Newer
Older
msgid "Can be subscribed by companies?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_product__by_individual
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__by_individual
msgid "Can be subscribed by individuals?"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.operation_request_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.subscription_request_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_create_subscription
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_update_share_line_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_validate_subscription_request
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__operation_request__state__cancelled
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceŀlat"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.theme_invoice_G002_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Factura cancel·lada"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.report,name:cooperator.action_cooperator_invoices
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__capital_release_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.subscription_request_view_form
msgid "Capital release request"
#. module: cooperator
#: model:mail.template,report_name:cooperator.email_template_certificat
#: model:mail.template,report_name:cooperator.email_template_certificat_increase
#: model:mail.template,report_name:cooperator.email_template_share_transfer
#: model:mail.template,report_name:cooperator.email_template_share_update
msgid "Certificate ${(object.cooperator_register_number or '')}"
msgstr "Certificat ${(object.cooperator_register_number or '')}"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_partner__cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_users__cooperator
msgid "Check this box if this contact is a cooperator (effective or not)."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_partner__member
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_users__member
msgid "Check this box if this cooperator is an effective member."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_partner__old_member
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_users__old_member
msgid "Check this box if this cooperator is no more an effective member."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__skip_iban_control
msgid "Check to bypass iban format control."
msgstr "Marcar si no es vol aplicar control de format per al codi IBAN."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_company__display_data_policy_approval
msgid ""
"Choose to display a data policy checkbox on the cooperator website form."
msgstr "Mostrar text de Política Dades al formulari web de subscripció."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_company__display_financial_risk_approval
msgid ""
"Choose to display a financial risk checkbox on the cooperator website form."
msgstr ""
"Mostrar text de Política Risc Financer al formulari web de subscripció."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_company__display_internal_rules_approval
msgid ""
"Choose to display an internal rules checkbox on the cooperator website form."
msgstr "Mostrar text de Política Interna al formulari web de subscripció."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_company__display_generic_rules_approval
msgid ""
"Choose to display generic rules checkbox on the cooperator website form."
msgstr "Mostrar text de Condicions Generals al formulari web de subscripció."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__city
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:cooperator.action_company_representative_form
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:cooperator.action_partner_cooperator_candidate_form
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:cooperator.action_partner_cooperator_form
msgid "Click to add a contact in your address book."
msgstr "Prémer per afegir contacte a la llista de contactes."
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:cooperator.product_template_action
msgid "Click to define a new share product."
msgstr "Prémer per definir una nova aportació."
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
#. module: cooperator
#: model:ir.model,name:cooperator.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empreses"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companyia"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Moneda de l'empresa"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__company_register_number
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__company_register_number
msgid "Company Register Number"
msgstr "Codi de registre de la companyia"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__company_email
msgid "Company email"
msgstr "Correu de la companyia"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__company_name
msgid "Company name"
msgstr "Nom de la companyia"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__company_register_number
msgid "Company register number"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.act_window,name:cooperator.action_company_representative_form
#: model:ir.ui.menu,name:cooperator.menu_cooperator_company_representative
msgid "Company representative"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__company_type
msgid "Company type"
msgstr "Tipus de companyia"
#. module: cooperator
#: model:ir.ui.menu,name:cooperator.menu_cooperator_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.product_template_form_view
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
#. module: cooperator
#: model:ir.model,name:cooperator.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__coop_email_contact
msgid "Contact email address for the cooperator"
#. module: cooperator
#: model:ir.ui.menu,name:cooperator.menu_cooperator_main_coop
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__operation_request__operation_type__convert
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_register__type__convert
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_subscription_register_filter
msgid "Convert"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__share_to_product_id
msgid "Convert to this share type"
msgstr "Convertir a aquest tipus d'aportació"
#: code:addons/cooperator/models/operation_request.py:0
#, python-format
msgid "Converting just part of the shares is not yet implemented"
msgstr "Convertir només una part de la aportació no està contemplat"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_company_form
msgid "Cooperative"
#. module: cooperator
#: model:ir.module.category,name:cooperator.module_category_cooperator_management
msgid "Cooperative Management"
msgstr "Gestió cooperativa"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info__cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.cooperator_subscription_G001
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.subscription_request_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_share_line_filter
msgid "Cooperator"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__property_cooperator_account
msgid "Cooperator Account"
#. module: cooperator
#: model:ir.ui.menu,name:cooperator.menu_cooperator_cooperator_candidate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_res_partner_filter
msgid "Cooperator Candidates"
#: model:ir.actions.act_window,name:cooperator.action_move_out_invoice_type
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__cooperator_register_number
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__cooperator_register_number
msgid "Cooperator Number"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_res_partner_filter
msgid "Cooperator Partners"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__cooperator_type
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__cooperator_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_res_partner_filter
msgid "Cooperator Type"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__coop_candidate
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__coop_candidate
msgid "Cooperator candidate"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.act_window,name:cooperator.action_partner_cooperator_candidate_form
msgid "Cooperator candidates"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.report,name:cooperator.action_cooperator_report_certificat
msgid "Cooperator certificat"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_mail_template__is_cooperator_template
msgid "Cooperator mail template"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.report,name:cooperator.action_report_cooperator_register
msgid "Cooperator register"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.act_window,name:cooperator.action_partner_cooperator_form
#: model:ir.ui.menu,name:cooperator.menu_cooperator_cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_res_partner_filter
msgid "Cooperators"
msgstr "Sòcies"
#. module: cooperator
#: model:ir.ui.menu,name:cooperator.menu_cooperator_main
msgid "Cooperators"
msgstr "Gestió Societària"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__country_id
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.act_window,name:cooperator.action_view_create_subscription
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_create_subscription
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_partner_form
msgid "Create Subscription"
#. module: cooperator
#: model:ir.model,name:cooperator.model_partner_create_subscription
msgid "Create Subscription From Partner"
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:cooperator.action_move_out_invoice_type
msgstr "Crear una factura de client"
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:cooperator.action_move_out_invoice_type
msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your customers."
"Crear factures, registrar pagaments i fer seguiment de les converses amb "
"els clients."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__create_user
msgid "Create user for cooperator"
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_validate_subscription_request__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_validate_subscription_request__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.theme_invoice_G002_document
msgid "Credit Note"
msgstr "Factura rectificativa (abonament)"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__data_policy_approval_text
msgid "Data Policy Approval Text"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__data_policy_approved
msgid "Data Policy Approved"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__birthdate
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de naixement"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__default_capital_release_request_payment_term
msgid "Default Payment Term"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__default_country_id
msgid "Default country"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__default_lang_id
msgid "Default lang"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_company__default_capital_release_request_payment_term
msgid "Default payment term to use for capital release requests"
msgstr "Terme pagament retorn capital social per defecte"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_product__default_share_product
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__default_share_product
msgid "Default share product"
msgstr "Aportació alta per defecte"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__display_data_policy_approval
msgid "Display Data Policy Approval"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__display_financial_risk_approval
msgid "Display Financial Risk Approval"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__display_generic_rules_approval
msgid "Display Generic Rules Approval"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__display_internal_rules_approval
msgid "Display Internal Rules Approval"
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_invoice_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_mail_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_validate_subscription_request__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom de visualització"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__display_logo1
msgid "Display logo 1"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__display_logo2
msgid "Display logo 2"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_product__display_on_website
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__display_on_website
msgid "Display on website"
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__operation_request__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_subscription_request_filter
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__operation_request__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.operation_request_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_subscription_request_filter
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.theme_invoice_G002_document
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Factura esborrany"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.cooperator_register_G001
msgid ""
"Effective\n"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__effective_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__effective_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__effective_date
msgid "Effective Date"
msgstr "Data efectiva"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__member
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__member
msgid "Effective cooperator"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__effective_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.cooperator_certificat_G001_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_share_line_filter
msgid "Effective date"
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__email
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.cooperator_register_G001
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#. module: cooperator
#: model:ir.model,name:cooperator.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Plantilles de correu electrònic"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.external_layout_standard
msgid "Email:"
msgstr "Correu electrònic:"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_subscription_register_filter
msgid "Entry type"
#: code:addons/cooperator/wizard/update_share_line.py:0
#, python-format
msgid "Error the update return more than one subscription register lines."
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.operation_request_form
msgid "Execute"
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__failed_message_ids
msgid "Failed Messages"
msgstr "Missatges que han fallat"
#. module: cooperator
#: code:addons/cooperator/models/subscription_request.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__gender__female
#, python-format
msgid "Female"
msgstr "Dona"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__financial_risk_approval_text
msgid "Financial Risk Approval Text"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__financial_risk_approved
msgid "Financial Risk Approved"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__firstname
msgid "First name"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguidors (Canals)"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidors (Clients)"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.cooperator_certificat_G001_document
msgid "For the board of"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_product__force_min_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__force_min_qty
msgid "Force minimum quantity?"
msgstr "Forçar a la quantitat mínima?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__capital_release_request_date
msgid "Force the capital release request date"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__contact_person_function
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__gender
msgid "Gender"
msgstr "Gènere"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__generic_rules_approval_text
msgid "Generic Rules Approval Text"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__generic_rules_approved
msgid "Generic Rules Approved"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_journal__get_cooperator_payment
msgid "Get cooperator payments?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_journal__get_general_payment
msgid "Get general payments?"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.product_template_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_share_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_subscription_register_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_subscription_request_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar per"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__already_cooperator
msgid "I'm already cooperator"
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_invoice_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_mail_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_validate_subscription_request__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_company__unmix_share_type
msgid ""
"If checked, A cooperator will be authorised to have only one type of share"
msgstr ""
"Si està marcat, una sòcia estarà autoritzada a tenir només un tipus "
"d'aportació"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si està marcat, els nous missatges requereixen la vostra atenció."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_operation_request__subscription_request
msgid ""
"In case on a transfer of share. If the share receiver isn't a effective "
"member then a subscription form should be filled."
msgstr ""
"En cas de transferir una aportació, si el receptor/a no és una sòcia "
"efectiva, cal omplir un formulari de subscripció."
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__type__increase
msgstr "Incrementar número d'aportació"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.product_template_form_view
msgid "Info"
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__internal_rules_approval_text
msgid "Internal Rules Approval Text"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.view_subscription_request_filter
msgid "Invalid IBAN"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.theme_invoice_G002_document
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_res_users__type
msgid ""
"Invoice & Delivery addresses are used in sales orders. Private addresses "
"are only visible by authorized users."
msgstr ""
"Les adreces de factura i lliurament s'utilitzen a les comandes de venda. "
"Les adreces privades només són visibles pels usuaris autoritzats."
#. module: cooperator
#: model:ir.model,name:cooperator.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Estadístiques de factures"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "És seguidor"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__is_company
msgid "Is a company"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__is_operation
msgid "Is an operation"
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__is_company
msgid "Is company?"
msgstr "És empresa?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__data_policy_approval_required
msgid "Is data policy approval required?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__financial_risk_approval_required
msgid "Is financial risk approval required?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__generic_rules_approval_required
msgid "Is generic rules approval required?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__internal_rules_approval_required
msgid "Is internal rules approval required?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_product__is_share
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__is_share
msgid "Is share?"
msgstr "És aportació societària?"
#. module: cooperator
#: model:ir.model,name:cooperator.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
#. module: cooperator
#: model:ir.model,name:cooperator.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Assentament comptable"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__capital_release_request_date
msgid "Keep empty to use the current date"
msgstr "Deixa-ho buit per utilitzar la data actual"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__lang
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_invoice_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_mail_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_validate_subscription_request____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el"
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_validate_subscription_request__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_operation_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_partner_create_subscription__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line_update_info__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_validate_subscription_request__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__lastname
msgid "Last name"
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__representative
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__representative
msgid "Legal Representative"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__representative_of_member_company
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__representative_of_member_company
msgid "Legal Representative of Member Company"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_partner__legal_form
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_users__legal_form
msgid "Legal form"
#. module: cooperator
#: model:ir.actions.act_window,name:cooperator.mail_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:cooperator.menu_cooperator_templates
msgid "Mail Templates"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_product__mail_template
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__mail_template
msgid "Mail template"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Adjunt principal"
#. module: cooperator
#: code:addons/cooperator/models/subscription_request.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__gender__male
#, python-format
msgid "Male"
msgstr "Home"
#. module: cooperator
#: model:ir.module.category,description:cooperator.module_category_cooperator_management
msgid "Manage your cooperative."
msgstr "Gestiona la teva Cooperativa."
#. module: cooperator
#: model:res.groups,name:cooperator.cooperator_group_manager
msgid "Manager"
msgstr "Director"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__source__manual
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_res_company__subscription_maximum_amount
msgid "Maximum authorised subscription amount"
msgstr "Màxim import autoritzat per la aportació de subscripció"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error d'entrega del missatge"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_product__minimum_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_product_template__minimum_quantity
msgid "Minimum quantity"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.cooperator_register_G001
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields.selection,name:cooperator.selection__subscription_request__type__new
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Data límit de la següent activitat"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resum de la següent activitat"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipus de la següent activitat"
#. module: cooperator
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cooperator.cooperator_register_G001
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_register__name
msgid "Number Operation"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'accions"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_share_line__share_number
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__ordered_parts
msgid "Number of Share"
msgstr "Nombre aportacions"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,field_description:cooperator.field_subscription_request__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'errors"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
#. module: cooperator
#: model:ir.model.fields,help:cooperator.field_subscription_request__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"