Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b5eabecf authored by Launchpad's avatar Launchpad
Browse files

Launchpad automatic translations update.

parent 9f5c423f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-02 06:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-18 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
......@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:2649
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr "Fehler bei group_by Argument"
msgstr "Ungültiges group_by Argument"
 
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
......@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Langzeitprojekt Portal"
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Update des Datums"
msgstr "Datum aktualisieren"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
......@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Verkauf & Einkauf"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Put an internal note..."
msgstr "Eine Mitteilung verfassen"
msgstr "Eine interne Mitteilung verfassen"
 
#. module: base
#: view:ir.translation:0
......@@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Isle of Man"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr "Dieses ist ein optionales Krokodil"
msgstr "Optionales Modell, meist für Bedarfsaktionen verwandt"
 
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
......@@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "Bedingungstyp"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
msgstr "untergeordnete Gesellschaften"
msgstr "Tochterunternehmen"
 
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
......@@ -9570,7 +9570,7 @@ msgstr "Nächste Nummer dieser Sequenz"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Tags..."
msgstr "Tags..."
msgstr "Schlagworte …"
 
#. module: base
#: view:res.partner:0
......@@ -10555,7 +10555,7 @@ msgstr "Zielobjekt"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "immer eine Suche anzeigen"
msgstr "Immer durchsuchbar"
 
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
......@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "Beim Entfernen"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "Modul %s existiert nicht!"
msgstr "Modell %s existiert nicht!"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
......@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgstr "Island"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Schließe/Öffne Fenster..."
msgstr "Fenster öffnen/schließen …"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
......@@ -12185,8 +12185,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Menü und Funktionen für Probleme "
"hinzu, wenn project_issue und das Portal installiert sind.\n"
"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Menü und Funktionen hinzu, wenn "
"project_issue und das Portal installiert sind.\n"
"============================================================================="
"=====================\n"
" "
......@@ -13951,7 +13951,7 @@ msgstr "Mehrstufig"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
msgstr "Leads, Opportunities, Telefonate"
msgstr "Leads, Chancen, Telefonate"
 
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
......@@ -14087,7 +14087,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
msgstr "Suche Module"
msgstr "Suche nach Modulen"
 
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
......@@ -14251,12 +14251,12 @@ msgstr "Markieren, wenn der Kontakt ein Kunde ist."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Auslösung konfigurieren"
msgstr "Auslöser konfigurieren"
 
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
msgstr "Lade"
msgstr "Laden"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
......@@ -14349,7 +14349,7 @@ msgstr "An"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
msgstr "Angestelltenverzeichnis"
msgstr "Mitarbeiterverzeichnis"
 
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
......@@ -14764,7 +14764,7 @@ msgstr "Minute: %(min)s"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"
msgstr "Terminplaner"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
......@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgstr "Startaktion"
#: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In Modules"
msgstr "In Anwendungen"
msgstr "In Modulen"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
......@@ -16946,7 +16946,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record rules"
msgstr "Aufzeichnung Regel"
msgstr "Regel aufzeichnen"
 
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
......@@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model,access_ids:0
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
msgstr "Datenzugriffsfehler"
msgstr "Zugriff"
 
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
......@@ -18539,7 +18539,7 @@ msgstr "Land"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "Wholesaler"
msgstr "Wiederverkäufer"
msgstr "Großhändler"
 
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
......@@ -18958,7 +18958,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr "Handy-Nr."
msgstr "Mobil-Nummer"
 
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
......@@ -18982,12 +18982,12 @@ msgstr "SXW Inhalt"
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Datei Grösse"
msgstr "Dateigröße"
 
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Präfix einer Folgen"
msgstr "Präfixwert des Datensatzes für Sequenz"
 
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
......@@ -19208,8 +19208,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwalten Sie Ihre Beziehungen zu Interessenten und Kunden. Nutzen Sie dabei "
"\r\n"
"Leads = Vorverhandlungen, \r\n"
"Opportunities = Gelegenheiten, \r\n"
"Leads = Interessenten, Vorverhandlungen, \r\n"
"Opportunities = Chancen, Gelegenheiten, \r\n"
"Requests = Anfragen oder \r\n"
"Issues = Problembearbeitungen."
 
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment