Skip to content
Commits on Source (102)
......@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
msgstr "Нов"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
......
......@@ -12672,6 +12672,13 @@ msgstr ""
"- Chcete-li porovnat text kdekoliv (v popisku nebo v poznámkách), vložte váš text mezi .*\n"
"př: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr "Pohyb nemohl být odeslán z následujících důvodů: %(error_message)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -42,6 +42,7 @@
# Alexander Bigga, 2023
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# MIRIAM SOPHIE KELLER, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Last-Translator: MIRIAM SOPHIE KELLER, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "Kontonummer"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Account Options"
msgstr ""
msgstr "Accountoptionen"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
......@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Buchungsperioden"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Accounting information"
msgstr ""
msgstr "Buchungsinformation"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
......@@ -12376,7 +12377,7 @@ msgstr "Der Betrag ist keine Zahl"
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "The amount is not a percentage"
msgstr ""
msgstr "Der Betrag ist keine Prozentzahl"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
......@@ -14417,7 +14418,7 @@ msgstr "Mit Währung"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
msgid "With Odoo, you won't have to records bills manually"
msgstr ""
msgstr "Mit Odoo müssen Sie Rechnungen nicht mehr manuell erfassen"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
......
......@@ -14996,7 +14996,7 @@ msgid ""
"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
"reconciliations are still pending."
msgstr ""
"No puedes cambiar una cuenta para evitar la conciliación si todavía hay "
"No puede cambiar una cuenta para evitar la conciliación si todavía hay "
"pendientes algunas conciliaciones parciales."
 
#. module: account
......
......@@ -12694,6 +12694,13 @@ msgstr ""
"- Jos haluat sovittaa tekstin mihin tahansa (otsikoihin tai muistiinpanoihin), aseta teksti väliin .*\n"
" esimerkiksi: .*Nro 48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -40,7 +40,7 @@
# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2020
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2020
# e2f <projects@e2f.com>, 2020
# Antoine Lorence <antoine.lorence@gmail.com>, 2020
# Antoine Lorence <alorence@flokod.com>, 2020
# Daniel & Delphine <dd2013@leschoupinous.net>, 2020
# qma.odoo <qma@odoo.com>, 2020
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020
......@@ -12909,6 +12909,15 @@ msgstr ""
"- Pour faire correspondre le texte n'importe où (dans l'étiquette ou les notes), placez votre texte entre .*\n"
"ex : .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
"Impossible de comptabiliser cette écriture pour la raison suivante : "
"%(error_message)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -23,10 +23,11 @@
# Martin Trigaux, 2021
# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2021
# 0ba0ac30481a756f36528ba6f9a4317e_6443a87 <52eefe24349934c364624ef40611b7a3_1010754>, 2021
# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021
# hrvoje sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021
# Saša Madžar, 2022
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2023
# Vladimir Vrgoč, 2023
# Matija Gudlin, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Vrgoč, 2023\n"
"Last-Translator: Matija Gudlin, 2023\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -5985,6 +5986,8 @@ msgid ""
"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
"posted and cannot be modified anymore."
msgstr ""
"Ako je označeno, računovodstveni unos ili faktura dobivaju hash čim se "
"knjiže i više se ne mogu mijenjati."
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
......@@ -7731,7 +7734,7 @@ msgstr "Izmjeni iznos poreza"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Monitor your product margins from invoices"
msgstr ""
msgstr "Pratite marže proizvoda iz faktura"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
......@@ -12246,6 +12249,13 @@ msgid ""
" e.g: .*N°48748 abc123.*"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -13033,7 +13043,7 @@ msgstr "Ukupan zbroj transakcija."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
msgstr ""
msgstr "Pratite troškove i prihode po projektu, odjelu itd"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
......@@ -13357,6 +13367,7 @@ msgstr "Koristi grupno plaćanje"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
msgstr ""
"Koristite budžete za usporedbu stvarnih s očekivanim prihodima i troškovima"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
......
......@@ -16,8 +16,8 @@
# Tamás Dombos, 2022
# krnkris, 2022
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
# Szabolcs Rádi, 2023
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Rádi, 2023\n"
"Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -8774,12 +8774,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
msgid "Payment Receipt"
msgstr ""
msgstr "Fizetési nyugta"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Receipt:"
msgstr ""
msgstr "Fizetési nyugta:"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
......@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr "Beszerzés bevételi bizonylata"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Receipt Created"
msgstr ""
msgstr "Beszerzési nyugta létrehozva"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
......@@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr "Értékesítés"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
#: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
msgid "Sale Receipt"
msgstr ""
msgstr "Értékesítési nyugta"
 
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
......@@ -12224,6 +12224,13 @@ msgid ""
" e.g: .*N°48748 abc123.*"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -12587,6 +12587,14 @@ msgstr ""
"- Untuk Mencocokkan teks di mana saja (di label atau catatan), isi teks di antara .*\n"
" misal: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
"Pergerakkan tidak dapat diposting karena alasan berikut: %(error_message)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -24,7 +24,6 @@
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Marianna Ciofani, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
......@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "<span>Riferimento</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "<span>Rendiconto</span>"
msgstr "<span>Rendicontazione</span>"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
......@@ -10105,7 +10104,7 @@ msgstr "Opzioni rendiconto"
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
msgid "Reporting"
msgstr "Rendiconto"
msgstr "Rendicontazione"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
......@@ -12810,6 +12809,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
"Il movimento non può essere confermato per il seguente motivo:\n"
"%(error_message)s"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
......
......@@ -12293,7 +12293,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
msgstr "以下理由で仕訳が記帳できませんでした:%(error_message)s"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
......
......@@ -10,8 +10,8 @@
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021
# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Daye Jeong, 2023
# Sarah Park, 2023
# Daye Jeong, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -12220,7 +12220,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
msgstr "이 이동은 다음과 같은 사유로 게시할 수 없습니다: %(error_message)s"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
......
......@@ -11,9 +11,9 @@
# Martin Trigaux, 2021
# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
# Anzelika Adejanova, 2022
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
# Will Sensors, 2023
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023
# Will Sensors, 2023
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Mark as Sent"
msgstr ""
msgstr "Atzīmēt kā nosūtītu"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
......@@ -8452,7 +8452,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Apmaksātie rēķini"
 
#. module: account
#. openerp-web
......@@ -12086,6 +12086,13 @@ msgid ""
" e.g: .*N°48748 abc123.*"
msgstr ""
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......@@ -13104,7 +13111,7 @@ msgstr "Neapliekamā Summa"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
msgid "Untaxed Amount Signed"
msgstr ""
msgstr "Summa bez nodokļa Parakstīts"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
......
......@@ -13,6 +13,7 @@
# Thiago Alves Cavalcante <thiagoalcav@gmail.com>, 2020
# 6dd21606a11e5d7d8e94f6aa08fa2771_7a56499 <e74a6544b2625f1cc3570d395d0e36e4_602227>, 2020
# Rui Andrada <shingonoide@gmail.com>, 2020
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020
# Cesar Silveira <cesar.consultant@gmail.com>, 2020
# Anderson Fratuci <ander.frat@gmail.com>, 2020
# Marina Jacques <marinajacques@gmail.com>, 2020
......@@ -29,7 +30,6 @@
# André Carvalho <and2carvalho@gmail.com>, 2020
# Raphael Mendonça, 2020
# Clemilton Clementino <clemylton@hotmail.com>, 2020
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020
# Diego Bittencourt <diegomb86@gmail.com>, 2020
# Charles Fonseca <charlesjrfonseca@gmail.com>, 2020
# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2020
......@@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid ""
" should receive this periodicaly from your bank."
msgstr ""
"Uma extrato bancário é um resumo de todas as transações financeiras\n"
"ocorridas ao longo de um determinado período de tempo em uma conta bancária. Você\n"
"deve recebê-lo periodicamente do seu banco."
" ocorridas ao longo de um determinado período de tempo em uma conta bancária. Geralmente\n"
" é enviado periodicamente pelo seu banco."
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
......@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Adjusting Amount"
msgstr "Montante de Ajuste"
msgstr "Valor de ajuste"
 
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
......@@ -2243,8 +2243,8 @@ msgid ""
"An error occured when computing the inalterability. Impossible to get the "
"unique previous posted journal entry."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao calcular a inalterabilidade. Impossível obter a entrada "
"única do diário lançada anteriormente."
"Houve um erro ao calcular a inalterabilidade. Não foi possível obter o "
"lançamento único do diário feito anteriormente."
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
......@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Pagamentos Auto-Gerados"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
msgid "Auto-validate"
msgstr "Auto validar"
msgstr "Autovalidar"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/company.py:0
......@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Extratos Bancários"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Bank Suspense Account"
msgstr "Conta Suspensa de Banco"
msgstr "Conta transitória do banco"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
......@@ -2770,8 +2770,8 @@ msgid ""
"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
"the final reconciliation allowing finding the right account."
msgstr ""
"As transações de extratos bancários serão lançadas na conta suspensa até a "
"reconciliação final permitindo encontrar a conta certa."
"As transações de extratos bancários serão lançadas na conta transitória até "
"a reconciliação final para encontrar a conta certa."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
......@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Diário Base Dinheiro"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Basis Taxes"
msgstr "Impostos de Base de Caixa"
msgstr "Impostos em regime de caixa"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
......@@ -4709,7 +4709,8 @@ msgstr "Defina o menor valor de moeda utilizado para pagamento em dinheiro"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
msgstr ""
"Define a periodicidade dos seus anos fiscais &amp; retornos de impostos"
"Defina a periodicidade dos seus anos fiscais e declarações de imposto de "
"renda."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
......@@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr "Grau de confiança que você tem neste devedor"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete
msgid "Delete Emails"
msgstr "Exclua E-mails"
msgstr "Excluir e-mails"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
......@@ -4795,9 +4796,8 @@ msgid ""
"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
"used by itself, however it can still be used in a group."
msgstr ""
"Determina onde o imposto é selecionável. Nota: 'Nenhum' significa que uma "
"taxa não pode ser usada por si só, no entanto, ainda pode ser usada em um "
"grupo."
"Determina onde o imposto é selecionável. Nota: 'Nenhum' significa que um "
"imposto não pode ser usado por si só, mas talvez possa ser usado num grupo."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
......@@ -4806,9 +4806,9 @@ msgid ""
"used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
"used to perform tax adjustment."
msgstr ""
"Determina onde o imposto é selecionável. Nota: ' Sem ' significa que um "
"Determina onde o imposto é selecionável. Nota: 'Nenhum' significa que um "
"imposto não pode ser usado por si só, no entanto, ele ainda pode ser usado "
"em um grupo. o ' Ajuste ' é usado para realizar o ajuste de imposto."
"em um grupo. o 'Ajuste' é usado para realizar o ajuste de imposto."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference
......@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Rascunho de Nota de Crédito"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Entry"
msgstr "Rascunho de Entrada"
msgstr "Lançamento provisório"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......@@ -5214,8 +5214,8 @@ msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found and replaces the author_id field in the chatter."
msgstr ""
"Endereço de e-mail do remetente. Este campo é definido quando nenhum sócio "
"correspondente for encontrado e substitui o campo author_id no chat."
"Endereço de e-mail do remetente. Este campo é definido quando nenhum usuário"
" correspondente for encontrado e substitui o campo author_id no chatter."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
......@@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr "Nome do Diário"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
msgid "Journal Suspense Account"
msgstr "Conta de Suspensão do Diário"
msgstr "Conta transitória de diário"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
......@@ -10099,8 +10099,8 @@ msgid ""
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
"creation."
msgstr ""
"Responder endereço de e-mail. Definir o reply_to ignora a criação de linha "
"automático."
"Endereço de e-mail de resposta. Definir o reply_to ignora a criação "
"automática de thread."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
......@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgstr "Classificação do Fornecedor"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
msgid "Suspense Account"
msgstr "Conta Suspensa"
msgstr "Conta transitória"
 
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
......@@ -12837,6 +12837,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
"A movimentação não pôde ser lançada pelo seguinte motivo: %(error_message)s"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
......@@ -12954,8 +12955,8 @@ msgid ""
"The recipient bank account link to this invoice is archived.\n"
"So you cannot confirm the invoice."
msgstr ""
"O link da conta bancária do destinatário para esta fatura foi arquivado.\n"
"Portanto, você não pode confirmar a fatura."
"A conta bancária do recipiente vinculada a esta fatura está arquivada.\n"
"Por este motivo, não é possível confirmar a fatura."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
......@@ -13515,9 +13516,9 @@ msgid ""
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
"storage space of your Odoo database."
msgstr ""
"Esta opção remove permanentemente qualquer trilha de e-mail após o seu "
"envio, incluindo a partir do menu Técnico nas Definições, a fim de preservar"
" o espaço de armazenamento de seu banco de dados Odoo."
"Esta opção remove permanentemente qualquer rastro de e-mail após o seu "
"envio, inclusive do menu técnico nas Definições, a fim de preservar o espaço"
" de armazenamento da sua base de dados Odoo."
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
......@@ -14492,12 +14493,12 @@ msgid ""
"2/ then filter on 'Draft' entries\n"
"3/ select them all and post or delete them through the action menu"
msgstr ""
"Você não pode arquivar um diário que contém rascunhos de entradas de diário.\n"
"Você não pode arquivar um diário que contém lançamentos provisórios de diário.\n"
"\n"
"Para proceder:\n"
"1/ clique no botão superior direito 'Entradas de Diário' a partir deste formulário\n"
"2/ então filtre as entradas por 'Rascunho'\n"
"3/ selecione todas elas e faça o lançamento ou delete-as através do menu de ação"
"1/ clique no botão superior direito 'Lançamentos de diário' a partir deste formulário\n"
"2/ filtre os lançamentos por 'Provisório'\n"
"3/ selecione todos eles e faça o lançamento ou exclua-os através do menu de ação"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
......@@ -14649,8 +14650,8 @@ msgid ""
"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
"%s journal."
msgstr ""
"Você não pode criar uma nova linha de extrato sem uma conta suspensa "
"definida no diário %s."
"Não é possível criar uma nova linha de demonstrativo sem uma conta "
"transitória definida no diário %s."
 
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
......@@ -14962,15 +14963,16 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
msgstr ""
"Você não pode redefinir para rascunho um lançamento de base de caixa do "
"imposto,"
"Não é possível redefinir para provisório um lançamento de diário de impostos"
" em regime de caixa."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
msgstr ""
"Você não pode redefinir para rascunhar um lançamento de diferença de câmbio."
"Não é possível redefinir para provisório um lançamento de diário de "
"diferença de câmbio."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
......@@ -15087,9 +15089,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
"Você deve configurar o 'Diário de Ganhos ou Perdas Cambiais' nas definições "
"de sua empresa, para gerenciar automaticamente a reserva de lançamentos "
"contábeis relacionados às diferenças entre as taxas de câmbio."
"Você deve configurar o 'Diário de ganhos ou perdas cambiais' nas definições "
"da sua empresa, para gerenciar automaticamente a escrituração de lançamentos"
" contábeis relacionados às diferenças entre as taxas de câmbio."
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
......
This diff is collapsed.
......@@ -25,10 +25,10 @@
# İmat Yahya Çataklı <yahya.catakli@soluto.com.tr>, 2022
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
# Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2022
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2022
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
# İmat Yahya Çataklı <yahyacatakli@gmail.com>, 2023
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: İmat Yahya Çataklı <yahyacatakli@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -12681,7 +12681,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
msgstr "Hareket aşağıdaki nedenden dolayı yayınlanamadı: %(error_message)s"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
......
......@@ -14,8 +14,8 @@
# Thinh Doan <thinh.t.doan@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2022
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -12705,6 +12705,13 @@ msgstr ""
"- Để khớp văn bản ở bất kỳ đâu (trong nhãn hoặc ghi chú), hãy đặt văn bản của bạn ở giữa.*\n"
" ví dụ: .*N°48748 abc123.*"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr "Không thể vào sổ dịch chuyển vì lý do sau: %(error_message)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
......
......@@ -11,11 +11,11 @@
# Gerard Chen <gerardpublico@gmail.com>, 2021
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2021
# 靜怡 陳, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
# 226408 台北 <226408@so8d.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Tony Ng, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "會計"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "Accounting Dashboard"
msgstr "會計工作台"
msgstr "會計概覽畫面"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
......@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "如果遇到四捨五入問題,請編輯稅額."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgstr "電郵"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
......@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "免費"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__email_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
msgid "From"
msgstr "來自"
msgstr ""
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
......@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgstr "在這裡插入您的條款和條件..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Install More Packages"
msgstr "安裝更多的軟體包"
msgstr "安裝更多套裝"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
......@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "逾期應收憑單,超過付款日期"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Package"
msgstr "包裹"
msgstr "套裝"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
......@@ -10011,12 +10011,12 @@ msgstr "對帳模组的規則"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
msgstr "SEPA貸記交易"
msgstr "SEPA 轉賬付款(SCT)"
 
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
msgstr "SEPA借記交易"
msgstr "SEPA 直接扣賬(SDD)"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error
......@@ -12243,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
msgstr "分錄未能過賬,原因: %(error_message)s"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
......@@ -12789,7 +12789,7 @@ msgstr "當第三方在您的資料庫中不存在的時候(或者找不到)
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "This is the accounting dashboard"
msgstr "這是會計儀表盤"
msgstr "這是會計概覽畫面」"
 
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
......@@ -13336,7 +13336,7 @@ msgstr "使用現金收付制"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
msgid "Use SEPA Direct Debit"
msgstr "使用SEPA直接計入借方"
msgstr "使用 SEPA 直接扣賬"
 
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
......
......@@ -685,6 +685,7 @@ class AccountReconcileModel(models.Model):
AND move.state = 'posted'
AND account.reconcile IS TRUE
AND aml.reconciled IS FALSE
AND (account.internal_type NOT IN ('receivable', 'payable') OR aml.payment_id IS NULL)
'''
# Add conditions to handle each of the statement lines we want to match
......
......@@ -7,10 +7,11 @@
# Martin Trigaux, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2020
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
# Diego Bittencourt <diegomb86@gmail.com>, 2020
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# Layna Nascimento, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Modelo de Cheque"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_left
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_left
msgid "Check Left Margin"
msgstr ""
msgstr "Margem esquerda do cheque"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number
......@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Verifique a impressão do método de pagamento selecionada"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_right
msgid "Check Right Margin"
msgstr ""
msgstr "Margem direita do cheque"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
......@@ -97,13 +98,13 @@ msgstr "Sequência de Cheque"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_top
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_top
msgid "Check Top Margin"
msgstr ""
msgstr "Margem superior do cheque"
#. module: account_check_printing
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Check numbers can only consist of digits"
msgstr ""
msgstr "Números de cheque só podem ser dígitos"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing
......@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Próximo Número de Cheque"
#: code:addons/account_check_printing/wizard/print_prenumbered_checks.py:0
#, python-format
msgid "Next Check Number should only contains numbers."
msgstr ""
msgstr "O próximo número de cheque só pode conter números."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_printing.selection__res_company__account_check_printing_layout__disabled
......@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_move__preferred_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__preferred_payment_method_id
msgid "Preferred Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Forma de pagamento de preferência"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_partner__property_payment_method_id
......@@ -308,6 +309,10 @@ msgid ""
"vendor bills by preferred payment method to register payments in mass. Use "
"cases: create bank files for batch wires, check runs."
msgstr ""
"Forma de pagamento preferida ao pagar esse fornecedor. Isso é usado para "
"filtrar as faturas de fornecedor pela forma de pagamento preferida para "
"registrar pagamentos em massa. Casos de uso: criar arquivos bancários para "
"transferências em lote, pagamentos em cheque."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
......@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "Imprimir Cheque"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_date_label
msgid "Print Date Label"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de data da impressão"
#. module: account_check_printing
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
......@@ -341,7 +346,7 @@ msgstr "Imprimir Cheques Pré-numerados"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_right
msgid "Right Margin"
msgstr ""
msgstr "Margem direita"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout
......@@ -389,6 +394,8 @@ msgid ""
"The following numbers are already used:\n"
"%s"
msgstr ""
"Os seguintes números já estão sendo utilizados:\n"
"%s"
#. module: account_check_printing
#: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:0
......@@ -428,6 +435,8 @@ msgid ""
"This option allows you to print the date label on the check as per CPA.\n"
"Disable this if your pre-printed check includes the date label."
msgstr ""
"Essa opção permite que você imprima a etiqueta de data no cheque de acordo com a CPA.\n"
"Desative essa opção se seu cheque pré-impresso incluir a etiqueta de data."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
......@@ -444,7 +453,7 @@ msgstr "Desmarcar Enviados"
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
msgid "Void Check"
msgstr ""
msgstr "Cheque anulado"
#. module: account_check_printing
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
......