Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit a8230853 authored by Martin Trigaux's avatar Martin Trigaux
Browse files

[FIX] *: correct bad %s translations

Continue work of 6292600b for languages not published on Transifex too
Remove en_GB file that was containing too many errors (e.g. 'PoS Order'
translated 'Sale Order')

Fixes #19661
parent 6b07bce0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_expense
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
# Bill Hsu <hcm86@icloud.com>, 2017
......@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Michael Yeung, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_expense
......@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "已拒絕"
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344
#, python-format
msgid "or send receipts by email to %s."
msgstr "或者通過電子郵件向 % 發送收據。"
msgstr "或者通過電子郵件向 %s 發送收據。"
#. module: hr_expense
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
......
This diff is collapsed.
......@@ -10,8 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -226,10 +225,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
msgid ""
"A session is a period of time, usually one day, during which\n"
" you sell through the point of sale. The user has to check "
"the\n"
" currencies in your cash registers at the beginning and the "
"end\n"
" you sell through the point of sale. The user has to check the\n"
" currencies in your cash registers at the beginning and the end\n"
" of each session."
msgstr ""
......@@ -672,15 +669,15 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal_journal_user
msgid ""
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a "
"point of sale."
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a"
" point of sale."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_by
msgid ""
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
"Session"
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a"
" Session"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -1130,8 +1127,7 @@ msgstr "Nom affiché"
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
msgid ""
"Do not forget to set the price and the point of sale category\n"
" in which it should appear. If a product has no point of "
"sale\n"
" in which it should appear. If a product has no point of sale\n"
" category, you can not sell it through the point of sale\n"
" interface."
msgstr ""
......@@ -1470,8 +1466,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
msgid ""
"If you put a photo on the category, the layout of the\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
"put\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
" a photo on categories for small (1024x768) screens."
msgstr ""
......@@ -2156,7 +2151,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid "POS Order %s"
msgstr "Commande"
msgstr "Commande %s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
......@@ -2270,10 +2265,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
msgid ""
"Payment methods are defined by accounting journals having the\n"
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
"useable\n"
" from the touchscreen interface, you must set the payment "
"method\n"
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be useable\n"
" from the touchscreen interface, you must set the payment method\n"
" on the <i>Point of Sale</i> configuration."
msgstr ""
......@@ -2987,8 +2980,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_image_small
msgid ""
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3349,7 +3342,8 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:215
#, python-format
msgid "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
msgid ""
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3371,11 +3365,9 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1867
#, python-format
msgid ""
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
"the change.\n"
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
"\n"
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
"sale configuration"
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3388,8 +3380,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:607
#, python-format
msgid ""
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: \"%s"
"\" (id:%d)."
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
"\"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3421,8 +3413,8 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal_amount_authorized_diff
msgid ""
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
"and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
"of his session saying that he needs to contact his manager."
msgstr ""
......@@ -3457,8 +3449,7 @@ msgid ""
"\n"
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders \n"
"\n"
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or "
"bar printers"
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3476,8 +3467,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"This operation will permanently destroy all unpaid orders from all sessions "
"that have been put in the local storage. You will lose all the data and exit "
"the point of sale. This operation cannot be undone."
"that have been put in the local storage. You will lose all the data and exit"
" the point of sale. This operation cannot be undone."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3827,11 +3818,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You have to define which payment method must be available in the point of "
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / "
"Configuration / Journals / Journals\". Select a journal and check the field "
"\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
"new payment methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / "
"Payment Methods\"."
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment "
"Methods\"."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -4093,8 +4084,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
#~ msgstr ""
#~ "Permet aux utilisateurs de synchroniser leur calendrier avec le "
#~ "\"Calendrier Google\""
#~ "Permet aux utilisateurs de synchroniser leur calendrier avec le \"Calendrier"
#~ " Google\""
#~ msgid "Attach Google documents to any record"
#~ msgstr "Joindre des documents Google à tout enregistrement"
......
......@@ -11,8 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/nl_BE/)\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -227,10 +226,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
msgid ""
"A session is a period of time, usually one day, during which\n"
" you sell through the point of sale. The user has to check "
"the\n"
" currencies in your cash registers at the beginning and the "
"end\n"
" you sell through the point of sale. The user has to check the\n"
" currencies in your cash registers at the beginning and the end\n"
" of each session."
msgstr ""
......@@ -673,15 +670,15 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal_journal_user
msgid ""
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a "
"point of sale."
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a"
" point of sale."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_by
msgid ""
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
"Session"
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a"
" Session"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -1134,8 +1131,7 @@ msgstr "Naam weergeven"
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
msgid ""
"Do not forget to set the price and the point of sale category\n"
" in which it should appear. If a product has no point of "
"sale\n"
" in which it should appear. If a product has no point of sale\n"
" category, you can not sell it through the point of sale\n"
" interface."
msgstr ""
......@@ -1480,8 +1476,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
msgid ""
"If you put a photo on the category, the layout of the\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
"put\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
" a photo on categories for small (1024x768) screens."
msgstr ""
......@@ -1530,8 +1525,8 @@ msgstr "In behandeling"
#, python-format
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
msgstr ""
"Als u een verkoop wilt verwijderen, moet deze in status Nieuw of Geannuleerd "
"staan."
"Als u een verkoop wilt verwijderen, moet deze in status Nieuw of Geannuleerd"
" staan."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
......@@ -2172,7 +2167,7 @@ msgstr "Verkoopanalyse"
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid "POS Order %s"
msgstr "Kassaverkooporders"
msgstr "Kassaverkooporders %s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
......@@ -2198,7 +2193,7 @@ msgstr "Kassaverkooporderlijnen"
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "POS order line %s"
msgstr "Kassaverkooporderlijnen"
msgstr "Kassaverkooporderlijnen %s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
......@@ -2286,10 +2281,8 @@ msgstr "Betaalterminal"
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
msgid ""
"Payment methods are defined by accounting journals having the\n"
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
"useable\n"
" from the touchscreen interface, you must set the payment "
"method\n"
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be useable\n"
" from the touchscreen interface, you must set the payment method\n"
" on the <i>Point of Sale</i> configuration."
msgstr ""
......@@ -2317,8 +2310,8 @@ msgid ""
"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
"interim employee."
msgstr ""
"Persoon die de kassa gebruikt. Dit kan een kassa-ophaler, een student of een "
"interimarbeider zijn."
"Persoon die de kassa gebruikt. Dit kan een kassa-ophaler, een student of een"
" interimarbeider zijn."
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
......@@ -2365,8 +2358,8 @@ msgstr "Gelieve groot bedrag te bevestigen"
#, python-format
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
"Gelieve een opbrengstenrekening in te stellen voor dit product: \"%s\" (id:"
"%d)."
"Gelieve een opbrengstenrekening in te stellen voor dit product: \"%s\" "
"(id:%d)."
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:437
......@@ -3008,8 +3001,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_image_small
msgid ""
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3376,7 +3369,8 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:215
#, python-format
msgid "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
msgid ""
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3392,19 +3386,17 @@ msgid ""
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
"you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Er zijn hangende transacties die niet kunnen worden opgeslagen. Bent u zeker "
"dat u wilt afsluiten?"
"Er zijn hangende transacties die niet kunnen worden opgeslagen. Bent u zeker"
" dat u wilt afsluiten?"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1867
#, python-format
msgid ""
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
"the change.\n"
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
"\n"
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
"sale configuration"
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3417,8 +3409,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:607
#, python-format
msgid ""
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: \"%s"
"\" (id:%d)."
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
"\"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3450,8 +3442,8 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal_amount_authorized_diff
msgid ""
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
"and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
"of his session saying that he needs to contact his manager."
msgstr ""
......@@ -3486,8 +3478,7 @@ msgid ""
"\n"
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders \n"
"\n"
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or "
"bar printers"
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3505,8 +3496,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"This operation will permanently destroy all unpaid orders from all sessions "
"that have been put in the local storage. You will lose all the data and exit "
"the point of sale. This operation cannot be undone."
"that have been put in the local storage. You will lose all the data and exit"
" the point of sale. This operation cannot be undone."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -3857,11 +3848,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You have to define which payment method must be available in the point of "
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / "
"Configuration / Journals / Journals\". Select a journal and check the field "
"\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
"new payment methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / "
"Payment Methods\"."
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment "
"Methods\"."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
......@@ -4324,8 +4315,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Boekingen doen"
#~ msgid ""
#~ "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a "
#~ "closed cash register or statement."
#~ "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed"
#~ " cash register or statement."
#~ msgstr ""
#~ "Maak alle verkoopboekingen voor niet-gefactureerde orders in een gesloten "
#~ "kasboek of uittreksel."
......@@ -4464,8 +4455,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
#~ msgstr ""
#~ "Dit stelt gebruikers in staat om een wachtwoord herinitialisatie te "
#~ "starten via de Aanmeldingspagina."
#~ "Dit stelt gebruikers in staat om een wachtwoord herinitialisatie te starten "
#~ "via de Aanmeldingspagina."
#~ msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
#~ msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
......@@ -4481,8 +4472,8 @@ msgstr ""
#~ "products, an ease the product management in the ecommerce for example"
#~ msgstr ""
#~ "Werken met productvarianten biedt u de mogelijkheid om varianten voor "
#~ "eenzelfde product te definiëren, en vergemakkelijkt het productbeheer "
#~ "voor bijv. e-Commerce"
#~ "eenzelfde product te definiëren, en vergemakkelijkt het productbeheer voor "
#~ "bijv. e-Commerce"
#~ msgid "transaction for the pos"
#~ msgstr "transactie voor kassaverkoop"
......
......@@ -10,8 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/"
"odoo-9/language/en_GB/)\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1054,8 +1053,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:808
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there is more than 256 "
"columns.\n"
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there is more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
......@@ -1465,8 +1463,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:95
#, python-format
msgid ""
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that "
"there is no active filter in the search bar."
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that"
" there is no active filter in the search bar."
msgstr ""
#. module: web
......@@ -1474,10 +1472,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:691
#, python-format
msgid ""
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make "
"sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in "
"the search bar."
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
#. module: web
......@@ -1527,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:329
#, fuzzy, python-format
msgid "No value found for the field %s for value %s"
msgstr "No value found for the field for value "
msgstr "No value found for the field for value %s"
#. module: web
#. openerp-web
......@@ -2154,8 +2150,8 @@ msgstr "The following fields are invalid:"
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view_editable.js:124
#, python-format
msgid ""
"The line has been modified, your changes will be discarded. Are you sure you "
"want to discard the changes ?"
"The line has been modified, your changes will be discarded. Are you sure you"
" want to discard the changes ?"
msgstr ""
#. module: web
......@@ -2207,11 +2203,11 @@ msgstr "The selected file exceed the maximum file size of %s."
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1550
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to 'ir."
"attachment' model."
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to 'ir."
"attachment' model."
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
#. module: web
#. openerp-web
......@@ -2241,15 +2237,11 @@ msgstr "This resource is empty"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1304
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
#. module: web
#. openerp-web
......@@ -2584,7 +2576,8 @@ msgstr ""
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:17
#, python-format
msgid "You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
......
......@@ -12,16 +12,13 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/es_EC/)\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n"
"Language: es_EC\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# es_EC.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# es_EC.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web
#. openerp-web
......@@ -537,8 +534,8 @@ msgstr "Gráfico de Barras"
#: code:addons/web/controllers/main.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Binary fields can not be exported to Excel unless their content is base64-"
"encoded. That does not seem to be the case for %s."
"Binary fields can not be exported to Excel unless their content is "
"base64-encoded. That does not seem to be the case for %s."
msgstr ""
#. module: web
......@@ -1216,8 +1213,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 "
"columns.\n"
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
......@@ -1498,8 +1494,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr ""
"Tal vez usted podría considerar volver a cargar la aplicación presionando "
"F5 ..."
"Tal vez usted podría considerar volver a cargar la aplicación presionando F5"
" ..."
#. module: web
#. openerp-web
......@@ -1648,8 +1644,8 @@ msgstr "Sin actualizar:"
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:75
#, python-format
msgid ""
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that "
"there is no active filter in the search bar."
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that"
" there is no active filter in the search bar."
msgstr ""
"No existen datos disponibles para este gráfico. Trate de añadir algunos "
"récords, o asegúrese que no existan filtros activos en la barra de búsqueda."
......@@ -1659,10 +1655,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid ""
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make "
"sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the "
"search bar."
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
#. module: web
......@@ -1906,8 +1900,8 @@ msgid ""
"Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to "
"display positive results"
msgstr ""
"Los gráficos de pastel no pueden mostrar los números 0. Trate de cambiar sus "
"filtros para mostrar los resultados positivos."
"Los gráficos de pastel no pueden mostrar los números 0. Trate de cambiar sus"
" filtros para mostrar los resultados positivos."
#. module: web
#. openerp-web
......@@ -1977,7 +1971,8 @@ msgstr "Por favor seleccione los campos de la lista para exportar"
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid "Please use the copy button to report the error to your support service."
msgid ""
"Please use the copy button to report the error to your support service."
msgstr ""
#. module: web
......@@ -2383,8 +2378,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:394
#, python-format
msgid ""
"The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or "
"followed a non-relational field?"
"The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or"
" followed a non-relational field?"
msgstr ""
#. module: web
......@@ -2420,8 +2415,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75
#, python-format
msgid ""
"The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to "
"proceed?"
"The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to"
" proceed?"
msgstr ""
#. module: web
......@@ -2429,25 +2424,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1109
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "El archivo seleccionado supera el tamaño máximo de% s."
msgstr "El archivo seleccionado supera el tamaño máximo de %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1338
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to 'ir."
"attachment' model."
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"El tipo de campo '%s' debe ser un campo many2many con una relación a 'ir."
"attachment' model."
"El tipo de campo '%s' debe ser un campo many2many con una relación a "
"'ir.attachment' model."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1449
#, python-format
msgid ""
"There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 (."
"xls) format. Consider splitting the export."
"There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 "
"(.xls) format. Consider splitting the export."
msgstr ""
#. module: web
......@@ -2487,10 +2482,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported "
"after modification."
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr ""
#. module: web
......@@ -2568,8 +2561,7 @@ msgstr "Tipo:"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://"
"wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
......@@ -2840,7 +2832,8 @@ msgstr ""
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17
#, python-format
msgid "You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr ""
"Usted no lo creerá,<br />pero la aplicación actualmente está cargando ..."
......@@ -2859,10 +2852,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of\n"
"Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers "
"and footers as well as\n"
"support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://"
"wkhtmltopdf.org/\" \n"
"Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
"support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
......@@ -2879,8 +2870,8 @@ msgstr "Su sesión Odoo ha expirado. Por favor, actualice su página web."
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank"
"\">wkhtmltopdf.org</a>"
"shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
#. module: web
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment