the shares is not yet implemented"
msgstr ""
msgstr "Convertir només part de les aportacions no està encara implementat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__cooperative
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_secondary_type__cooperative
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__cooperative
#, python-format
msgid "Cooperative"
msgstr "Cooperativa"
@@ -1198,6 +959,7 @@ msgstr "Diari Sòcies"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__coordinator
#, python-format
msgid "Coordinator"
@@ -1205,6 +967,9 @@ msgstr "Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_admin_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_admin
#, python-format
@@ -1213,6 +978,9 @@ msgstr "Administrador de Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_coord_worker_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_coord_worker
#, python-format
@@ -1222,14 +990,15 @@ msgstr "Treballador de Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.act_window,name:energy_communities.action_open_assign_admin_wizard
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuari"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.ce_crm_lead_view_form
#, python-format
msgid "Create community"
msgstr "Crear Comunitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited
@@ -1239,12 +1008,12 @@ msgstr "Crear pàgina de Landing"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
msgid "Create map place"
msgstr "Crear punt del mapa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_create_user_wizard
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuari"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__create_user
@@ -1275,43 +1044,11 @@ msgstr "Creat el"
msgid "Crm Lead"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"DATA PROTECTION INFORMATION. Purposes: to respond to your requests. Rights: "
"you can withdraw your consent at any time, as well as access, rectify and "
"delete your data and other rights at"
msgstr ""
"INFORMACIÓ SOBRE PROTECCIÓ DE DADES. Finalitats: respondre a les teves "
"sol·licituds. Drets: pots retirar el teu consentiment en qualsevol moment, "
"així com accedir, rectificar i suprimir les teves dades i altres drets a"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_users_form_form_inherit
msgid "DNI"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid "Data collection form required for the integration of"
msgstr "Formulari de recopilació de dades necessàries per a la integració de"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Definition in progress"
msgstr "En fase de definició del projecte"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Describe which system is currently used by the Register of members "
"(historical register of additions/dismissals and official list of members)"
msgstr ""
"Descriu quin sistema s'usa actualment pel Registre de persones sòcies "
"(registre històric d'altes/baixes i llistat oficial de sòcies)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__display_name
@@ -1321,7 +1058,6 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request__display_name
@@ -1339,60 +1075,7 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do the members currently make voluntary contributions to the social capital "
"of the Energy Community? How it works?"
msgstr ""
"Les sòcies fan actualment Aportacions Voluntàrias al Capital Social de la "
"Comunitat Energètica? Com funciona?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you plan to use Odoo (management program) of the platform to keep the "
"accounts of the Energy Community? or will an external management take it to "
"you?"
msgstr ""
"Teniu previst usar l'Odoo (programa de gestió) de la plataforma per portar "
"la comptabilitat de la Comunitat Energètica? o us ho portarà una gestoria "
"externa?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you plan to use the platform's Odoo (management program) to carry out "
"tax management: generation of tax reports from the Treasury (303, 390,...) "
"or will it be carried out by an external management company?"
msgstr ""
"Teniu previst usar l'Odoo (programa de gestió) de la plataforma per portar "
"la gestió tributària: generació d'informes tributaris d'Hisenda (303, "
"390,...) o us ho portarà una gestoria externa?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you think that management could enter Odoo to generate the models from "
"Odoo itself?"
msgstr ""
"Creieu que la gestoria podria entrar a l'Odoo per generar els models desde "
"el mateix Odoo?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to comment on any other particular / important aspect of your "
"corporate management?"
msgstr ""
"Vols comentar algun altre aspecte particular / important de la vostre "
"gestió societària?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__status__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
@@ -1421,27 +1104,37 @@ msgid "Eficiencia energètica"
msgstr "Eficiència Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__email
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Email and confirmation email addresses don't match."
msgstr ""
msgstr "El correu i el correu de confirmació no coincideixen."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Email not found"
msgstr "Email no trobat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__empresari_individual
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__empresari_individual
#, python-format
msgid "Empresari Individual"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_thermal_energy
msgid "Energia tèrmica i climatització"
@@ -1462,15 +1155,18 @@ msgstr "Comunitats Energètiques"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.wizard_multicompany_easy_creation_form_inherit
msgid "Energy Community"
msgstr "Comunitat Energètica"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_admin_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_admin
#, python-format
msgid "Energy Community Administrator"
msgstr "Administrador de la Comunitat Energètica"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_manager_res_groups
@@ -1480,17 +1176,14 @@ msgstr "Responsable de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: model:res.groups,name:energy_communities.role_ce_member_res_groups
#: model:res.users.role,name:energy_communities.role_ce_member
#, python-format
msgid "Energy Community Member"
msgstr "Membre de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Energy Community Name"
msgstr "Nom de la Comunitat Energètica"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__ce_tag_ids
@@ -1501,33 +1194,13 @@ msgstr "Serveis Comunitat Energètica"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__ce_status
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__ce_status
msgid "Energy Community state"
msgstr "Estat de la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__crm_tag__tag_type__energy_service
#, python-format
msgid "Energy Service"
msgstr "Serveis energètics"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_config_energy_actions_menu
msgid "Energy actions in progress"
msgstr "Accions energètiques en curs"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "Explain the process to become cooperator. Include payment information."
msgstr ""
"Explica quin és el procés que han de fer les persones que vulguin fer-se "
"soci o sòcies. Inclou la informació sobre quotes."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "External management"
msgstr "Gestió externa"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__external_website_link
msgid "External website link"
@@ -1538,47 +1211,35 @@ msgstr "Enllaç al lloc web extern"
msgid "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS"
msgstr "PREGUNTES FREQÜENTS"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Facebook url"
msgstr "Facebook"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__failed_message_ids
msgid "Failed Messages"
msgstr "Missatges fallits"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__first_name
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Fiscal Name"
msgstr "Nom Fiscal"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguidors (Canals)"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidors (Partners)"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona de Font awesome, p.ex. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_citizen_education
@@ -1606,7 +1267,7 @@ msgstr "Gènere"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_common_generation
msgid "Generació renovable comunitaria"
msgstr "Generació renovable comunitària"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_general_settings
@@ -1619,14 +1280,6 @@ msgstr ""
msgid "General Information"
msgstr "Informació general"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__general_partnership
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__general_partnership
#, python-format
msgid "General partnership"
msgstr "Societat Col·lectiva"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
msgid "Hello,"
@@ -1646,34 +1299,12 @@ msgstr ""
"Confirmo que la persona titular del compte bancari, sigui jo mateixa o una "
"altra, autoritza la domiciliació dels rebuts."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "I have read and accept the privacy policy"
msgstr "He llegit i accepto la política de privacitat"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_share
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_share
msgid "I prefer to not share it"
msgstr "Prefereixo no compartir-ho"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "IBAN (bank account) used by the Energy Community"
msgstr "IBAN (compte bancari) que usa la Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"IBAN 2 (bank account) used by the Energy Community (only if you use more "
"than one)"
msgstr ""
"IBAN 2 (compte bancari) que usa la Comunitat Energètica (només si n'useu "
"més d'un)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_move__id
@@ -1683,7 +1314,6 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request__id
@@ -1704,12 +1334,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_mailing_mailing__source_ext_id
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source__source_ext_id
msgid "ID Ext Source"
msgstr "ID Externa de font"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__tag_ext_id
msgid "ID Ext tag"
msgstr "ID Externa de etiqueta"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -1721,48 +1351,26 @@ msgstr "SOCI FÍSIC"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicar una excepció d'activitat."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si està marcat, els missatges nous requereixen la vostra atenció."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "If possible upload a group image"
msgstr "Preferible foto de grup"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"In this section you can briefly explain the advantages of joining the "
"community"
msgstr ""
"En aquesta secció pots explicar quins són els avantatges per sumar-se a la "
"Comunitat Energètica."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__individual_entrepreneur
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__individual_entrepreneur
#, python-format
msgid "Individual entrepreneur"
msgstr "Empresari Individual"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_type__industrial
#, python-format
@@ -1809,14 +1417,9 @@ msgstr "Quota inicial alta sòcia"
msgid "Instagram link"
msgstr "Enllaç d'Instagram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Instagram url"
msgstr "Instagram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__hierarchy_level__instance
#, python-format
msgid "Instance"
@@ -1831,12 +1434,12 @@ msgstr "Usuari intern"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "És un seguidor"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__finished
msgid "Is Won Stage?"
msgstr "És etapa guanyada?"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__is_new_admin
@@ -1846,30 +1449,13 @@ msgstr "És un administrador nou a la plataforma?"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__is_instance_company
msgid "Is instance company"
msgstr "És una companyia instància"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Is the community open to accept new members or already closed?"
msgstr ""
"La comunitat està oberta a incorporar noves sòcies o ja està completa?"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request__is_voluntary
msgid "Is voluntary contribution"
msgstr "És una aportació voluntària"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"It will be delegated to people from the Coordinating entity that supports "
"the Energy Community on the Platform"
msgstr ""
"Es delegarà a persones de la entidad Coordinadora que dona suport a la "
"Comunitat Energètica a la Plataforma"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_move
msgid "Journal Entry"
@@ -1887,6 +1473,7 @@ msgstr "ENTITAT JURÍDICA SOCIA"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__landing_page_id
#, python-format
msgid "Landing Page"
@@ -1894,15 +1481,17 @@ msgstr "Pàgina de destinació"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Landing lat param required for place creation"
msgstr "La latitud és requerida per la creació d'un punt de mapa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Landing lng param required for place creation"
msgstr "La longitud és requerida per la creació d'un punt de mapa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__default_lang_id
@@ -1920,7 +1509,6 @@ msgstr "Idioma"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_operation_request____last_update
@@ -1935,7 +1523,7 @@ msgstr "Idioma"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_subscription_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_utm_source____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
msgstr "Última modificació el"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__write_uid
@@ -1959,13 +1547,13 @@ msgstr "Cognom"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__publicdata_lastupdate_datetime
msgid "Last wordpress/map update date"
msgstr "Data de darrera actualitzacó de wordpress/mapa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__lat
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__lat
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_lead
@@ -1976,35 +1564,13 @@ msgstr "Iniciativa/Oportunitat"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__legal_form
msgid "Legal form"
msgstr "Forma legal"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_name
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__legal_name
msgid "Legal name"
msgstr "Nom legal"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Legally constituted"
msgstr "Legalment constituïda"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__limited_company
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__limited_company
#, python-format
msgid "Limited company"
msgstr "Societat Limitada"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__limited_partnership
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__limited_partnership
#, python-format
msgid "Limited partnership"
msgstr "Societat Comanditària"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:auth.oauth.provider,body:energy_communities.keycloak_admin_provider
@@ -2021,12 +1587,12 @@ msgstr "Descripció llarga"
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_cm_coordinates_mixin__lng
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__lng
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Adjunt principal"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_subscription_request_filter_inherit
@@ -2035,19 +1601,20 @@ msgstr "Aportacions obligatòries"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Map not found slug_id: {}"
msgstr "Mapa no trobat per slug_id: {}"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error en l'entrega de missatge"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.ce_tag_sustainable_mobility
@@ -2057,29 +1624,22 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "La meva deadline d'activitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_company_form_ce_inherited
msgid "My landing page"
msgstr "La meva pàgina landing"
msgstr "La meva pàgina de destinació"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__name
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "Necessary data for the integration of the Community:"
msgstr "dades necessàries per a la integració de la Comunitat:"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__new_product_share_template
msgid "New Product Share Template"
msgstr "Plantilla de nou producte de quota"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.ce_view_crm_case_opportunities_filter
@@ -2094,33 +1654,27 @@ msgstr "Butlletí SomComunitats"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Deadline de propera activitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resum de nova activitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipus de nova activitat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.module.category,description:energy_communities.energy_communities_category
msgid ""
"Nivell d'Accés dels usuaris a la plataforma Odoo de les Comunitats "
"Energètiques\n"
"Nivell d'Accés dels usuaris a la plataforma Odoo de les Comunitats Energètiques\n"
" "
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo Company found for odoo_company_id %s"
@@ -2129,6 +1683,8 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo Partner found for Odoo user with login username %s"
@@ -2136,6 +1692,8 @@ msgstr "No s'ha trobat cap Contacte per al Usuari amb el login: %s"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "No Odoo User found for KeyCloak user id %s"
@@ -2146,19 +1704,6 @@ msgstr "No s'ha trobat cap Usuari d'Odoo vinculat al Usuari de KeyCloak: %s"
msgid "No web form origin"
msgstr "Sense origen de formulari web"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__non_profit
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__non_profit
#, python-format
msgid "Non profit association"
msgstr "Associació sense ànim de lucre"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "Non-computer support, Excels, computer program (which one?)"
msgstr "Suport no informàtic, Excels, programa informàtic (quin?)"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_partner__gender__not_binary
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__subscription_request__gender__not_binary
@@ -2167,6 +1712,14 @@ msgstr "No binari"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Not valid parameter value [odoo_company_id]"
@@ -2184,34 +1737,32 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número d'accions"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número d'errors"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__number_of_members
#, python-format
msgid "Number of members"
msgstr "Nombre de socis"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Número de missatges que requereixen acció"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de missatges amb error d'entrega"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de missatges no llegits"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_auth_oauth_provider
@@ -2222,8 +1773,7 @@ msgstr "Proveïdor OAuth2"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
msgid ""
"Once you are a member you can enjoy the services available from the "
"community and be part of a movement\n"
"Once you are a member you can enjoy the services available from the community and be part of a movement\n"
" of social and energy model transformation."
msgstr ""
"Una vegada siguis soci/a podràs gaudir dels serveis disponibles de la "
@@ -2240,12 +1790,7 @@ msgstr ""
"confirmació amb les instruccions a seguir."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "One or more of a person linked to the Energy Community itself"
msgstr "Una o més d'una persona vinculada a la pròpia Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid ""
@@ -2257,16 +1802,15 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only users that belongs to the 'Coordinator' or 'Instance' company can "
"create new Map Places."
msgstr ""
"Només usuaris pertanyents a una companyia coordinadora o instància poden "
"crear nous punts de mapa."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__community_status__open
#, python-format
@@ -2278,28 +1822,6 @@ msgstr "Obert"
msgid "Operation request"
msgstr "Sol·licitud d'operació"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Our platform"
msgstr "La nostra plataforma"
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.pack_1
msgid "Pack 1"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:crm.tag,name:energy_communities.pack_2
msgid "Pack 2"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__parent_id
msgid "Parent Coordinator Company"
@@ -2308,45 +1830,60 @@ msgstr "Empresa principal Coordinadora"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__parent_id_filtered_ids
msgid "Parent Id Filtered"
msgstr "Filtratge de parent (ID)"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Parent company must be coordinator hierarchy level."
msgstr "L'empresa principal ha de tenir nivell de Coordinadora."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Parent company must be instance hierarchy level."
msgstr "L'empresa principal ha de tenir nivell d'Instància."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Partner not found"
msgstr "Soci no trobat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Place category not found slug_id: {}"
msgstr "Categoria del punt no trobat per slug_id: {}"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Place presenter not found slug_id: {}"
msgstr "Presenter del punt no trobat per slug_id: {}"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__map_place_id
@@ -2355,9 +1892,12 @@ msgstr "Referència del lloc"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#: code:addons/energy_communities/client_map/resources/landing_cmplace.py:0
#, python-format
msgid "Place status filter not found slug_id: {}"
msgstr "Filtres de status de punts no trobats per slug_id: {}"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.group_platform_manager
@@ -2370,37 +1910,13 @@ msgstr ""
msgid "Platform admin role"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_open
msgid ""
"Please check the grammatical and spelling quality of the texts and "
"translations before submitting."
msgstr ""
"Si us plau, reviseu la qualitat gramatical i ortogràfica dels textos i les "
"traduccions abans d’enviar-lo."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_selection
msgid "Please choose an option"
msgstr "Tria una opció"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Please select at least one Energy service in order to submit the form"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "Please upload a scan of your ID card."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Postal Code"
msgstr "Codi Postal"
"Si us plau puja una imatge escanejada de la teva tarja d'identificació."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__postal_code
@@ -2408,31 +1924,14 @@ msgid "Postal code"
msgstr "Codi Postal"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Predefined language for the Community (communication will be used on this "
"language.)"
msgstr ""
"Idioma predeterminat de la Comunitat Energètica (totes les comunicacions "
"que es facin desde la CE es faran per defecte en aquest idioma)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__primary_image_file
#, python-format
msgid "Primary Image"
msgstr "Imatge primària"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacitat"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.view_assign_admin_wizard_form
msgid "Process"
msgstr "Procés"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__product_share_template
@@ -2446,26 +1945,23 @@ msgstr "Plantilla de producte"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "Provided IBAN is not valid."
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Public community data changed:"
msgstr ""
"S'han enregistrat canvis en les dades públiques de la comunitat energètica."
msgstr "L'IBANproporcionat no és vàlid."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#, python-format
msgid "Public data update successful"
msgstr "Actualització de dades públiques efectuat amb èxit"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__landing_page__status__publish
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
#, python-format
@@ -2492,32 +1988,11 @@ msgstr "Nom REALM"
msgid "Redirect Link after update password"
msgstr "Enllaç de redirecció un cop actualitzada la contrasenya"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__crm_tag__tag_type__regular
#, python-format
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead__community_company_id
msgid "Related Community"
msgstr "Comunitat relacionada"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Related Lead closed."
msgstr "Lead relacionat tancat."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Related Lead not found. The url is not correct. lead_id param invalid."
msgstr ""
"Lead relacionat no trobat. La url no és correcta. El paràmetre lead_id no "
"és vàlid."
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_crm_leads_menu
msgid "Requests"
@@ -2530,6 +2005,7 @@ msgstr "URL per escriure la contasenya"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Reset password url is not set."
msgstr "La URL per restablir la contrasenya no està configurada."
@@ -2537,18 +2013,19 @@ msgstr "La URL per restablir la contrasenya no està configurada."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuari responsable"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__role
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Role not found"
msgstr "Rol no trobat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__root_endpoint
@@ -2556,36 +2033,22 @@ msgid "Root URL"
msgstr "URL arrel"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__hook_cron
msgid "Run the post hook in a cron job or not"
msgstr "Executa, o no, una acció posterior en un cron job"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#, python-format
msgid "SUBJ"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__secondary_image_file
#, python-format
msgid "Secondary Image"
msgstr "Imatge secundària"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__crm_tag__tag_type__service_plan
#, python-format
msgid "Service Plan"
msgstr "Pla de serveis"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_shares_template
msgid "Share number"
@@ -2621,28 +2084,75 @@ msgstr "Tipus de paraula d'ingrés"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"Since you are not a coordinator admin you are not allowed to assign "
"coordinator admins."
msgstr ""
"Al no ser usuari administrador coordinador no tens permís per assignar "
"altres administradors coordinadors"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_anónima
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_anónima
#, python-format
msgid "Societat Anónima"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_col·lectiva
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_col·lectiva
#, python-format
msgid "Societat Col·lectiva"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_comanditària
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_comanditària
#, python-format
msgid "Societat Comanditària"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_cooperativa
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_cooperativa
#, python-format
msgid "Societat Cooperativa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__societat_limitada
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__societat_limitada
#, python-format
msgid "Societat Limitada"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "Some mandatory fields have not been filled."
msgstr ""
msgstr "Alguns camps obligatoris no han estat omplerts."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Something went wrong. Mail can not be sended. More details: {}"
msgstr "Alguna cosa ha fallat. El correu no es pot enviar. Més detalls: {}"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Something went wrong. Please check logs."
msgstr "Quelcom ha anat malament. Si us plau revisa els LOGS."
@@ -2658,11 +2168,9 @@ msgid "Sources"
msgstr "Origens"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__state_id
#, python-format
msgid "State"
msgstr "Província"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__status
@@ -2677,18 +2185,6 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estat basat en activitats\n"
"Vençut: la data de venciment ja ha passat\n"
"Avui: la data de l'activitat és avui\n"
"Planificades: Activitats futures."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__stock_company
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__stock_company
#, python-format
msgid "Stock company"
msgstr "Societat Anónima"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__street
@@ -2700,13 +2196,9 @@ msgstr "Carrer"
msgid "Subministrament d'energia 100% renovable"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_successful_msg
msgid "Submit more data"
msgstr "Envieu més dades"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/account_chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Subscription Journal"
msgstr "Diari de subscripcions"
@@ -2726,17 +2218,6 @@ msgstr "Super Usuari"
msgid "Superuser password"
msgstr "Contrasenya super usuari"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Surnames"
msgstr "Cognoms"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_tag__tag_type
msgid "Tag type"
msgstr "Tipus d'etiqueta"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
@@ -2759,23 +2240,19 @@ msgid "Telegram link"
msgstr "Enllaç de Telegram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Telegram url"
msgstr "Telegram"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Foundation Date value {} have a non valid format. It must be: yyyy-mm-"
"dd or dd-mm-yyyy or yyyy/mm/dd or dd/mm/yyyy"
"The Foundation Date value {} have a non valid format. It must be: yyyy-mm-dd"
" or dd-mm-yyyy or yyyy/mm/dd or dd/mm/yyyy"
msgstr ""
"La Data de Fundació {} no té un format vàlid. Ha de ser: yyyy-mm-dd o dd-mm-"
"yyyy o yyyy/mm/dd o dd/mm/yyyy"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The Source {} of Lead {} do not allow the creation of new Companies"
msgstr ""
@@ -2783,14 +2260,20 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/multicompany_easy_creation.py:0
#, python-format
msgid "The new community has been correctly created"
msgstr "La nova Comunitat s'ha creat amb èxit"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_community_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid ""
"The received oauth KeyCloak token have not been validated by KeyCloak : {}"
@@ -2798,12 +2281,14 @@ msgstr "El oauth token rebut no ha estat validat per Keycloak: {}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_service.py:0
#, python-format
msgid "The role code '{}' is not a valid one"
msgstr "El rol '{}' no és vàlid"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is an existing account for this vat number on this community. Please "
@@ -2818,11 +2303,12 @@ msgid ""
"This account will be the default one as the receivable account for the "
"cooperators"
msgstr ""
"Aquest serà el compte per defecte per al cobrament de les aportacions de "
"les sòcies"
"Aquest serà el compte per defecte per al cobrament de les aportacions de les"
" sòcies"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "This company doesn't have a voluntary product share selected."
msgstr ""
@@ -2842,8 +2328,8 @@ msgid ""
"This is the form to be able to make Voluntary Contributions to the Social "
"Capital by the members of"
msgstr ""
"Aquest és el formulari per poder fer Aportacions Voluntàries ries al "
"Capital Social per part dels socis de"
"Aquest és el formulari per poder fer Aportacions Voluntàries ries al Capital"
" Social per part dels socis de"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__cooperator_journal
@@ -2851,26 +2337,29 @@ msgid ""
"This journal will be the default one as the receivable journal for the "
"cooperators"
msgstr ""
"Aquest diari serà el que s'usarà per defecte per als cobraments de les "
"altes de sòcies"
"Aquest diari serà el que s'usarà per defecte per als cobraments de les altes"
" de sòcies"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#, python-format
msgid "This language code %s is not active in Odoo. Active ones: %s"
msgstr "Aquest codi d'idioma %s no està actiu a l'Odoo. Els actius són: %s"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "This operation is not yet implemented."
msgstr ""
msgstr "Aquesta operació encara no està implementada."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "This operation must be approved before to be executed"
msgstr ""
msgstr "Aquesta operació cal aprovar-la abans d'executar-se"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
@@ -2890,8 +2379,8 @@ msgid ""
"and authorization to issue a bank receipt to collect the initial mandatory "
"financial contribution of"
msgstr ""
"Per ser soci/a, primer has d'omplir aquest formulari on et demanem un "
"compte bancari i la autorització per girar un rebut bancari per cobrar la "
"Per ser soci/a, primer has d'omplir aquest formulari on et demanem un compte"
" bancari i la autorització per girar un rebut bancari per cobrar la "
"aportació obligatòria inicial de"
#. module: energy_communities
@@ -2899,40 +2388,24 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Transfer of the candidate to partner to the entity's account"
msgstr "Transferència de la persona candidata a sòcia al compte de l'entitat"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "True"
msgstr "Cert"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__twitter_link
msgid "Twitter link"
msgstr "Enllaç a Twitter"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Twitter url"
msgstr "Twitter"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipus d'excepció de l'activitat en un registre"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "Font UTM"
msgstr "Origen UTM"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to create new company because there is an allready existing company "
@@ -2943,6 +2416,7 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to create new company because there is an allready existing company "
@@ -2953,25 +2427,28 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to create the KeyCloack entities from Lead: {}, because it is not "
"yet related to any Community company"
"Unable to create the KeyCloack entities from Lead: {}, because it is not yet"
" related to any Community company"
msgstr ""
"No es poden crear les entitats KeyCloack des de Lead: {}, perquè encara no "
"està relacionat amb cap empresa de la comunitat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to update the lang in Keycloak for the related KC user ID: {}.{}"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualizar l'idioma al KeyCloak pel usuari de KeyCloak amb "
"ID: {}.{}"
"No s'ha pogut actualizar l'idioma al KeyCloak pel usuari de KeyCloak amb ID:"
" {}.{}"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/ce_member_profile_service.py:0
#, python-format
msgid "Unable to validate the received oauth KeyCloak token: {}"
msgstr "No s'ha pogut validar el Oauth token rebut: {}"
@@ -2990,29 +2467,24 @@ msgstr "Despublicar"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Missatges no llegits"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Comptador de missatges no llegits"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.landing_page_form_view
msgid "Update (wp landing / map place)"
msgstr "Actualitzar (wp landing / punt de mapa)"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.actions.server,name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users
#: model:ir.cron,name:energy_communities.update_company_ids_from_partners_users
msgid "Update company_ids from res.parters with users"
msgstr "Actualitzeu els identificadors d'empresa de res.partners amb usuaris"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_image
msgid "Upload a new one to change"
msgstr "Carregueu-ne una de nou per canviar"
msgstr "Actualitzar company_ids en res.partner desde els res.user"
#. module: energy_communities
#: model:res.groups,name:energy_communities.group_user
@@ -3022,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__user_is_coordinator_worker
msgid "User Is Coordinator Worker"
msgstr "L'usuari es un treballadro de la coordinadora"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_auth_oauth_provider__admin_user_endpoint
@@ -3031,9 +2503,10 @@ msgstr "URL usuari admin"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#: code:addons/energy_communities/wizards/assign_admin_wizard.py:0
#, python-format
msgid "User not found"
msgstr "Usuari no trobat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users_role
@@ -3049,7 +2522,7 @@ msgstr "Usuaris"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_res_users_role_line
msgid "Users associated to a role"
msgstr "Usuaris associats a aquest rol"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__create_user_in_keycloak
@@ -3059,19 +2532,12 @@ msgstr ""
"KeyCloak"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__vat
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_assign_admin_wizard__vat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share
#, python-format
msgid "VAT"
msgstr "NIF"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_crm_lead_metadata_line__value
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: energy_communities
#: model:product.template,name:energy_communities.voluntary_share_capital_product_template
msgid "Voluntary Contribution to Share Capital"
@@ -3097,12 +2563,6 @@ msgstr "Formulari d'aportació voluntària per ensenyar a la web"
msgid "WP Landing Page"
msgstr "Pàgina de destinació WP"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Web url"
msgstr "Web"
#. module: energy_communities
#: model:ir.ui.menu,name:energy_communities.ce_menu_webforms_settings
msgid "Webforms"
@@ -3111,70 +2571,34 @@ msgstr "Formularis Web"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__website
msgid "Website"
msgstr "Web"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Missatges web"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,help:energy_communities.field_res_company__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Històric de comunicació web"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"What amount of mandatory contribution to the social capital do you ask for "
"when a new member joins?"
msgstr ""
"Quin import d'aportació obligatòria al capital social demaneu en la "
"incorporació d'una nova sòcia? (€)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Which one?"
msgstr "Quin?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Which payment method will you use to collect the mandatory contributions to "
"the share capital (registration of new partners)?"
msgstr ""
"Quina forma de pagament usareu per cobrar les Aportaciones Obligatòries al "
"Capital Social (alta de noves sòcies)?"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid ""
"Who will do the day-to-day corporate management of the Energy Community? "
"(person/s with user access to the Odoo corporate/accounting/tax management "
"program of the Energy Community)"
msgstr ""
"Quí farà la gestió societària del dia a dia de la Comunitat Energètica? "
"(persona/es amb usuari d'accés al programa Odoo de gestió societària/"
"comptable/tributària de la Comunitat Energètica)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_landing_page__why_become_cooperator
#, python-format
msgid "Why become cooperator"
msgstr "Per què fer-se soci"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_account_multicompany_easy_creation_wiz
msgid "Wizard Account Multi-company Easy Creation"
msgstr "Wizard de creació de companyia (Easy creation)"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_base_url
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_base_url
@@ -3184,6 +2608,8 @@ msgstr "URL base de Wordpress (autenticació JWT)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_password
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_password
@@ -3193,6 +2619,8 @@ msgstr "Contrasenya d'administració de base de dades de Wordpress"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_company__wordpress_db_username
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_res_config_settings__wordpress_db_username
@@ -3207,15 +2635,10 @@ msgstr "Credencials de Wordpress"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/landing_page.py:0
#, python-format
msgid "Wordpress landing and map place has been successfully updated."
msgstr "Landing de wordpress i punt de mapa s'han actualitzat amb èxit."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -3231,13 +2654,9 @@ msgid ""
" our"
msgstr "Pots consultar la nostra"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "You can contact"
msgstr "Pots contactar"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#, python-format
msgid "You can't create a voluntary subscription share for a new cooperator."
msgstr ""
@@ -3245,19 +2664,25 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't subscribe for an amount that exceeds {amount}{currency_symbol}."
msgstr ""
"No pots subscriure't per un import superior a {amount}{currency_symbol}."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_main.py:0
#, python-format
msgid "You can't subscribe to two different types of share."
msgstr ""
msgstr "No pots subscriure't a 2 tipus d'aportacions diferents."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create a instance company with a parent company."
msgstr ""
@@ -3266,12 +2691,14 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "You must check the SEPA transference."
msgstr "Has d'acceptar la transferència per SEPA."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have a company specific sequence number for register.operation"
@@ -3281,56 +2708,58 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have a company specific sequence number for subscription.register"
msgstr ""
"Ha d'existir una sequència numèrica per subscription.register específica "
"per aquesta companyia"
"Ha d'existir una sequència numèrica per subscription.register específica per"
" aquesta companyia"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/subscription_request.py:0
#, python-format
msgid "You must set a cooperator journal on you company."
msgstr ""
"Cal sel·leccionar un Diari específic per a Sòcies en aquesta companyia."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_successful_msg
msgid "Your data has been successfully registered."
msgstr "Les teves dades han sigut correctament enregistrades."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model.fields,field_description:energy_communities.field_account_multicompany_easy_creation_wiz__zip_code
msgid "ZIP code"
msgstr "Codi postal"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_subscription_voluntary_share.py:0
#, python-format
msgid "ZIP code not found"
msgstr "Codi postal no trobat"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Contact CE]"
msgstr "[Contacte CE]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Contact SomComunitats]"
msgstr "[Contacte SomComunitats]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Newsletter CE]"
msgstr "[Butlletí CE]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Newsletter SomComunitats]"
msgstr "[Butlletí SomComunitats]"
@@ -3343,13 +2772,12 @@ msgstr "[Somcomunitats.coop] Sol·licitud d'adhesió a Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_contact_confirm_id
msgid "[Som Comunitats] Community Contact Request"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Contacte Comunitat Energètica"
msgstr "[Som Comunitats] Contacte Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_ce_news_confirm_id
msgid "[Som Comunitats] Community Newsletter Subscription Request"
msgstr ""
"[Somcomunitats.coop] Subscripció al butlletí d’una Comunitat Energètica"
msgstr "[Som Comunitats] Subscripció al butlletí d’una Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_contact_platform_confirm_id
@@ -3364,14 +2792,12 @@ msgstr "[Somcomunitats.coop] Mostra d’interès rebuda"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_ce_creation_receipt_confirm_id
msgid "[Som Comunitats] New Community Creation Request"
msgstr ""
"[Somcomunitats.coop] Sol·licitud d’Alta de Comunitat Energètica a la "
"plataforma"
msgstr "[Som Comunitats] Sol·licitud d’Alta de Comunitat Energètica"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_request_platform_news_confirm_id
msgid "[Som Comunitats] Newsletter Subscription Request"
msgstr "[Somcomunitats.coop] Subscripció al butlletí"
msgstr "[Som Comunitats] Subscripció al butlletí"
#. module: energy_communities
#: model:mail.template,subject:energy_communities.email_templ_lead_assigned_to_coordinator_id
@@ -3384,17 +2810,19 @@ msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#: code:addons/energy_communities/services/crm_lead_service.py:0
#, python-format
msgid "[Subscription CE]"
msgstr "[Alta CE]"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__ce_status__active
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__ce_status__active
#, python-format
msgid "active"
msgstr "activa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
@@ -3402,167 +2830,24 @@ msgid "and"
msgstr "i"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid ""
"and to our <strong>administrative management space</strong> (Odoo program "
"for corporate, accounting and financial management)"
msgstr ""
"i a <strong>l'espai de gestió administrativa</strong> (programa Odoo de "
"gestió societària, comptable i financera)."
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__ce_status__building
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__ce_status__building
#, python-format
msgid "building"
msgstr "En construcció"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_account_management,ce_tax_management:external_management"
msgstr "a la plataforma tecnològica "
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_constitution_status:constituted"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_constitution_status:other"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_constitution_status_other,ce_legal_form,ce_creation_date,ce_vat"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_management_can_enter_platform"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_manager:member_admin,both"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "ce_manager_headline"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid ""
"ce_manager_headline,ce_manager_firstname,ce_manager_surname,"
"ce_manager_email,ce_manager_phone"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__account_multicompany_easy_creation_wiz__legal_form__community_of_property
#: model:ir.model.fields.selection,name:energy_communities.selection__res_company__legal_form__community_of_property
#, python-format
msgid "community of property"
msgstr "Comunitat de Bens"
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_crm_lead_metadata_line
msgid "crm.lead.metadata.line"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_date_past
msgid "dd/mm/aaaa"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.form_field_date_past
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "for further assistance."
msgstr "si necessites qualsevol aclariment al respecte."
#. module: energy_communities
#: model:ir.model,name:energy_communities.model_landing_page
msgid "landing.page"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "lead_id must be defined on the url as a numeric value"
msgstr "lead_id ha d'estar definit a l'url com a valor numèric"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "lead_id on website url"
msgstr "lead_id a l'URL del lloc web"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "lead_id param must be defined on the url in order to use the form"
msgstr ""
"El paràmetre lead_id s'ha de definir a l'URL per poder utilitzar el "
"formulari"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.voluntary_share_text_template
msgid "of Voluntary Contributions."
msgstr "de Aportacións Voluntaries."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_form_fields_template
msgid "somenergia@delegado-datos.com"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid "suport@somcomunitats.coop"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid "to the <strong>public spaces</strong> of our"
msgstr "als <strong>espais públics</strong> de la "
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline_message_closed
msgid ""
"to the technology platform Som Comunitats has been successfully submitted."
msgstr ""
"a la plataforma tecnològica de Som Comunitats ha sigut enviada amb èxit."
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.community_data_headline
msgid "web"
msgstr ""
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "{} field must be a past date"
msgstr "El camp {} ha de ser una data passada"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "{} field must have date format (dd/mm/yyyy)"
msgstr "El camp {} ha de tenir un format de data (dd/mm/aaaa)"
#. module: energy_communities
#: code:addons/energy_communities/controllers/website_community_data.py:0
#, python-format
msgid "{} must be of type image (jpg/jpeg/png)"
msgstr "{} ha de ser de tipus imatge (jpg/jpeg/png)"
#. module: energy_communities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecompanycooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:energy_communities.becomecooperator_ccee
Loading