Skip to content
Commits on Source (244)
......@@ -52,8 +52,8 @@ class PortalAccount(CustomerPortal):
searchbar_filters = {
'all': {'label': _('All'), 'domain': []},
'invoices': {'label': _('Invoices'), 'domain': [('move_type', '=', ('out_invoice', 'out_refund'))]},
'bills': {'label': _('Bills'), 'domain': [('move_type', '=', ('in_invoice', 'in_refund'))]},
'invoices': {'label': _('Invoices'), 'domain': [('move_type', 'in', ('out_invoice', 'out_refund'))]},
'bills': {'label': _('Bills'), 'domain': [('move_type', 'in', ('in_invoice', 'in_refund'))]},
}
# default filter by value
if not filterby:
......
......@@ -11998,6 +11998,13 @@ msgid ""
" e.g: .*N°48748 abc123.*"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Digitalize your vendor bills with OCR and Artificial Intelligence."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Disc.%"
msgstr "Disc.%"
msgstr "خصم %"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
......@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "إعداد حسابك البنكي لمزامنة التغذية الب
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
msgstr "قم بإنشاء دليلك المحاسبي وسجل الأرصدة الافتتاحية."
msgstr "قم بإنشاء شجرة الحسابات الخاصة بك وسجّل الأرصدة الافتتاحية. "
 
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
......@@ -12653,6 +12653,13 @@ msgstr ""
"- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
" e.g: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr "تعذر ترحيل الحركة للسبب التالي: %(error_message)s "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
# * account
#
# Translators:
# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020
# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n"
"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Central Kurdish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
......@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
msgstr ""
msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> داگرتن"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
......@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
msgstr ""
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> چاپکردن"
 
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
......@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Taxes</span>"
msgstr ""
msgstr "<span> باجەکان </span>"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
......@@ -680,6 +680,11 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Company:</strong>"
msgstr ""
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
......@@ -695,6 +700,11 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Customer</strong>"
msgstr ""
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
......@@ -750,6 +760,11 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Product</strong>"
msgstr ""
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Reference:</strong>"
......@@ -853,6 +868,12 @@ msgid ""
" related to the day-to-day business."
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
......@@ -1648,7 +1669,7 @@ msgstr "دواتر"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr ""
msgstr "ناوی خوازناو"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
......@@ -4032,7 +4053,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
msgid "Customer Taxes"
msgstr ""
msgstr "باجەکانی کڕیار"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
......@@ -4047,7 +4068,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Customers"
msgstr ""
msgstr "کڕیارەکان"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
......@@ -5392,7 +5413,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Future Activities"
msgstr ""
msgstr "چالاکییەکانی داهاتوو"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
......@@ -6051,7 +6072,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "زانیاری"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id
......@@ -6121,7 +6142,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "تێبینییە ناوەخۆییەکان..."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
......@@ -9347,6 +9368,12 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation Parts"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/partner.py:0
#, python-format
msgid "Record cannot be deleted. Partner used in Accounting"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Record transactions in foreign currencies"
......@@ -9865,7 +9892,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "فرۆشیار"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
......@@ -10530,7 +10557,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_from
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "بەرواری دەستپێکردن"
 
#. module: account
#. openerp-web
......@@ -11133,7 +11160,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgstr "باجەکان"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
......@@ -12571,6 +12598,14 @@ msgid ""
"and customer invoices"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
"If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
......@@ -12821,7 +12856,7 @@ msgstr "جۆر"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
msgid "Type Name"
msgstr ""
msgstr "ناوی جۆر"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
......@@ -12884,18 +12919,18 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "نرخی یەکە"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Unit Price:"
msgstr ""
msgstr "نرخی یەکە:"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "یەکەی پێوانە"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
......@@ -12913,6 +12948,12 @@ msgstr ""
msgid "Unposted"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Unposted Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Unposted Journal Entries"
......@@ -13644,6 +13685,12 @@ msgid ""
"already exist"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
......@@ -13693,8 +13740,9 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
" the journal: %s."
"You cannot edit the following fields: %s.\n"
"The following entries are already hashed:\n"
"%s"
msgstr ""
 
#. module: account
......@@ -13969,7 +14017,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
msgid "close"
msgstr ""
msgstr "داخستن"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
......@@ -14097,6 +14145,14 @@ msgstr ""
msgid "the parent company"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
"incompatible with its category : %s."
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
......@@ -14117,3 +14173,26 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
msgid "→ Count"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_analytic_default.py:31
#, python-format
msgid ""
"An analytic default requires an analytic account or an analytic tag used for"
" analytic distribution."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Your taxes have been updated !"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
"Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
"localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
msgstr ""
......@@ -12811,6 +12811,15 @@ msgstr ""
"- Um den Text an einer beliebigen Stelle (im Etikett oder in den Notizen) abzugleichen, setzen Sie Ihren Text zwischen .*\n"
"z.B.: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
"Der Posten konnte aus folgendem Grund nicht gebucht werden: "
"%(error_message)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -22,7 +22,7 @@
# marcescu, 2022
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
# Luis D. Lafaurie <luislafaurie@hotmail.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Luis D Lafaurie, 2022
# Martin Trigaux, 2022
......@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Métodos de pago entrante"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
msgid "Include in Analytic Cost"
msgstr "Incluir en análisis de costos"
msgstr "Incluir en la analítica de costes"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
......@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "Widget de créditos y débitos de factura pendientes"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
msgid "Invoice Partner Display Name"
msgstr "Nombre del socio a mostrar en la factura."
msgstr "Nombre de la empresa a mostrar en la factura"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
......@@ -12827,6 +12827,13 @@ msgstr ""
"- Para hacer coincidir el texto en cualquier lugar (en etiquetas o notas), coloca el texto entre .*\n"
" ej.: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -13985,7 +13992,7 @@ msgstr "No conciliado"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Importe libre de impuestos"
msgstr "Base imponible"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
......@@ -15051,12 +15058,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
msgstr "No tienes los derechos de acceso para contabilizar una factura."
msgstr "No tiene los permisos de acceso para publicar facturas."
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "You have"
msgstr "Tienes"
msgstr "Tiene"
 
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
......
......@@ -8,6 +8,7 @@
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "Plantilla de impuestos de cuenta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
msgid "Account TaxCloud"
msgstr "TaxCloud de cuenta"
msgstr "Cuenta de TaxCloud"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
......@@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr "Agregar un grupo de diarios"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Add a line"
msgstr "Agregar línea"
msgstr "Agregar una línea"
 
#. module: account
#. openerp-web
......@@ -2673,7 +2674,7 @@ msgstr "Balance final del estado de cuenta bancario"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Línea de estado de cuenta bancario"
msgstr "Línea de un estado de cuenta bancario"
 
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line
......@@ -2979,7 +2980,7 @@ msgstr "Importar CSV"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "CUST"
msgstr "CUST"
msgstr "CLIENTE"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
......@@ -3336,7 +3337,7 @@ msgid ""
"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
"journal items."
msgstr ""
"Seleccione esta casilla si la cuenta permite emparejar facturas y pagos con "
"Seleccione esta casilla si la cuenta permite conciliar facturas y pagos con "
"apuntes contables."
 
#. module: account
......@@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
"Selecciona esta opción si desea que el usuario concilie asientos en esta "
"Seleccione esta opción si desea que el usuario concilie asientos en esta "
"cuenta."
 
#. module: account
......@@ -3383,7 +3384,7 @@ msgstr "Cheques"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
msgid "Children Lines"
msgstr "Líneas hijas"
msgstr "Líneas secundarias"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
......@@ -3391,7 +3392,7 @@ msgstr "Líneas hijas"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Children Taxes"
msgstr "Impuestos hijos"
msgstr "Subimpuestos"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
......@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr "Empresas"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
msgid "Companies that refers to partner"
msgstr "Empresas que se refieren al partner"
msgstr "Empresas que se refieren al contacto"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
......@@ -3612,7 +3613,7 @@ msgstr "Modo de redacción"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
msgstr "Calcule las tasas de impuestos según los códigos postales de EE.UU."
msgstr "Calcular las tasas de impuestos según los códigos postales de EE. UU."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
......@@ -3677,8 +3678,8 @@ msgid ""
"Confirming this will create automatically a journal entry with the "
"difference in the profit/loss account set on the cash journal."
msgstr ""
"Al confirmar se creará automáticamente un asiento contable con la diferencia"
" de la cuenta de ganancias/pérdidas anotada en el diario de efectivo."
"Al confirmar se creará un asiento contable en automático con la diferencia "
"de la cuenta del estado de ganancias registrada en el diario de efectivo."
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
......@@ -3739,9 +3740,9 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversión entre las unidades de medidas solo pueden ocurrir si "
"pertenecen a la misma categoría. La conversión se basará en los cambios "
"establecidos."
"La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen"
" a la misma categoría. La conversión se basará en las proporciones "
"establecidas."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:0
......@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "País para el que está disponible este reporte."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
msgstr ""
"País para el que está disponible esta etiqueta, cuando se aplica en los "
"País para el que está disponible esta etiqueta cuando se aplica en los "
"impuestos."
 
#. module: account
......@@ -3880,7 +3881,7 @@ msgstr "Crear un nuevo registro de efectivo"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
msgid "Create a new customer in your address book"
msgstr "Crear un nuevo cliente en su directorio"
msgstr "Crear un nuevo cliente en su libreta de direcciones"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
......@@ -3915,7 +3916,7 @@ msgstr "Crear un nuevo producto que se pueda vender"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
msgid "Create a new supplier in your address book"
msgstr "Crear un nuevo proveedor en su directorio"
msgstr "Crear un nuevo proveedor en su libreta de direcciones"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
......@@ -3952,7 +3953,7 @@ msgstr "Crear primera factura"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Create invoice/bill"
msgstr "Crear factura/recibo"
msgstr "Crear factura"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
......@@ -4367,7 +4368,7 @@ msgstr "Personalizar"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
msgid "Customize the look of your invoices."
msgstr "Personalice la apariencia de sus facturas"
msgstr "Personalice la apariencia de sus facturas."
 
#. module: account
#. openerp-web
......@@ -4396,12 +4397,12 @@ msgstr "ENTREGADO EN EL LUGAR"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
msgstr "ENTREGADO EN LUGAR DE DESCARGA"
msgstr "ENTREGADO EN EL LUGAR DE DESCARGA"
 
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
msgid "DELIVERED DUTY PAID"
msgstr "ENTREGADO ARANCEL PAGADO"
msgstr "ENTREGADO CON DERECHOS PAGADOS"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
......@@ -4457,7 +4458,7 @@ msgid ""
"Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
msgstr ""
"Fecha (inclusiva) a la que se vuelven a secuenciar los números. Si no se "
"establece, se vuelven a secuenciar todos los asientos contables hasta el "
"establece, se volven a secuenciar todos los asientos contables hasta el "
"final del periodo."
 
#. module: account
......@@ -4547,7 +4548,7 @@ msgstr "Separador de decimales"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
msgstr "Secuencia de notas de crédito dedicada"
msgstr "Secuencia de nota de crédito especializada"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
......@@ -4660,7 +4661,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
msgstr ""
"Defina la acuñación más pequeña de la divisa utilizada para pagar en "
"Defina la moneda más pequeña de la divisa que se utiliza para pagar en "
"efectivo"
 
#. module: account
......@@ -4683,8 +4684,8 @@ msgid ""
"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
"cash."
msgstr ""
"Defina la acuñación más pequeña de la moneda que se puede usar para pagar en"
" efectivo."
"Defina la moneda más pequeña de la divisa que se puede usar para pagar en "
"efectivo"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
......@@ -4735,7 +4736,7 @@ msgstr "Descripción"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
msgid "Description on the Invoice"
msgstr "Descripción de la factura"
msgstr "Descripción en la factura"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......@@ -4748,7 +4749,7 @@ msgstr "Cuenta destino"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
msgstr "Detectar de forma automática"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
......@@ -4811,7 +4812,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Disc.%"
msgstr "Desc.%"
msgstr "% de descuento"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
......@@ -4934,7 +4935,7 @@ msgstr "Mostrar código QR SEPA"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
msgid "Display Type"
msgstr "Tipo de pantalla"
msgstr "Mostrar tipo"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
......@@ -4972,7 +4973,7 @@ msgstr "Distribución cuando el impuesto se utiliza en una factura"
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
"No tiene acceso, saltar esta información para el correo electrónico de "
"No tiene acceso, omita esta información para el correo electrónico de "
"resumen del usuario"
 
#. module: account
......@@ -5173,7 +5174,7 @@ msgid ""
"found and replaces the author_id field in the chatter."
msgstr ""
"Dirección de correo del remitente. Este campo se establece cuando no se "
"encuentra ningún partner coincidente y reemplaza el campo author_id en el "
"encuentra ningún contacto coincidente y reemplaza el campo author_id en el "
"chatter."
 
#. module: account
......@@ -5244,9 +5245,9 @@ msgid ""
"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
"checkbox to post them now."
msgstr ""
"Los asientos en el futuro están configurados para que se publiquen "
"automáticamente de forma predeterminada. Seleccione esta casilla para "
"publicarlos ahora."
"Los asientos en el futuro están configurados para que se publiquen en "
"automático de forma predeterminada. Seleccione esta casilla para publicarlos"
" ahora."
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
......@@ -5368,17 +5369,17 @@ msgstr "Referencia externa"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
msgstr "GRATIS JUNTO CON EL ENVÍO"
msgstr "LIBRE AL COSTADO DEL BUQUE"
 
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
msgid "FREE CARRIER"
msgstr "TRANSPORTISTA GRATIS"
msgstr "FRANCO PORTEADOR"
 
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
msgid "FREE ON BOARD"
msgstr "GRATIS A BORDO"
msgstr "LIBRE A BORDO"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
......@@ -5627,7 +5628,7 @@ msgstr "Seguidores (canales)"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (partners)"
msgstr "Seguidores (contactos)"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
......@@ -5909,7 +5910,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
msgid "HALF-UP"
msgstr "MITAD-ARRIBA"
msgstr "HACIA ARRIBA"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
......@@ -8983,7 +8984,7 @@ msgstr "Libro mayor de partner"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Partner Mapping"
msgstr "Mapeo de partners "
msgstr "Mapeo de contactos"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
......@@ -8993,13 +8994,13 @@ msgstr "Líneas de mapeo de partners"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
msgid "Partner Name"
msgstr "Nombre del partner"
msgstr "Nombre del contacto"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
msgid "Partner Type"
msgstr "Tipo de partner"
msgstr "Tipo de contacto"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
......@@ -12813,6 +12814,15 @@ msgstr ""
"- Para hacer coincidir el texto en cualquier lugar (en etiquetas o notas), coloque el texto entre .*\n"
" ej.: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
"El movimiento no se pudo publicar debido al siguiente motivo: "
"%(error_message)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -14123,8 +14133,8 @@ msgid ""
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
" from what the system computes"
msgstr ""
"Utilizado para registrar una ganancia cuando el balance final de un registro"
" de caja difiere de lo que el sistema calcula"
"Se utiliza para registrar una ganancia cuando el balance final de una caja "
"registradora difiere de lo calculado por el sistema"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__user_id
......
......@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgstr "Cetak cek untuk membayar pemasok Anda"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__posted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Memproses"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_product
......
......@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Estratto conto bancario %s.pdf"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox
msgid "Bank Statement Cashbox"
msgstr "Estratto conto cassa contanti"
msgstr "Cassetta contanti estratti conto"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance
......@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Esplora nazioni disponibili."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
msgid "Budget Management"
msgstr "Gestione bilanci di previsione"
msgstr "Gestione bilanci previsionali"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
......@@ -3217,17 +3217,17 @@ msgstr "Cassa: saldo"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
msgid "CashBox Line"
msgstr "Riga cassa contanti"
msgstr "Riga cassetta contanti"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__cashbox_id
msgid "Cashbox"
msgstr "Cassa contanti"
msgstr "Cassetta contanti"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__cashbox_lines_ids
msgid "Cashbox Lines"
msgstr "Righe cassa contanti"
msgstr "Righe cassetta contanti"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
......@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Assegni"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
msgid "Children Lines"
msgstr "Righe secondarie"
msgstr "Righe figlie"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
......@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Righe secondarie"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Children Taxes"
msgstr "Imposte secondarie"
msgstr "Imposte figlie"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
......@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "E-mail predefinita"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__end_bank_stmt_ids
msgid "End Bank Stmt"
msgstr ""
msgstr "Estratto conto finale"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_stop
......@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Saldo finale"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_end_id
msgid "Ending Cashbox"
msgstr "Cassa contanti finale"
msgstr "Cassetta contanti finale"
 
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
......@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "Fatturazione"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
msgid "Invoicing App Legacy"
msgstr ""
msgstr "App. di fatturazione precedente"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
......@@ -7613,8 +7613,7 @@ msgstr "Le righe dei conti \"fuori bilancio\" non possono essere riconciliate"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
msgid "Lines that should be rendered as children of this one"
msgstr ""
"Righe che devono essere rappresentate come secondarie rispetto a questa"
msgstr "Righe che devono essere rappresentate come figlie rispetto a questa"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__liquidity
......@@ -9755,6 +9754,8 @@ msgid ""
"QR-code report URL to use to generate the QR-code to scan with a banking app"
" to perform this payment."
msgstr ""
"URL da utilizzare per la generazione del codice QR del resoconto, che viene "
"letto da un'applicazione della banca per effettuare il pagamento."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......@@ -10867,7 +10868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sequenza che determina l'ordine delle righe nel resoconto (valori inferiori "
"per primi). Quest'ordine viene applicato localmente per sezione (quindi le "
"righe secondarie della medesima riga vengono sempre rappresentate in "
"righe figlie della medesima riga vengono sempre rappresentate in "
"successione)."
 
#. module: account
......@@ -11151,7 +11152,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__start_bank_stmt_ids
msgid "Start Bank Stmt"
msgstr ""
msgstr "Estratto conto iniziale"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_start
......@@ -12803,6 +12804,13 @@ msgstr ""
"- Per trovare la corrispondenza ovunque (nell'etichetta e nelle note), inserire il testo tra .*\n"
" es.: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -14033,8 +14041,8 @@ msgstr "Utilizzo di pagamenti raggruppati"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
msgstr ""
"Utilizzare i budget per confrontare i ricavi e i costi previsti con quelli "
"effettivi"
"Utilizza i bilanci previsionali per confrontare i ricavi e i costi effettivi"
" con quelli attesi"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
......@@ -14138,7 +14146,7 @@ msgstr "Campo di utilità per esprimere la valuta importo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
msgid "VAT required"
msgstr "IVA obbligatoria"
msgstr "Partita IVA obbligatoria"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
......
......@@ -27,6 +27,7 @@
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Andy Yiu, 2023
# Junko Augias, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Andy Yiu, 2023\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2922,7 +2923,7 @@ msgstr "グループ支払可能"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
msgid "Can be Visible?"
msgstr "可視可能?"
msgstr "見えますか?"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
......@@ -2976,7 +2977,7 @@ msgid ""
"Cannot create unbalanced journal entry. Ids: %s\n"
"Differences debit - credit: %s"
msgstr ""
"アンバランスな仕訳を作成することはできません。 IDs:%sの\n"
"不均衡な仕訳を作成することはできません。 IDs:%sの\n"
"借方-貸方の差額:%s"
 
#. module: account
......@@ -3066,7 +3067,7 @@ msgstr "現金差異ゲイン"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
msgid "Cash Difference Income Account"
msgstr "現金差異収入のアカウント"
msgstr "現金差異収益勘定"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
......@@ -3149,7 +3150,7 @@ msgstr "支出勘定の区分"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
msgid "Category of Income Account"
msgstr "収勘定の区分"
msgstr "収勘定のカテゴリ"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
......@@ -4442,7 +4443,7 @@ msgstr "デフォルトの費用勘定"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Default Income Account"
msgstr "デフォルトの収勘定"
msgstr "デフォルトの収勘定"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
......@@ -5240,7 +5241,7 @@ msgstr "構成比"
msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line"
msgstr "この分配ラインから生成されたアカウント移動ラインに適用する要素"
msgstr "この分配ラインから生成された会計仕訳明細に適用する要素"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
......@@ -5248,7 +5249,7 @@ msgstr "この分配ラインから生成されたアカウント移動ライン
msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line, in percents"
msgstr "この分配から生成されたアカウント移動線に適用する係数(パーセント)"
msgstr "この分配明細から生成された会計仕訳明細に適用する係数(パーセント)"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
......@@ -6479,7 +6480,7 @@ msgstr "請求書とクレジットノートの配布には、それぞれベー
msgid ""
"Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
" line."
msgstr ""
msgstr "請求書とクレジットノートの再分割には、少なくとも1つの税金の再分割が必要です。"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
......@@ -6872,7 +6873,7 @@ msgstr "仕訳帳名"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
msgid "Journal Suspense Account"
msgstr "ジャーナルサスペンスアカウント"
msgstr "仕訳帳仮勘定"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
......@@ -7363,7 +7364,7 @@ msgstr "これの子としてレンダリングする必要がある行"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__liquidity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
msgid "Liquidity"
msgstr "流動"
msgstr "流動資金"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
......@@ -8337,7 +8338,7 @@ msgstr "仕訳を開きます"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
msgid "Opening Move Posted"
msgstr "投稿された挙動を開きます"
msgstr "記帳済開始仕訳"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line__number
......@@ -10239,7 +10240,7 @@ msgstr "セクション"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
msgid "Secure Sequence"
msgstr "セキュアなシーケンス"
msgstr "付番を確保する"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
......@@ -11849,7 +11850,7 @@ msgid ""
"The accounting date is set prior to the tax lock date which is set on %s. "
"Hence, the accounting date will be changed to the next available date when "
"posting."
msgstr "会計日付は設定されている税のロック日%sより前に設定されています。したがって、会計日は転記時に次に利用可能な日付に変更されます。"
msgstr "会計日付は設定されている税のロック日%sより前に設定されています。したがって、会計日は転記時に次に利用可能な日付に変更されます。"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
......@@ -12287,6 +12288,13 @@ msgstr ""
"- (ラベルまたはノートの)テキストのどこかと一致させるため、文字間にテキストを配置します.*\n"
"例:.*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -12929,6 +12937,8 @@ msgid ""
"This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
"If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
msgstr ""
"このプロダクトはすでに記帳された仕訳で使用されています。\n"
"単位を変更したい場合は、本プロダクトをアーカイブして新規に作成して下さい。"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
......@@ -13278,7 +13288,7 @@ msgstr "未記帳"
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Unposted Entries"
msgstr ""
msgstr "未記帳の仕訳"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
......@@ -13510,7 +13520,7 @@ msgstr "検証"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
msgstr "アカウント移動の検証"
msgstr "会計仕訳の検証"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
......@@ -13835,7 +13845,7 @@ msgstr "ジャーナルはハッシュでロックされているときは、日
msgid ""
"You can only change the period/account for items that are not yet "
"reconciled."
msgstr "まだ消込していない項目のみ期間/アカウントを変更することができます。"
msgstr "まだ消込していない項目のみ期間/勘定科目を変更することができます。"
 
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
......@@ -14036,7 +14046,7 @@ msgstr "いくつかのジャーナル項目がすでに存在しているので
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
msgstr ""
msgstr "ハッシュ・インテグリティの結果を印刷したい場合は、ご自身で会計士にお問合せ下さい。"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
......@@ -14093,6 +14103,8 @@ msgid ""
"The following entries are already hashed:\n"
"%s"
msgstr ""
"以下のフィールドは編集できません:%s\n"
"以下の項目はすでにハッシュ化されています:%s"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......@@ -14107,7 +14119,7 @@ msgstr "すでにシーケンス番号が割り当てられている場合、勘
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
msgstr "一度投稿されている場合は、アカウントの移動のジャーナルを編集することはできません。"
msgstr "一度計上された場合は、会計仕訳の仕訳帳を編集することはできません。"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
......@@ -14298,7 +14310,7 @@ msgstr "%s(id%s)はすでに投稿済です。"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You need to add a line before posting."
msgstr "投稿前に行を追加する必要があります。"
msgstr "転記前に項目を追加する必要があります。"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......@@ -14505,7 +14517,7 @@ msgstr "親会社"
msgid ""
"The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
"incompatible with its category : %s."
msgstr ""
msgstr "選択された単位'%s' はプロダクト '%s'のプロダクトカテゴリ: %sに適合しません。"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
......
......@@ -10,6 +10,7 @@
# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2020
# Sitthykun LY <ly.sitthykun@gmail.com>, 2021
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2022
# Wil Odoo, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -13359,7 +13360,7 @@ msgstr "មិនបានបង្រួបបង្រួម"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "ចំនួនទឹកប្រាក់ដែលមិនបានកំណត់"
msgstr "តម្លៃមិនរួមបញ្ចូលពន្ធអាករ"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
......
......@@ -10,6 +10,7 @@
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021
# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Daye Jeong, 2023
# Sarah Park, 2023
#
msgid ""
......@@ -7769,7 +7770,7 @@ msgstr "환급세 잔액"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "New"
msgstr "새로운"
msgstr "신규"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
......@@ -8989,7 +8990,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
"used to record cash difference."
msgstr ""
msgstr "%s 전표로 이동하여 손실 계정을 설정하십시오. 이 계정은 현금 차액을 기록하는데 사용합니다."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
......@@ -8997,7 +8998,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
"be used to record cash difference."
msgstr ""
msgstr "%s 전표로 이동하여 수익 계정을 설정하십시오. 이 계정은 현금 차액을 기록하는데 사용합니다."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:0
......@@ -12214,6 +12215,13 @@ msgstr ""
"- 임의의 위치에서 텍스트를 일치시키려면 (라벨이나 메모에서) * 기호로 텍스트를 삽입합니다.*\n"
"예: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -12818,6 +12826,8 @@ msgid ""
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
"storage space of your Odoo database."
msgstr ""
"Odoo 데이터베이스 저장 공간 확보를 위하여, 이 옵션을 통해 설정에 있는 기술 메뉴에서 발신된 것을 포함하여 보낸 메일 기록 전체를 "
"영구적으로 삭제합니다."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
......
......@@ -29,10 +29,10 @@
# Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2021
# Gailius Kazlauskas, 2022
# Sigitasvia <sigitas@vialaurea.lt>, 2022
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2022
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2022
# Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2022
# Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2022
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2023
# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2023
#
msgid ""
......@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Sukurti automatinius įrašus"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Sukurkite automatinius pasirinktų žurnalo elementų įrašus"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
......@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgstr "Mokėjimas"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Payment Communications"
msgstr ""
msgstr "Mokėjimo Paskirtis"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
......@@ -10865,6 +10865,8 @@ msgid ""
"Some journal items already exist in this journal but with accounts from "
"different types than the allowed ones."
msgstr ""
"Kai kurie žurnalo elementai jau yra šiame žurnale, bet su kitokio tipo "
"sąskaitomis nei leidžiama."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
......@@ -10873,6 +10875,8 @@ msgid ""
"Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
"than the allowed ones."
msgstr ""
"Kai kurie žurnalo elementai jau yra šiame žurnale, bet su kitomis paskyromis"
" nei leidžiama."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
......@@ -10881,6 +10885,8 @@ msgid ""
"Some journal items already exist with this account but in other journals "
"than the allowed ones."
msgstr ""
"Kai kurie žurnalo elementai jau yra šioje paskyroje, bet kituose žurnaluose "
"nei leidžiami."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
......@@ -12422,6 +12428,13 @@ msgid ""
" e.g: .*N°48748 abc123.*"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -7,12 +7,13 @@
# InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2020
# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2020
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2020
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2020
# Artjoms Ustinovs <artyom.ustinov2010@yandex.ru>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
# Anzelika Adejanova, 2022
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
# Will Sensors, 2023
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "<span>Nosaukums</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Disc.%</span>"
msgstr ""
msgstr "<span>Atl.%</span>"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
......@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "<strong>Pārdevējs: </strong>"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "@From: %(email)s"
msgstr ""
msgstr "@No: %(email)s"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
......@@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "Konta reģistrs"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
msgid "Account Journal Group"
msgstr ""
msgstr "Konta reģistra grupa"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal
......@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "Grāmatojumu  apvērse"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
msgid "Account Name"
msgstr ""
msgstr "Konta nosaukums"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
......@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Konta grupas"
msgid ""
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
"Holder"
msgstr ""
msgstr "Konta turētāja vārds, ja tas atšķiras no konta īpašnieka vārda"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
......@@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Pievienot zīmi"
#: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
msgid "Add a Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Pievienot bankas kontu"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
......@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "Pievienot rindu"
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Add a line to your invoice"
msgstr ""
msgstr "Pievienot rindu rēķinam"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
......@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
msgid "All done!"
msgstr ""
msgstr "Viss pabeigts!"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:0
......@@ -2521,6 +2522,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
msgstr ""
"Bankas konta veids: parasts vai IBAN. Izsecināts pēc bankas konta numura."
 
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity
......@@ -2619,7 +2621,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
#, python-format
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Pirms"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
......@@ -2645,7 +2647,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Bill Reference"
msgstr ""
msgstr "Rēķina atsauce"
 
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
......@@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr "Billing"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Billing Administrator"
msgstr ""
msgstr "Norēķinu administrators"
 
#. module: account
#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
......@@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "Rēķini Apmaksai"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Bills to Validate"
msgstr ""
msgstr "Rēķini apstiprināšanai"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
......@@ -3348,7 +3350,7 @@ msgstr "Uzņēmuma Valūta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
msgid "Company Document Layout"
msgstr ""
msgstr "Uzņēmuma dokumentu izkārtojums"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
......@@ -3648,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
msgid "Create a new customer in your address book"
msgstr ""
msgstr "Izveidot jaunukontaktpersonu adrešu grāmatā"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
......@@ -3693,12 +3695,12 @@ msgstr "Izveidot jaunu nodokli"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
msgid "Create a vendor bill"
msgstr ""
msgstr "Izveidot iepirkšanas pavadzīmi"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
msgid "Create a vendor credit note"
msgstr ""
msgstr "Izveidot iepirkšanas pavadzīmes kredītrēķinu"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
......@@ -4086,7 +4088,7 @@ msgstr "Klienta Maksājumi"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr ""
msgstr "Klienta portāla URL"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
......@@ -4158,7 +4160,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
msgid "DELIVERED AT PLACE"
msgstr ""
msgstr "DAP"
 
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
......@@ -4376,7 +4378,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
msgid "Default incoterm"
msgstr ""
msgstr "Incoterm pēc noklusējuma."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__date_start
......@@ -4552,7 +4554,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Disc.%"
msgstr ""
msgstr "Atl.%"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
......@@ -4680,7 +4682,7 @@ msgstr "Attēlošanas Tips"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
msgid "Display on Invoices"
msgstr ""
msgstr "Attēlot uz rēķina"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
......@@ -4754,13 +4756,13 @@ msgstr "Melnraksts"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Bill"
msgstr ""
msgstr "Rēķina melnraksts"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Credit Note"
msgstr ""
msgstr "Kredītrēķina melnraksts"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......@@ -5016,7 +5018,7 @@ msgstr "Kļūda!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
msgid "European"
msgstr ""
msgstr "Eiropas"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
......@@ -6204,7 +6206,7 @@ msgstr "Iekšējais Tips"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "Iekšējās piezīmes..."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
......@@ -7281,7 +7283,7 @@ msgstr "Pievienot iekšējo piezīmi"
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Looks good. Let's continue."
msgstr ""
msgstr "Izskatās labi. Tā turpināt!"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
......@@ -8238,7 +8240,7 @@ msgstr "Operāciju veidnes"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
msgstr "Operācija netiek atbalstīta"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
......@@ -8957,7 +8959,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr ""
msgstr "Portāla pieejas URL"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
......@@ -9611,7 +9613,7 @@ msgstr "Atskaite"
#: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
msgid "Report Action"
msgstr ""
msgstr "Atskaites darbība"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
......@@ -10010,7 +10012,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
msgid "Schedule Activity"
msgstr ""
msgstr "Ieplānot aktivitāti"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
......@@ -12782,7 +12784,7 @@ msgstr "Kopējā bilance"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
msgid "Total Base Amount"
msgstr ""
msgstr "Kopējā bāzes summa"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
......@@ -12821,12 +12823,12 @@ msgstr "Ieņēmumu Summa"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
msgid "Total Signed"
msgstr ""
msgstr "Parakstītā kopsumma"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
msgstr ""
msgstr "Kopējā summa pēc automātiskās ievades."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
......@@ -12838,7 +12840,7 @@ msgstr "Kopējais daudzums, ko klients ir parādā."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
msgstr ""
msgstr "Kopējā apmaksas summa šim piegādātājam."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding
......@@ -12945,7 +12947,7 @@ msgstr "Tips"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
msgid "Type Name"
msgstr ""
msgstr "Ievadīt vārdu"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
......
......@@ -23,8 +23,8 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# d37b7452f9c400ac7a88cc4fbb491bbb_4273061, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -12788,6 +12788,14 @@ msgstr ""
"- Om de tekst waar dan ook overeen te laten komen (in label of notities), plaatst u uw tekst tussen. *\n"
"bijv .: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
"De boeking kan om de volgende reden niet worden geboekt: %(error_message)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -13,13 +13,13 @@
# zieloo <zieloo@gmail.com>, 2020
# Patryk Openglobe <patryk.walentowicz@openglobe.pl>, 2020
# Monika Grzelak <m.e.grzelak@gmail.com>, 2020
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2020
# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2020
# Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2020
# Wojciech Wrzeszcz <wojciech.wrze@gmail.com>, 2020
# Maciej Wichowski <maciej.wichowski@openglobe.pl>, 2020
# Paweł Michoń <michon.pawel@wp.pl>, 2020
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2020
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2020
# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020
# Grzegorz Michrowski <grzegorz.michrowski@openglobe.pl>, 2020
# taksun <taksun@o2.pl>, 2020
......@@ -41,6 +41,8 @@
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
# danielkowalczyk007, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
# Samuek Kobylarz, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
......@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Konto należności"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
msgid "Account Root"
msgstr ""
msgstr "Konto główne"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
......@@ -1445,12 +1447,12 @@ msgstr "Konto docelowe"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
msgid "Account tour upload bill"
msgstr ""
msgstr "Przesłanie rachunku za wycieczkę po koncie"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
msgid "Account tour upload bill email confirm"
msgstr ""
msgstr "Przewodnik po koncie prześlij rachunek potwierdź e-mailem"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
......@@ -1553,12 +1555,12 @@ msgstr "Mapowanie kont"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Szablon mapowania kont pozycji podatkowej"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Konta Mapowanie pozycji fiskalnej"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
......@@ -3020,7 +3022,7 @@ msgstr "Anuluj Wpis"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
msgstr "Anulowane"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
......@@ -3095,13 +3097,13 @@ msgstr "Dziennik metody kasowej"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Basis Taxes"
msgstr ""
msgstr "Podatki według metody kasowej"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
msgid "Cash Basis Transition Account"
msgstr ""
msgstr "Rachunek przejściowy dla metody kasowej"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
......@@ -3118,25 +3120,25 @@ msgstr "Obsługa gotówki"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
msgid "Cash Difference Expense Account"
msgstr ""
msgstr "Różnica środków pieniężnych Rachunek wydatków"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Gain"
msgstr ""
msgstr "Różnica środków pieniężnych Zysk"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
msgid "Cash Difference Income Account"
msgstr ""
msgstr "Rachunek różnicy w środkach pieniężnych"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Loss"
msgstr ""
msgstr "Różnica w środkach pieniężnych Strata"
 
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
......@@ -4365,7 +4367,7 @@ msgstr "Dostosuj wygląd"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Cut-Off"
msgstr ""
msgstr "Odcięcie"
 
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
......@@ -5425,7 +5427,7 @@ msgstr "Pierwszy zapis"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Hash"
msgstr ""
msgstr "Pierwszy Hash"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
......@@ -5554,7 +5556,7 @@ msgstr "Środki trwałe"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
msgid "Float Amount"
msgstr ""
msgstr "Kwota zmienna"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
......@@ -6287,7 +6289,7 @@ msgstr "Kontrola niezmienności"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
msgstr ""
msgstr "Integralność Brak luki Sekwencja #"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
......@@ -6562,7 +6564,7 @@ msgstr "Data faktury"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
msgid "Invoice Filter Type Domain"
msgstr ""
msgstr "Domena typu filtra faktur"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_matching_suspense_amount
......@@ -6785,7 +6787,7 @@ msgstr "Fakturowanie"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
msgid "Invoicing App Legacy"
msgstr ""
msgstr "Aplikacja do fakturowania legacy"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
......@@ -6834,7 +6836,7 @@ msgstr "Czy wysłano ruch"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
msgid "Is Off Balance"
msgstr ""
msgstr "Jest poza bilansem"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
......@@ -8006,7 +8008,7 @@ msgstr "Zanegowanie salda podatkowego"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "New"
msgstr "Nowa"
msgstr "Nowe"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
......@@ -8651,23 +8653,23 @@ msgstr "Twórca płatności"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "Originator Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Wiersz oświadczenia zleceniodawcy"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Originator Tax"
msgstr ""
msgstr "Podatek zleceniodawcy"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
msgid "Originator Tax Distribution Line"
msgstr ""
msgstr "Linia dystrybucji podatku zleceniodawcy"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
msgid "Originator tax group"
msgstr ""
msgstr "Grupa podatkowa zleceniodawcy"
 
#. module: account
#. openerp-web
......@@ -9493,7 +9495,7 @@ msgstr "Wydrukuj czeki, aby zapłacić swoim dostawcom"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__posted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Przetwarzanie"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_product
......@@ -9664,7 +9666,7 @@ msgstr "Ilość:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
msgid "Re-Sequence"
msgstr ""
msgstr "Ponów sekwencje "
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
......@@ -10009,7 +10011,7 @@ msgstr "Wymagane konto bankowe partnera"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
msgid "Res Partner Bank"
msgstr ""
msgstr "Bank partnerski"
 
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
......@@ -10713,7 +10715,7 @@ msgstr "Wrzesień"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Numeracja"
msgstr "Sekwencja"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__sequence_number
......@@ -10874,7 +10876,7 @@ msgstr "Pokaż separator dziesiętny"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
msgid "Show Force Tax Included"
msgstr ""
msgstr "Podatek Show Force wliczony w cenę"
 
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
......@@ -11067,37 +11069,37 @@ msgstr "Stan panelu onboardingowego dla faktur kontowych"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
msgid "State of the onboarding bank data step"
msgstr ""
msgstr "Stan etapu danych bankowych dotyczących wdrożenia"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
msgid "State of the onboarding bill step"
msgstr ""
msgstr "Stan etapu rachunku za wdrożenie"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
msgid "State of the onboarding charts of account step"
msgstr ""
msgstr "Stan etapu wdrożenia planu kont"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
msgid "State of the onboarding create invoice step"
msgstr ""
msgstr "Stan etapu tworzenia faktury w procesie onboardingu"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
msgid "State of the onboarding fiscal year step"
msgstr ""
msgstr "Stan etapu onboardingu w roku podatkowym"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
msgid "State of the onboarding invoice layout step"
msgstr ""
msgstr "Stan etapu wdrożenia układu faktur"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
msgid "State of the onboarding sale tax step"
msgstr ""
msgstr "Stan wdrożenia podatku od sprzedaży"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
......@@ -11268,7 +11270,7 @@ msgstr "Przełączenie na notę refundacyjną/kredytową"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__tag_name
msgid "Tag Name"
msgstr "Nazwa znacznika"
msgstr "Nazwa tagu"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
......@@ -11286,7 +11288,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"
msgstr "Tagi"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
......@@ -11691,7 +11693,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__display_type
msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr ""
msgstr "Dziedzina techniczna dla celów UX."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
......@@ -12573,6 +12575,13 @@ msgstr ""
"- Aby dopasować tekst w dowolnym miejscu (w etykiecie lub notatkach), umieść swój tekst pomiędzy .*\n"
"np.: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -13473,7 +13482,7 @@ msgstr "Suma transakcji"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer"
msgstr "Pobranie"
msgstr "Przekaz"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
......@@ -13509,7 +13518,7 @@ msgstr "Przelew do %s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Transfers"
msgstr "Pobrania"
msgstr "Przekazy"
 
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
......@@ -14837,7 +14846,7 @@ msgstr "przypisz do faktury"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
msgid "close"
msgstr "zamknięcia"
msgstr "zamknij"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
......@@ -14857,17 +14866,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g BE15001559627230"
msgstr ""
msgstr "np. BE15001559627230"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g Bank of America"
msgstr ""
msgstr "np. Bank of America"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g GEBABEBB"
msgstr ""
msgstr "np. GEBABEBB"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
......@@ -14877,7 +14886,7 @@ msgstr "np. Opłaty bankowe"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
msgstr ""
msgstr "np. Międzynarodowe Standardy Sprawozdawczości Finansowej"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
......
......@@ -49,7 +49,7 @@
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Maicon Grahl <maicongrahl@hotmail.com>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2020
# Fábio Novais <fabionovais@aptu.com.br>, 2020
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
# Marcelo Costa <marcelo@comdesk.com.br>, 2020
......@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Analytic"
msgstr "Analítico"
msgstr "Análise"
 
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
......@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Linhas analíticas"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Analytics"
msgstr "Analítico"
msgstr "Análise"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
......@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "Download"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Draft"
msgstr "Provisório"
msgstr "Rascunho"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......@@ -9556,8 +9556,8 @@ msgstr "Adiantamentos"
msgid ""
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
msgstr ""
"Predefinido para criar entradas de diário durante uma correspondência de "
"faturas e pagamentos"
"Configuração para criar entradas do diário quando ocorre uma correspondência"
" entre faturas e pagamentos"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
......@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr "Salvar como novo modelo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
msgstr "Salvar essa página e voltar aqui para instalar a funcionalidade."
msgstr "Salve esta página e retorne aqui para configurar o recurso."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
......@@ -12831,6 +12831,13 @@ msgstr ""
"- Para combinar o texto no início da linha (no rótulo ou notas), basta preencher o seu texto.\n"
"- Para coincidir com o texto em qualquer lugar (no rótulo ou notas), coloque o texto entre . * por exemplo: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -33,8 +33,9 @@
# Martin Trigaux, 2022
# valmasone, 2022
# Alena Vlasova, 2023
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
# alenafairy, 2023
# Elena Da, 2023
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Монеты/Купюры"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "#Created by: %s"
msgstr ""
msgstr "#Создано: %s"
 
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
......@@ -14594,7 +14595,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
msgstr ""
msgstr "для этого поставщика. Вы можете сопоставить их с этим документом."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
......
......@@ -2575,6 +2575,8 @@ msgstr "Bančni prehodni konto"
msgid ""
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
msgstr ""
"Tip bančnega računa: normalna ali IBAN. Sklepano iz številke bančnega "
"računa."
 
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity
......@@ -5430,7 +5432,7 @@ msgstr "Sledilci (partnerji)"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
......@@ -9702,7 +9704,7 @@ msgstr "Poročilo"
#: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
msgid "Report Action"
msgstr ""
msgstr "Ukrep poročila"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
......@@ -10075,7 +10077,7 @@ msgstr "Vzorčni podatki"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
msgid "Sanitized Account Number"
msgstr ""
msgstr "Sanirana številka računa"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
......@@ -11723,6 +11725,8 @@ msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"ISO koda države v dveh znakih. \n"
"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......
This diff is collapsed.